Singer Futura CE-200
|
|
Bookmark Singer Futura CE-200 |
Singer FUT2.5002 Futura CE-100 and CE-200 Editing UpgradeEdit the shape of a section of a design. Edit design stitch by stitch. Apply preset or custom fill types to the design. Use preset fill patterns or created custom fill patterns for Freeform, Column, Motif, Elastic Step, Pattern Step and Random Fill types. Additional (5) Fonts: Arial Rounded, Block Small, Helvetica 2 Colors, Kids, and Script 1. Requires Futura Models CE-100 or CE-200 and a PC with FUT2.5001 Software to run
Details
Brand: Singer
Part Numbers: FUT2.5002, fut2.5002
UPC: 0037431882172, 037431882172
[ Report abuse or wrong photo | Share your Singer Futura CE-200 photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Singer Futura CE-200 Sewing Machine, size: 1.3 MB |
Singer Futura CE-200
Video review
Singer Futura
User reviews and opinions
| !:. SorroW .:! |
9:53am on Sunday, August 22nd, 2010 ![]() |
| None Unreliable, bobbin case pops out of machine, ruins sewing projects. Great price compared to other embroidery machines. Has many built in stitches. Sews wonderfully. Learning curve for using the embroidery feature. | |
| pb00145 |
9:39pm on Wednesday, April 7th, 2010 ![]() |
| Can do any logo, image or font I want without buying extra software. lots of style of stitches. Singer did replace it without a catch. Need a computer to run. Spend more time fixing than using. | |
Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.
Documents

BUYER'S MODEL NO. CE-100 ,CE-200
FACTORY MODEL
CA22060 , CA22160
ORIGINAL ISSUE
REFER TO IMPORTANT NOTICE BELOW
MARCH, 2004
SECTION ----
PARTS LIST FOR
IMPORTANT: WHEN ORDERING THE PARTS ALWAYS CHECK THE SERIAL NUMBER OF THE MACHINE. FIRST DIGIT OF THE SERIAL NUMBER MUST MATCH WITH THE LAST DIGIT OF THE FACTOR MODEL ABOVE.
SERIAL NO.
FIRST DIGIT
P.NO.77340
BUYER'S MODEL NO. BUYER'S MODEL NAME FACTORY MODEL ORIGINAL ISSUE
CE-100 , CE-200 CE-100 : futura CE-200 : Quantum futura CA22060 , CA22160 MARCH, 2004
SECTION
REVISION
REMARKS
PART NO.
86988 86990
E6 PHILLIPS SCREW M4 SCREW RUBBER FOOT RUBBER CUSHION M4 TORQUE NUT M4 PHILLIPS SCREW TUBE COLLAR LEG STUD SCREW ACCESSORY BOX ACC.BOX COVER B ACC.BOX COVER A BOTTOM COVER INSULATION BOX PATTERN DRAWER (FOR MODEL CE-200 ) SEAL (FOR MODEL CE-200) SECURING PLATE
DESCRIPTION
86156 86169
E6 CLIP-ON-WASHER WASHER THRUST WASHER SPRING PIN WASHER M4 PHILLIPS SCREW SECURING PLATE BUSH M4 SCREW M4 SCREW WASHER M5 SCREW BALL BUSH WASHER M6 SCREW M4 PHILLIPS SCREW FEED REGULATING CAM COLLAR CLUTCH TAKE-UP LEVER CRANK NEEDLE BAR CRANK TORSION SPRING CS-CLIP M4 PHILLIPS SCREW BELT PULLEY POSITIONING COLLAR BLANCER COLLAR COLLAR BELT PULLEY TENSION ROLLER WASHER LEAF SPRING TENSION ROLLER PLATE RETAINER WASHER TIMING BELT CRANK SHAFT SHAFT TAKE-UP LEVER MAIN SHAFT SENSOR CAM PULLEY CAP HAND WHEEL
87007 87018
E3 CLIP-ON-WASHER RUBBER RING E6 CLIP-ON-WASHER CLIP-ON-WASHER CRINKLE WASHER WASHER CORD GUARD M4 PHILLIPS SCREW EXTENSION SPRING M3 SCREW RATCHET A RATCHET B M4 STUD SCREW M4 STUD SCREW TORSION SPRING SQUARE NUT M3 PHILLIPS SCREW UNIT Y FASTENER M4 PHILLIPS SCREW M3 PHILLIPS SCREW THREAD REGULATE PLATE SHAFT#8 PROTECTION SHEET END CAP COVER COVER ABUTMENT LEVER SENSOR BRACKET COIL SPRING M2 SCREW SENSOR HARNESS SENSOR WHEEL ENCODER FIXING PLATE BASE PLATE MAIN SHAFT SENSOR HARNESS TENSION SENSOR COVER BRUSH THREAD PLATE SECURING PLATE SECURING PLATE BOBBIN WINDER COMPLETE BOBBIN WINDER BASE BOBBIN WINDER SHAFT THREAD SENSOR THREAD GUIDE PLATE SPRING THREAD GUIDE BRUSH
E4 CLIP-ON-WASHER E3 CLIP-ON-WASHER NEEDLE CLAMP SCREW #8 SCREW THRUST WASHER WASHER M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW M4 BOLT M4 SCREW M4 SCREW NEEDLE M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW SECURING PLATE SPOOL PIN NEEDLE BAR CLAMP M4 PHILLIPS SCREW M3 PHILLIPS SCREW NEEDLE CLAMP SET NEEDLE BAR SUPPORT FULCRUM BLOCK NEEDLE BAR HEADED PIN PIN ECCENTRIC COLLAR EXTENSION SPRING COMPRESSION SPRING SPRING PIN THREADER SHAFT SET SPRING PIN LEVER COLLAR SUPPORT PLATE SUPPORT PLATE STOPPER LEFT SPRING THREAD GUIDE THREAD GUIDE PLATE COVER MOUNTING PLATE SUPPORT PLATE WIRE SPRING THREADER ASSEMBLY
86953 86992
E3 CLIP-ON-WASHER M2 PHILLIPS SCREW CORD GUARD M4 PHILLIPS SCREW PRESSER BAR M4 SCREW M2 PHILLIPS SCREW M4 SCREW #7 SCREW FOR SHANK M3 SCREW COVER GUIDE (R) RELEASE LEVER COMPRESSION LEVER THREAD CONTROL PLATE UNITY FASTENER M4 PHILLIPS SCREW FELT M3 PHILLIPS SCREW SET SCREW ZIGZAG PRESSER FOOT PRESSER FOOT HOLDER EXTENSION SPRING COMPRESSION SPRING SHUTTLE RACE COVER LEAF SPRING CONTROL PLATE BH PLATE( A ) BH PLATE( B ) PRESSER BAR MOUNTING PLATE REFLECTING PLATE PRESSER BAR BLOCK BH PLATE( C ) M2 SCREW MINI SWITCH LAMP SPACER LAMP BASE PLATE COVER GUIDE (L) BH LEVER SWITCH NEEDLE PLATE
85228 86195
E5 CLIP-ON-WASHER THREAD GUIDE PLATE UNIT M4 PHILLIPS SCREW PRESSER BAR LIFTER CONNECTING WIRE PLATE WITH PIN PLATE WITH PIN RELEASE LEVER
E7 CLIP-ON-WASHER THRUST WASHER THRUST WASHER RETAINER SET KNOCK PIN BALL BUSHING SECURING PLATE M5 SCREW M4 SCREW COLLAR M5 SCREW M4 PHILLIPS SCREW SHUTTLE RACE BASE SCREW BELT METAL SHUTTLE RACE SHAFT BALL BUSHING OILING CORD PIN TORSION SPRING M3 PHILLIPS SCREW SHUTTLE RACE BOBBIN BEVEL GEAR SECURING PLATE WASHER LOWER SHAFT BOBBIN CASE FEED LIFTING CAM BRUSH BOBBIN CASE STOPPER
WASHER WASHER M4 PHILLIPS SCREW THRUST WASHER WASHER CRINKLE WASHER BALL BUSHING M3 SCREW SECURING PLATE M4 STUD SCREW M4 SCREW COLLAR M4 SCREW EXTENSION SPRING M4 TORQUE NUT M4 PHILLIPS SCREW FEED DOG BASE FEED DOGS FEED BASE ADJUSTMENT SPRING HOOK PLATE BALL BUSHING M4 SCREW M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW PIN W / HEAD FEED-DOG BASE BRACKET SECURING PLATE FEED REGULATING ARM HORIZONTAL FEED SHAFT
E4 CLIP-ON-WASHER E5 CLIP-ON-WASHER WASHER M4 PHILLIPS SCREW M4 NUT WASHER M4 SCREW M4 TORQUE NUT M3 SCREW HEADED PIN M3 PHILLIPS SCREW UNITY FASTENER M4 SCREW FEED CONTROL REGULATOR SLIDE BLOCK EXTENSION SPRING EXTENSION SPRING CAP-BOLT SPRING PIN W / HEAD M3 SCREW TORSION SPRING SCREW W / SHAFT FEED CONTROL GEAR WASHER RING PLATE FEED CONTROL ROD SECURING PLATE WASHER PLATE MOUNTING BRACKET M4 SCREW MOTOR BRACKET SENSOR PLATE FEED SENSOR BRACKET SECURING PLATE STEP MOTOR PLATE
86948 87015
E4 CLIP-ON-WASHER E3 CLIP-ON-WASHER WASHER WASHER M3 NUT M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW M3 PHILLIPS SCREW UNITY FASTENER M4 PHILLIPS SCREW STUD SCREW M3 SCREW ZIGZAG DRIVE GEAR SENSOR SUPPORT LEVER M2 SCREW SPACER WIRE SPRING ZIGZAG CONNECTING ROD SPACER STEP MOTOR SENSOR UNIT MOTOR BRACKET
86946 86952
CORD GUARD M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW UNITY FASTENER M4 PHILLIPS SCREW TRANSFORMER (120V) F.C.JACK HARNESS SWITCH HARNESS JACK COVER SWITCH COVER SECURING PLATE CORD BRACKET BRACKET A BRACKET B SWITCH BRACKET TRANSFORMER (230V) USB INSULATION COVER USB HARNESS CONNECTING HARNESS
86945 86955
WASHER E3 CLIP-ON-WASHER E5 CLIP-ON-WASHER WASHER WASHER WASHER TAPPING SCREW THRUST WASHER M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW M4 BOLT M3 SCREW UNITY FASTENER M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW IDLER PULLEY MOTOR PULLEY ENCODER IDLER PULLEY BRACKET RUBBER STOPPER RUBBER CUSHION M3 SCREW M2 SCREW MOTOR FERRITE RING BELT (L) C.B. CONTAINER MOTOR BRACKET STOPPER BOARD BRACKET HARNESS (A) CONNECTOR BELT (S) MAIN CIRCUIT BOARD SWITCH BRACKET CONNECTOR BRACKET JUMPER HARNESS SWITCH HARNESS
E4 CLIP-ON-WASHER M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW TOOTHED WASHER M5 PHILLIPS SCREW BLADE TAPPING SCREW SEAL SHAFT SHAFT CLIP DROP KNOB HANDLE GUIDE BRUSH BOBBIN WINDER LATCH BOTTOM COVER HANDLE LIMITING PLATE HANDLE BASE COVER HANDLE BRACKET SLIDE LINK (LEFT) SLIDE LINK (RIGHT) REFLECTING SHEET CAP FACE COVER ROOF COVER
CE-100 CE-100 : futura CA22060 MARCH, 2004
CE-100
WASHER TAPPING SCREW M3 SCREW M4 SQUARE NUT M4 PHILLIPS SCREW CORD GUIDE M3 SCREW SEAL M3 PHILLIPS SCREW INSULATION SHEET CONNECTOR CAP BUTTON (A) BUTTON (B) CIRCUIT BOARD HOLDER SPEED CONTROL KNOB SPEED CONTROL HOLDER PANEL CIRCUIT BOARD SS SWITCH HARNESS CONTROL PANEL PATTERN SWITCH
CE-200 CE-200 : Quantum futura CA22160 MARCH, 2004
CE-200
86986 86987
WASHER TAPPING SCREW M3 SCREW M4 SQUARE NUT M4 PHILLIPS SCREW CORD GUIDE M3 SCREW SEAL M3 PHILLIPS SCREW INSULATION SHEET CONNECTOR CAP BUTTON (A) BUTTON (B) INDICATOR WINDOW PANEL CIRCUIT BOARD HOLDER SPEED CONTROL KNOB SPEED CONTROL HOLDER SWITCH HARNESS CIRCUIT BOARD CONTROL PANEL PATTERN SWITCH
86915 86918
M4 SQUARE NUT M3 SQUARE NUT TAPPING SCREW M4 PHILLIPS SCREW TOOTHED WASHER TAPPING SCREW M3 SCREW M4 PHILLIPS SCREW SCREW SPOOL PIN (A) BACK COVER SPOOL PIN HOLDER (B) SPOOL PIN (B) SPOOL PIN HOLDER (A) THREAD GUIDE POLE CAP
CE-100 , CE-200 CE-100 : futura CE-200 : Quantum futura CA90560 MARCH, 2004
E5 CLIP-ON-WASHER M3 SCREW TAPPING SCREW WASHER RUBBER FOOT CORD GUIDE SPACER M4 PHILLIPS SCREW CONNECTOR HARNESS CIRCUIT BOARD SUPPORTING PLATE TORSION SPRING BOARD COVER RELEASE LEVER
86384 86943
E4 CLIP-ON-WASHER M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW M3 PHILLIPS SCREW UNITY FASTENER M4 PHILLIPS SCREW M3 SCREW GUIDE ROLLER X MOVING PLATE GUIDE ROLLER BASE X SENSOR PLATE CORD GUIDE (A) PROTECTION PLATE STEP MOTOR
86942 86951
E5 CLIP-ON-WASHER WASHER M4 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW M4 SCREW WASHER M3 PHILLIPS SCREW M4 PHILLIPS SCREW BEARING SUPPORT COLLAR SHAFT T PULLEY & GEAR (X) BELT HOLDER X BASE T PULLEY BASE (X) SENSOR FIXING PLATE M3 SCREW TIMING BELT (X) STEP MOTOR HARNESS
1520 E3 CLIP-ON-WASHER 8400 E5 CLIP-ON-WASHER 25670 WASHER 32316 WASHER 37515 WASHER 44267 SPRING WASHER 53740 SPRING WASHER 61592 WASHER 63524 M3 BOLT 63805 WASHER 66318 M3 SCREW 66798 M4 SCREW 72858 WASHER 86308 FLAT CABLE 86312 HOOP SWITCH UNIT 86316 CABLE GUIDE 86324 SHAFT 86335 PROTECTION PLATE (Y) 86343 WIRE SPRING 86347 T PULLEY 86351 BELT HOLDER (Y) 86352 GEAR (Y) 86353 T PULLEY & GEAR (Y) 86356 Y BASE 86358 Y MOVING PLATE 86361 T PULLEY BASE (Y) 86365 Y SENSOR PLATE 86366 INSULATION SHEET 86368 Y BASE SUPPORT PLATE 86371 CORD GUIDE (B) 86372 CORD GUIDE (C) 86373 CORD GUIDE (D) 86374 INSULATION SHEET 86375 HOOP SWITCH 86376 M3 SCREW 86377 HOOP SECURING SCREW 86379 WASHER 86381 TIMING BELT (Y) 86950 HARNESS 87000 M4 SCREW 87002 VINYL TUBE
86338 86983
M4 SCREW M4 PHILLIPS SCREW COVER CARRIAGE
86584 87001
WASHER M3 NUT SMALL HOOP LARGE HOOP M3 SCREW HOOP ADJUSTING SCREW HOOP MOUNTING PLATE HOOP MOUNTING PLATE M3 NUT OUTER FRAME (L) INNER FRAME (L) OUTER FRAME (S) INNER FRAME (S) VINYL TUBE
ACCESSORY SET ACCESSORY SET THREAD SPOOL NET (LONG) LARGE SCREW DRIVER NEEDLE ACCESSORY VINYL BAG SMALL SCREW DRIVER FOOT CONTROL SPOOL PIN DISC INSTRUCTION BOOK (E/F/S)(CE-100) INSTRUCTION BOOK (E/F/S)(CE-200) INSTRUCTION BOOK (I/D/G)(CE-200) INSTRUCTION BOOK (E/F/S)(FOR USA CE-100) SPOOL PIN CAP LARGE SCREW DRIVER SPOOL PIN CAP BOBBIN POWER CORD (120V) POWER CORD (230V) BUTTONHOLE OPENER / BRUSH EMBROIDERY PRESSER FOOT BUTTONHOLE FOOT THREAD SPOOL NET (SHORT) USB CABLE SCISSORS

CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta mquina de coser es para uso domstico
PEDAL (slo EE.UU.)
Use el modelo 4C-333B de Matsushita Electric o modelo 4C-485 de Yamamoto Electric con esta mquina de coser.
Este instrumento se conforma con directivo de CEE 89/336/EEC cubriendo supresin contra interferencia de radio.
SINGER es una marca registrada de The Singer Company Limited.
TABLE OF CONTENTS
1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE
Machine identification --------------------------------------------------- 6 - 7 Accessories ----------------------------------------------------------------- 8 - 9 Setting up your machine -------------------------------------------- 10 - 11 Operation switches ---------------------------------------------------- 12 - 13 Spool pins ---------------------------------------------------------------- 14 - 15 Presser foot lifter, Feed dog control ------------------------------ 16 - 17 Converting to free-arm sewing, Leveling Machine --------- 18 - 19 Winding bobbin --------------------------------------------------------- 20 - 21 Threading the bobbin thread -------------------------------------- 22 - 23 Threading the top thread -------------------------------------------- 24 - 25 Using automatic needle threader ------------------------------ 26 - 27 Picking up bobbin thread ------------------------------------------- 28 - 29 Needle, thread and fabric chart ----------------------------------- 30 - 31 Adjusting top thread tension --------------------------------------- 32 - 33 Changing presser foot ----------------------------------------------- 32 - 33 Control panel function ------------------------------------------------ 34 - 35 Continuous patterns -------------------------------------------------- 54 - 55 Decorative embroidery designs ----------------------------------- 56 - 57 Tips on design stitching Novelty patterns -------------------------------------------------------- 56 - 57 Buttonhole making ---------------------------------------------------- 58 - 63 Using buttonhole foot, Procedure, Corded buttonholes Bartacking ---------------------------------------------------------------- 62 - 63
3. EMBROIDERING
Before attaching embroidery unit --------------------------------- 64 - 69 Attaching embroidery foot, Threading bobbin thread, Threading top thread, Picking up bobbin thread, Extension table, Feed dog control Attaching embroidery unit ------------------------------------------- 68 - 69 Preparation for embroidery sewing ------------------------------ 70 - 79 Securing material in embroidery hoop, Using the material and stabilizer, Preparing the machine before installing the hoop, Attaching and removing embroidery hoop Removing embroidery unit ------------------------------------------ 80 - 81 Operation switches when embroidery unit is attached ---- 82 - 83 Operation switches, Thread tension control Troubleshooting -------------------------------------------------------- 84 - 89 Skipped stitches and thread breakages occur, Embroidery pattern is mis-aligned, If stitches are missing Error messages --------------------------------------------------------- 90 - 91
TYPE 2020 red shank 2020 red shank
SIZE 11/80 orange band 14/90 blue band
2020 red shank
16/100 purple band
2020 18/110 Ball-Point 2045 (With yellow band) Size 11/80,14/90, 16/100
* Do not use on stretch fabrics. * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle.
Changing the needle
1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. 3. Remove the needle by pulling it downward. 4. Insert the new needle into the needle clamp with the flat side toward the back. 5. Push the needle up as far as it can go. 6. Tighten the needle clamp screw firmly with the screw driver. Pin Bute Pasador Flat side Ct plat Lado plano
Needle Aiguille Aguja
Flat side toward the back
Ct plat orient vers larrire
Lado plano hacia fuera de Vd.
TABLAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
Le choix dune aiguille et du fil correspondant votre tissu est trs important. Le tableau suivant vous aidera faire le choix, avant dentreprendre votre ouvrage. Utilisez, sauf cas particulier, Ie mme fil pour Iaiguille et la canette.
TISSUS FIL Les tissus ci-dessous peuvent tre de nimporte quelle fibre: coton, lin, soie, laine, synthtique,rayonne, composite. Ils sont numrs en fonction de leur poids. Batiste Polyester-coton LGERS Gaze 100% polyester Crpe *Merceris calibre 60 MOYENS Velours ctel Polyester-coton Flanelle 100% polyester Gabardine *Merceris calibre 50 Guigan Nylon Toile de lin Mousseline Crpe de laine MOYENS- Tissus apprts Polyester-coton LOURDS Toile forte 100%polyester Tissu de manteau *Merceris calibre 40 Toile de jean *Fil fort Coutil Toile voiles MAILLES Mailles apprts Polyester-coton Maille double Polyester Jersey Nylon Tricot AIGUILLES
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
Su material determinar el selecctin de aguja y hilo. Esta tabla es gua prctica para al seleccin de aguja y hilo. Siempre referirlo antes de coser el material nuevo. Usar el hilo inferior de mismo tamao y tipo con el hilo superior.
MATERIAL HILO Los materiales abajos pueden ser de cualquiera fibra: algodn, lino, seda, lana, sintetico, rayn, mezclas. Estn listados como ejmplos de peso. Peso Batista Algodn sobre mecha polyester ligero Gasa 100% Polyester Crep * Mercerizado nmero 60 Peso Pana Algodn sobre mecha polyester medio Franela 100% Polyester Gabardina * Mercerizado nmero 50 Guinga Lino Muselina Crep de lana Medio Tejido Algodn sobre mecha polyester pesado aglomerado 100% Polyester Lona * Mercerizado nmero 40 Abrigos Denim Loneta Material para Velamen Puntos Punto Algodn sobre mecha aglomerado polyester Polyester Punto doble Jersey Tricot AGUJAS
2020 11/80 TYPE CALIBRE 2020 14/90
TYPO 2020 Vastago rojo 2020 Vastago rojo
TAMAO 11/80 banda narranja 14/90 banda azl
16/100
2020 16/100 Vastago banda rojo prpula
18/2045 Calibres 11/80, 14/90, 16/100
* Non recommands pour les tissus extensibles. * Pour obtenir les meilleurs rsultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer.
2045 (con banda amarilla) Tamao 11/80, 14/90, 16/100
* No usar sobre el material estirado. * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca Singer.
Changement daiguille
1. Relever la barre aiguille sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. 2. Desserrer la vis du serre-aiguille. 3. Enlever laiguille en la tirant vers le bas. 4. Insrer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le ct plat larrire. 5. Pousser laiguille vers le haut, jusqu la bute. 6. Resserrer la vis du serre-aiguille fermement.
Cambio de la aguja
1. Levantar la barra de la aguja a la posicin ms alta girando el volante hacia Ud. 2. Aflojar el tornillo que sujeta la aguja girndolo hacia Ud. 3. Quitar la aguja sacndola hacia abajo. 4. Insertar la aguja nueva en la brida porta-aguja con el lado plano hacia la parte posterior. 5. Empujar la aguja lo ms arriba posible. 6. Apretar el tornillo fimemente con el destornillador.
ADJUSTING TOP THREAD TENSION STRAIGHT STITCHING
The good looking appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads lock in the middle of layers of fabric you are sewing. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control. Make any adjustments with presser foot down.
Under side Ct de dessous Reverso
Well balanced Correct Bien equilibrada
Top side Ct de dessus Cara
BOBBIN TENSION
The bobbin tension has been correctly set at the factory, so you do not need to adjust it.
Top stitch too tight Fil suprieur trop tendu Puntada superior demasiado apretada
CONTROL PANEL FUNCTIONS
*Direct selection buttons
Frequently used patterns are available by the direct selection buttons. Turn on power switch and push a desired button until it is lit. Mirror button Touche de miroir Botn de espejo Numerical selection button Touches de slection numrique Botones de seleccin numrica
*Numerical selection buttons
Use the buttons located at left of number display to select left digit and the buttons at right to select right digit, referring to the pattern reference guide located at the bottom of machine.
LED indicator Tmoin a diode Indicador LED Stitch width/ needle position control Commande de largeur de point/ position daiguille Control de ancho de puntada/ posicin de aguja
*Mirror button MMM
If mirror image is available for selected pattern, push the mirror button until it is lit.
Number display Affichage numrique Exhibicin de nmero
*Stitch length and width/needle position controls
When a pattern is selected, it will be sewn with recommended (auto) settings of stitch length and width or needle position for straight stitch. Settings of stitch length and width/needle position are indicated with LED indicator turned on and beep sound, when moving stitch length and width/needle position controls. Stitch length and width/needle position can be manually changed from this position according to your preference.
Stitch length control Longueur de point Control longitud puntada
Direct selection button Touches de slection directe Botones de seleccin directa
*Pattern reference guide
Patterns in dark blue stitch length and width can be changed. Patterns in pink stitch length and width are fixed. Patterns in black buttonholes and bar-tack patterns Pattern i mirror image is available
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
*Touches de slection directe
Les motifs utiliss souvent peuvent tre slectionns par les touches de slection directe. Rgler linterrupteur dalimentation sur la position de marche et appuyez sur une touche voulue jusqu ce quelle sallume.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
*Botones de seleccin directa
Los patrones usados ms frecuentemente estn cubiertos por los botones de seleccin directa. Presione el interruptor principal y presione el botn deseado hasta que quede encendido.
*Touches de slection numrique
Utilisez les touches situs gauche de laffichage numrique pour slectionner le chiffre du cot gauche, et les touches la droite pour le chiffre la droite, en vous reportant au guide de rfrence des motifs situ en bas de la machine.
*Botones de seleccin numrica
Use los botones ubicados a la izquierda de la exhibicin de nmero para seleccionar el segundo nmero y los botones de la derecha para seleccionar el primer nmero, consultando con la gua de referencia de patrones ubicada en la parte de debajo de la mquina.
WIDTH LARGEUR (mm) AN CH O AU TO AU TO AU TO 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.0 6.5 6.5 6.5 6.75 6.5 -6.5 ---------------MANUAL MANUEL MANUAL 4.0 -- 6.5 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 3.75 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.0 -- 6.75 4.5 -- 6.75 -4.0 -- 6.75 ----------------
STRAIGHT STITCHING
Straight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Lets learn how to sew following the steps below. 1. SETTINGS Presser foot - Zigzag foot Thread tension control - S A. Thread tension control B. Needle up/down switch C. Reverse stitch switch D. Start/stop switch (For embroidery only) E. Feed dog control F. Presser foot lifter G. Stitch width control lever H. Stitch length control I. Power/light switch
B C D E
G H I F
2. Pull both threads under the presser foot toward the back of the machine, leaving about 6 (15cm) clear. 3. Place the fabric under the presser foot and lower the presser foot lifter. 4. Turn the hand wheel toward you until the needle enters the fabric.
5. Start the machine. Guide the fabric gently with your hands. When reaching the edge of the material, stop the sewing machine.
6. First turn the handwheel toward you until the needle is at its highest position, then raise the presser foot, draw materials to the rear and cut off excess thread with the thread cutter located on the bottom of face cover as shown.
POINT DROIT
PUNTADA RECTA
Cest le point le plus utilis pour toute genre de couture. Apprenez vous servir correctement de votre machine, en suivant les tapes ci-dessous. 1. RGLAGES Pied de biche - Pied zigzag Rglage tension du fil suprieur - S A. Rglage tension du fil suprieur B. Positionnement haut/bas de laiguille C. Touche couture arrire D. Touche marche/arrt (Pour la broderie seulement) E. Abaisse-griffes dentranement F. Levier du pied presseur G. Largeur de point H. Longueur de point I. Interrupteur moteur/lumire
Punto recto se usa ms frecuentemente para coser cualquier cosa. Aprenda el uso correcto de su mquina. 1. AJUSTES Pie prensatelas - Pata para zigzag Control tensin hilo - S A. Control tensin hilo B. Interruptor agja arriba/abajo C. Interruptor de puntadas hacia atrs D. Pulsador de comienzo/parada (Slo para bordado) E. Control de dientes F. Palanca pie prensatelas G. Stitch width control lever H. Control longitud puntada I. Interruptor corriente/luz
2. Tirez les deux fils sous le pied presseur vers larrire de la machine, en laissant environ 15 cm de fil. 3. Placer le tissu sous le pied presseur et abaisser le pied. 4. Tourner le volant vers vous jusqu ce que laiguille pntre dans le tissu.
2. Tire de ambos hilos debajo del prensatelas hacia atrs de la mquina, dejando una separacin de 6 pulg. (15 cm). 3. Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca del prensatelas. 4. Girar el volante hacia Ud. hasta que la aguja entre en el material.
5. Dmarrez la machine. Guidez le tissu lgrement avec la main. Lorsque vous arrivez au bord du tissu, arrtez la machine coudre.
5. Arranque la mquina. Gue el material suavemente con sus manos. Al llegar al borde del material, pare la mquina de coser.
6. Tourner dabord le volant vers soi jusqu ce que laiguille arrive sa position la plus haute, puis relever le pied presseur, tirer le tissu vers larrire et couper la longueur de fil excessive au moyen du coupefil plac au bas de la plaque glissire, comme montr sur lillustration.
6. Primero girar el volante hacia usted, hasta que la aguja est en el punto mximo superior, entonces levantar el pie prensatelas, llevar el tejido hacia atrs y cortar el exceso de hilo con el cortador de hilo que est colocado en la parte inferior del cabezal, segn est mostrado.
TURNING A SQUARE CORNER
1. To turn a square corner 5/8 (16 mm) from the fabric edge, stop the machine and push the needle up/down switch to move the needle to its lowest position when reaching the cornering guide as shown. Raise the presser foot, turn fabric.
Needle up/down switch Positionnement haut/bas de laiguille Interruptor agja arriba/abajo
Cornering guide Guide dangle Gua de esquinas
2. New stitching line will align with 5/8 (16 mm) seam guide on side of needle plate. Lower the presser foot and begin stitching in new direction.
REVERSE STITCH
It is a good idea to begin or end seams with 3 to 5 stitches in reverse to reinforce the seams in order to prevent unraveling. As long as you are pushing the reverse stitch switch, the machine will continue to feed the fabric backwards.
Reverse stitch switch Interrupteur couture arrire Interruptor de puntadas hacia atrs
TACKING (BASTING)
SETTINGS :Presser foot - Zigzag foot :Feed dog control -
1. Push the needle up/down switch to move the needle to its lowest position. Push the switch again to raise the needle to its highest position. 2. Raise the presser foot lifter and move the material. 3. Lower the presser foot lifter and then push the needle up/ down switch two more times to sew another stitch.
RUNNING QUILT STITCH
02 This stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. 2. Thread machine with invisible or same color thread which matches fabric and will not show. 3. Increase thread tension a little. 4. Start to sew. NOTE: When the upper thread is loosen, the machine may stop in the beginning. If the machine stops from the beginning, push the start switch again.
POINT REMPART
PUNTADA DE PARAPETO
RGLAGES :Pied presseur - Pied zigzag :Rglage tension du fil suprieur - S - E Ce point est idal pour la ralisation de coutures chevales sur n'importe quelle sorte de tissu. Chevaler les deux bords coups des tissus de 5 mm et pingler ou faufiler. Positionner le tissu, ct endroit dessus, avec le milieu du chevalement sous le pied presseur, de manire ce que les points s'effectuent sur les bords suprieur et infrieur. Cette technique est aussi connu comme le point ajour.
Puntada de parapeto es ideal para producir costura plana doblada sobre cas todos tipos de tejidos y efecto de borde resultar de cosido con hilos contrastes.
STRETCH STITCHES
SETTINGS :Presser foot - Zigzag foot :Thread tension control - S - E
Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials.
STRAIGHT STRETCH STITCH
01 Straight stretch stitch is far stronger than an ordinary straight stitch because it locks three times - forwards, backwards and forwards. It is particularly suitable for reinforcing the seams of sportswear in stretch and non-stretch fabrics, and for curved seams which take a lot of strain. Use this stitch also to top-stitch lapels, collars and cuffs to give a professional finish to your garments.
OVEREDGE STITCH
07 This is the same type stitch used by the garment industry in making sportswear - it forms and finishes the seam in one operation. Its very effective for use in repairing raw or worn edges of older garments.
RIC-RAC STITCH
08 Ric-rac is a quick method of finishing a raw edge and providing a decorative top-stitch in one operation. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems.
FEATHER STITCH
The pleasing appearance of this stitch enables it to be used for top stitching, or attaching lace or inset panels when making lingerie or girdles. It is also ideal for quilting application and faggoting.
POINTS EXTENSIBLE
RGLAGES :Pied presseur - Pied zigzag :Rglage tension du fil suprieur - S - E Les points extensibles sont gnralement utiliss pour les tissus lastiques, mais peuvent tres utiliss sur tissus tisss.
PUNTADAS ELASTICAS
AJUSTES :Pie prensatelas - Pata para zigzag :Control tensin hilo - S - E
Las puntadas elsticas se utilizan principalmente en gneros de punto o materiales elsticos, pero tambin se puede usar en materiales corrientes.
c. Apriete el material en los bastidores de manera que hagan ruido como un tambor cuando se golpea la superficie tensa del material con un dedo. Una vez se ha ubicado correctamente el material en el bastidor de bordado sin flojedad, apriete con seguridad el tornillo.
USING THE MATERIAL AND STABILIZER
MATERIAL Use stabilizer to produce better results when embroidering on the following fabrics or items. Materials which lack firmness or stability such as ligthweight cotton. Thin, soft materials such as hankerchief linens. Because materials such as this lack firmness or stability, embroidery stitches may pull in, which can result in problems such as shrinkage and puckering of the material around the embroidery area. Stretchy materials If the material is stretched when it is being tightened in the hoop, the result may be uneven embroidery. Furthermore, when the material is removed from the hoop after embroidery is complete, the material may shrink and cause the embroidered pattern to become distorted. Embroidery can be applied to many types of fabrics, but it may be necessary to prepare these fabrics in a special manner. * Materials with a loopy or napped surface such as towels, use a soft mesh cut-away type stabilizer on the backside, along with a rinse-away stabilizer on the topside. * Denim and linen are considered unstable because of the loose weave, use a medium weight cut-away stabilizer on the backside. * T-shirt type material usually require at least one, sometimes two layers of soft mesh-type cut-away stabilizer. * For medium to heavyweight stable woven fabric, use a medium to heavy weight tear-away type stabilizer. * For soft or sheer fabrics, use a rinse-away type stabilizer.
Stabilizer (Adhesive surface facing down) Entoilage (surface adhsive oriente vers le bas) Entretela (superficie adhesiva hacia abajo) Hoop position Position du cerceau Posicin del aro
STABILIZER Stabilizer is made from non-woven fabric. There are a variety of stabilizers available: tear-away, cut-away and wash-away. Which stabilizer you choose will depend on the nature of the fabric that you are embroidering on. Follow the manufacturers instructions on how to use and apply the stabilizer correctly. Generally the stabilizer should be larger in size than the hoop with which it is being used. When embroidery is complete, use a scissor to carefully remove any excess stabilizer from the embroidery area. Material (Under side) TISSU (Ct de dessous) Material (Reverso)
Embroidering surface (Top side) Surface de broderie (ct suprieur) Superficie a bordar (Lado de arriba)
UTILISATION DU TISSU ET DE LENTOILAGE
TISSU Utilisez lentoilage pour produire des finitions de broderie plus attrayantes lorsque vous utilisez des tissus tels que les suivants. Tissus trop mous, tels que les cotton lger Tissus fins et souples tels que les toilles de lins * Ces types de tissus tant trop mous, les points de la broderie risquent de se chevaucher, ce qui peut causer des problmes tels quun rtrcissement du tissu et un motif dform. Tissus extensibles * Si le tissu est distendu pendant que vous le serrez dans le cerceau, la broderie risquera dtre irrgulire. En outre, lorsque vous retirez le tissu du cerceau aprs avoir termin la broderie, le tissu risquera de rtrcir et le motif de broderie sera alors dform. Il est possible deffectuer la broderie sur les tissus suivants en utilisant un soin spcial. * Les tissus avec petits poils comme la ratine ou le velour demande un entoilage maille sur lenvers, avec un entoilage qui part a leau sur lendroit. * Les tissage laches comme le denim ou la toile de lin demande un entoilage de poid medium, qui se decoupe apres la broderie. * Les T-shirt demande une couche dentoilage et meme parfoit deux couches dentoilages maille. * Pour les tissus de poid moyen et lourd, utiliser un entoilage dun poid equivalent qui se dchire pour senlever. * Pour les tissus dlicats, utiliser un entoilage qui senleve
PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP
1. Turn hand wheel toward you until needle comes to its highest position. 2. Connect your PC to the FUTURA sewing machine with USB cable. 3. Turn on power to machine. (Refer to page 10 - 12.) NOTE: If the USB cable is unconnected, an error message PC will be displayed on the control panel. The carriage of the embroidery unit will move automatically to the embroidering standby position. (If the sewing machine needle is not close to its highest position, the Start/Stop switch will flash and the carriage will not move.) 4. Insert the software CD into the CD-ROM disc receiver in your PC.
Power/light switch ON Interruptor corriente/luz ON Interrupteur moteur/lumire ON
USB cable Cble USB Cable USB
FUTURA embroidery is a "system" of the machine and the software providing powerful options and capabilities. In order to install the software, please look into the CD insert for further information.
Insert Insertion Etiqueta del estuche
PRPARATION DE LA MACHINE AVANT DINSTALLER LE CERCEAU
1. Tournez le volant jusqu ce que laiguille soit sa position la plus haute. 2. Branchez votre ordinateur la machine coudre FUTURA laide du cble USB. 3. Mise marche de la machine. (Reportez-vous aux pages 10 - 12.) REMARQUE: Si le cble USB est dconnect, le message derreur PC saffiche sur le panneau de commande. Le chariot de lunit de broderie se dplacera automatiquement jusqu la position dattente de broderie. (Si laiguille de la machine coudre nest pas prs de sa position la plus haute, linterrupteur de marche/arrt clignotera et le chariot ne se dplacera pas.) 4. Insrez le CD du logiciel dans le lecteur du CD-ROM de votre ordinateur.
PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO
1. Gire el volante hacia delante hasta que la aguja llegue a su posicin ms alta. 2. Conecte su PC a la mquina de coser FUTURA con el cable USB. 3. Conecte la alimentacin de la mquina. (Consulte la pgina 10 - 12.) NOTA: Si el cable USB est desconectado, se exhibir un mensaje de error PC en el panel de control. El carro de la unidad de bordado se mover automticamente a la posicin de espera de bordado. (Si la aguja de la mquina de coser no est demasiado cerca de su posicin ms alta, el pulsador de comienzo/parada destellar y el carro no se mover.) 4. Inserte el CD de software en la unidad de CD-ROM de su PC.
REMOVING EMBROIDERY UNIT
Always be sure to turn off power to machine before installing embroidery unit.
Release lever Support de cerceau Palanca de liberacin
* Turn off power to machine. * Remove embroidery hoop from machine. (Refer to page 72 - 73.) 1. Holding handle of embroidery unit, carefully slide toward the left while pressing release lever. Note: Do not pull carriage when removing embroidery unit. 2. Insert the tab at the bottom of connector cap first, and push in the top of the connector cap with your finger as illustrated.
RETRAIT DE LUNIT DE BRODERIE
Veillez toujours mettre la machine hors fonction avant dinstaller lunit de broderie.
RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADO
Asegrese siempre de desconectar la alimentacin de la mquina antes de instalar la PRECAUCION unidad de bordado. * Desconecte la alimentacin de la mquina. * Retire el aro de bordado de la mquina. (Consulte la pgina 72 - 73.) 1. Sosteniendo el mango de la unidad de bordado, deslice cuidadosamente hacia la izquierda mientras presiona la palanca de liberacin. Nota: No tire del carro al retirar la unidad de bordado. 2. Inserte primero la lengeta en la parte de debajo de la tapa de conector, y empuje la parte de arriba de la tapa de conector con su dedo tal cual lo indicado.
* Mettre la machine hors fonction. * Retirez le cerceau de broderie de la machine. (Reportez-vous aux pages 72 - 73.) 1. En tenant la poigne de lunit de broderie, faites glisser celle-ci progressivement vers la gauche tout en appuyant sur le levier de dverrouillage. Remarque: Ne tirez pas le chariot lorsque vous retirez lunit de broderie 2. Insrez tout dabord la languette dans le bas du couvercle du connecteur, puis enfoncez le haut du couvercle du connecteur avec le doigt, comme indiqu sur lillustration.
OPERATION SWITCHES WHEN EMBROIDERY UNIT IS ATTACHED OPERATION SWITCHES
START/STOP MACHINE When start/stop switch is pushed, machine starts slowly, and when the switch is pushed once more, the needle moves and stops at its highest position.
Needle up/down switch Positionnement haut/bas de laiguille Interruptor agja arriba/abajo Reverse stitch switch Touche couture arrire Interruptor de puntadas hacia atrs LED indicator
NEEDLE UP/DOWN SWITCH Embroidering can be advanced one stitch at a time (The hoop moves.), after the embroidery data has been transferred. To advance continuously, press and hold this switch.
Indicador LED
REVERSE STITCH SWITCH Embroidering can be reversed one stitch at a time (The hoop moves.), after the embroidery data has been transferred. To reverse continuously, press and hold this switch. Embroidering can be reversed until the start of the embroidery data, after which it will no longer move.
Si la machine broder dtecte une rupture du fil, elle pourra continuer broder environ huit points au maximum sans utiliser de fil (points vides) avant de sarrter automatiquement.
SI FALTAN PUNTADAS
Si la mquina de bordar detecta que el hilo se ha roto, podra continuar bordando hasta aprox. ocho puntadas sin hilo (puntadas en blanco) antes de parar automticamente.
Dans ces cas, procdez comme suit pour reculer dans les donnes de broderie jusquau point partir duquel continuer.
En esos casos, use el siguiente procedimiento para moverse hacia atrs en los datos de bordado al punto donde continuar.
1. Appuyez sur la touche de couture arrire (retour de point) pour reculer dans les donnes de broderie. Le cerceau recule dun point la fois. Reculez dans les donnes jusqu ce que la zone vide a t compltement dpasse. 2. Redmarrez la machine broder et poursuivez la broderie.
1. Presione el interruptor de puntada hacia atrs (retorno de puntada) para moverse hacia atrs en los datos de bordado. El aro se mover hacia atrs una puntada a la vez. Muvase hacia atrs en los datos hasta haber pasado completamente por el rea en blanco. 2. Vuelva a usar la mquina de bordar y contine bordando.
ERROR MESSAGES
If the start/stop switch or the reverse stitch switch is pushed, when the sewing machine is not set up correctly, or if an incorrect operation is made, the sewing machine will not operate, and a buzzer will sound and an error message will be displayed. When an error message is displayed, fix the problem following the instructions in the message. The error message will disappear once the problem has been fixed. EM-01 Check cable and power switch Check that USB cable is connected and power switch is turned on. EM-02 Attach large hoop Turn off power switch and attach large hoop. EM-03 Bobbin winder in operation Bobbin winder is in operation. EM-04 Raise buttonhole lever Buttonhole lever is lowered. Raise buttonhole lever. EM-05 Lower presser foot Lower presser foot by lowering presser foot lifter. EM-06 Raise needle Raise needle by rotating hand wheel toward you. EM-07 Safety device activated * This sewing machine is equipped with a safety device which senses if the thread gets tangled up with the hook during sewing, and automatically interrupts the flow of current within 3 seconds to stop the motor from operating when such a problem occurs. * If this safety device has operated, turn off the power for the sewing machine and eliminate the cause of the problem that caused the sewing machine to stop. * Then, turn the hand wheel toward you to check that the sewing machine works normally again, and then re-start the machine. EM-08 Check bobbin winder Check bobbin winder and move it to left. EM-09 Thread breakage detected Thread breakage is detected. Check threads.
CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS
CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet.
To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. 1. Raise the needle to its highest position.
2. Remove the needle plate (1).
3. Remove the bobbin case (2).
4. Clean the feed dogs and hook area with the lint brush. Put one drop of sewing machine oil on the hook race as indicated by the arrows. (A, B)
5. Replace the bobbin case with the projection (3) positioned against the spring (4). Replace the needle plate.
(3) (4)
NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET
ATTENTION Dbranchez toujours la machine de lalimentation lectrique en retirant la fiche de la prise murale.
LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA
Siempre desconecte la mquina de la fuente de alimentacin retirando el enchufe del PRECAUCION tomacorriente de la pared. Es necesario que mantenga las piezas esenciales limpias siempre, para obtener un funcionamiento eficz de su mquina. 1. Levanter la aguja a la posicin ms alta.
Pour assurer les meilleures conditions de travail votre machine, il est ncessaire de garder les pices essentielles toujours propres. Toujours dbrancher la machine de la prise. 1. Relever laiguille sa position la plus haute.
2. Retirez la plaque aiguille (1).
2. Quite la placa aguja (1).
3. Retirez le botier canette (2).
3. Quite la cpsula (2).
4. Nettoyer les griffes et le crochet avec le pinceau. Mettre une goutte dhuile pour machine coudre sur le doigt au centre de la coursire, comme indiqu par les flches (A,B).
4. Limpiar el rea del transportador y de la lanzadera con el cepillo de hilachas. Echar una gota de aceite para mquina de coser por el eje central de lanzadera y el carril de lanzadera como est indicado con las fiechas. (A, B)
5. Replacez le botier canette avec la bute (3)positionne contre le ressort (4). Replacez la plaque aiguille.
5. Vuelva a colocar la cpsula con el resalte (3) contra el muelle (4). Coloque de nuevo la placa aguja.
CHANGING LIGHT BULB
CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. Screw Vis Guia
Face cover Plaque frontale Cubierta frontal
1. Remove the screws, and face cover. 2. While holding the socket, move it back and forth gently to remove it from the bracket. 3. Take the light bulb out of the socket and insert a new light bulb (part # 085303) securely into the socket so that the pins on the light bulb fit into the pin holes in the socket. 4. Insert the socket into the hole in the bracket. 5. Return the face cover to its original position. Align the face cover so that the projection fits onto the pin on the sewing machine. Bracket Support Mensula Socket Connecteur Conector
Tags
Software FW339C DS-90A Samtron 50V K205I Powershot G1 HDD086 VGN-AR61ZU Handytone Khbf336HWF EP721I VF2058 CS-PA7GKD Cascade 7944 Opti 3209 Perfection 2450 DSC-S750 Safari 1997 Desk Plus AFL631CW EL-520E DP170 Recipe Book IC-P2a-E LQ-590 ZCG550GW3 Pctv 60E Sportrak PRO Boss ME-8 Parts Pocket PC Montero 2500CM XH G1S BPV755 IP-100 Solution Disk Chauffe-EAU Firebird 1994 890FXA-gd70 42VP4D Infocus IN82 Chronographs G15 285 Dect Contest IP6210D L343I RL34sgps YDP-140 F44080VI RX-V800RDS MK II Imager Generator Treo750 ROW BLF278 CD2501S HDC-SD5 CW28D85V Manual BB604 605 Voice 11 5 Linear II Nikon FE2 UA-1G Polaroid SX70 J100I LN20S51BP 2400 XT Metal Gear Lexmark W820 Motozine ZN5 D52W17 TCK870ES Dvdr7300H DAV-DZ730 FIE64F 63R Writer 3 Md 8398 PSR-340 Altos G510 MD-MT15H Headphones BH-108 32PC51 DWS694 E 1075 V7 30 AL-800 840 NF7-V HDR-XR100E Warmer DCR-TRV410E LE46F71B 7 1999 RM-V201T SE1501B 05 RP3755 Thinkpad X24 MV600I MP128
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101








1. Singer CE 200 Singer Quantum Futura with Digitizing
2. Singer FUT2.5001 Futura CE 100 and CE 200 Software Upgrade
3. Singer Futura Embroidery Machine Hoop For Models CE 100/150/200/250/350
4. Singer Futura Small Embroidery Hoop for Models CE 100/150/200/250/350
5. Singer Quantum Futura PhotoStitch Software For CE 100 and CE 200
6. Singer Futura CE 250 Sewing and Embroidery Machine


