Aastra M310
About Aastra M310Here you can find all about Aastra M310 like manual and other informations. For example: review.
Aastra M310 manual (user guide) is ready to download for free.
On the bottom of page users can write a review. If you own a Aastra M310 please write about it to help other people. [ Report abuse or wrong photo | Share your Aastra M310 photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Aastra M310, size: 269 KB |
Aastra M310
User reviews and opinions
No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.
Documents

The package contains: the telephone, the handset, the handset cord, the line, a wall-mounting bracket and the user manual. Put the telephone in a dry place and on a stable support. Protect it from direct sunlight and from sources of heat, damp, dust, aggressive liquids, steam and the influence of other items of electrical equipment. Place the connecting lines in such a way as to avoid accidents and only connect them to the sockets provided for the purpose. Never take the telephone apart yourself, or touch the contacts with sharp or metal objects. Never pull on the connecting cords to move your telephone or its handset! Put the longer section (without spirals) of the spiral cord into the socket underneath the telephone with a handset symbol. Put the cord into the cable groove and then connect the other plug to the handset.
Raccorder le tlphone
Connecting the telephone
Introduisez la partie la plus longue (non-spirale) du cordon spirales dans la prise sous le tlphone portant le symbole du combin. Placez le cordon dans le canal de cble puis branchez l'autre fiche dans le combin. Introduisez la plus petite des deux fiches du cordon de ligne dans la prise situe sous le tlphone portant le symbole tlphone et placez le cordon dans le canal de cble. Branchez l'autre extrmit dans la prise tlphonique murale. Pour retirer les cordons, appuyez sur la languette de la fiche (par ex. l'aide d'un stylo bille) en la poussant en direction de la fiche et retirez en mme temps la fiche avec son cordon.
Put the smaller of the two plugs on the connecting line into the socket underneath the telephone with a telephone symbol and place the line in the cable groove. Connect the other end to the telephone socket on the wall. To remove the cords, press on the tongue of the plug (e.g. with the point of a pen) to push it towards the plug, and pull on the plug and its cord at the same time.
>4<
Fixer le tlphone au mur
Fixing the telephone to the wall
Clipez la cale (1) dans le logement (2) quip de 3 encoches sous le poste. Utilisez 2 vis espaces de 134 mm situes au niveau des crochets muraux (3), sur une surface plane.
Clip the spacer (1) into the housing (2) with 3 grooves underneath the telephone. Use 2 screws 134 mm apart located at the level of the wall hooks (3), on a flat surface. 1
>> Tlphoner >
>> Making a call
Numroter avec le clavier
Dcrochez le combin et attendez la tonalit. Composez le numro et conversez. Raccrochez le combin pour terminer la communication.
Rptition du dernier numro compos
Le dernier numro compos est automatiquement mmoris. Vous souhaitez rappeler votre correspondant : Dcrochez le combin et attendez la tonalit. Ou Appuyez sur la touche rptition. Votre tlphone compose automatiquement le numro. Conversez.
Appeler partir des touches mmoire
Chacune des 10 touches mmoire permet de mmoriser un numro ou une fonction (voir mmorisation page 7). Dcrochez le combin Appuyez sur la touche de mmoire. Votre tlphone compose le numro. Conversez. Exemple numro : Exemple fonction : *26# ou #26# Votre poste permet le chanage des mmoires pour composer la suite plusieurs sries de numros, codes secrets, etc
Dialling via the keyboard
Pick up the handset and wait for the dialling tone. Dial the number and make your call. Put the handset back in place to end the call.
Dialling the last number called
The last number dialled is automatically stored. If you want to call the same number again: Pick up the handset and wait for the dialling tone. Or Press the repeat key. Your telephone dials the number automatically. Make your call.
Using the memory keys to dial a call
Each of the 10 memory keys enables you to store a number or a function (see storing on page 7). Pick up the handset Press the memory key. Your telephone dials the number. Make your call. Example of a number: Example of a function: *26# or #26# Your telephone enables you to enter a sequence of stored numbers to be dialled one after the other (sets of numbers, code numbers, etc.).
>5<
>> Rglages
>> Settings
Each setting is confirmed by a short audible signal.
Chaque rglage est confirm par un bref signal sonore.
Rgler la sonnerie
Adjusting the ringing tone
Vous pouvez modifier le volume et la mlodie de la sonnerie. Dcrochez le combin. Appuyez sur la touche de programmation. Appuyez sur la touche 1. Vous entendez la mlodie actuelle dans le combin. Rglez le volume sonore (faible fort) toujours par coute dans le combin. Emission de bip lorsque le niveau haut ou le niveau bas est atteint. Le niveau rel pourra tre contrl et modifi de nouveau lors de larrive dun appel sur le poste. Rglez la mlodie avec les touches ou la touche sonnerie. Les mlodies 4 et 5 sont particulirement bien adaptes l'utilisation professionnelle. Appuyez nouveau sur la touche de programmation. Vous pouvez galement rgler la sonnerie pendant que le tlphone sonne. Sans dcrocher le combin, rglez le volume de la sonnerie l'aide de la touche plus/moins et la mlodie l'aide des touches 1 5.
You can modify the volume. and the melody of the ringing tone. Pick up the handset. Press the programming key. Press key 1. You can hear the current melody in the handset. Adjust the volume (low to high), again by listening to the handset. A beep is heard when the maximum or minimum levels are reached. The actual level can be checked and readjusted when an incoming call is received on the telephone. Select the melody using the keys 1 to 5 or the ringing tone key. Melodies 4 and 5 are particularly well suited to professional use. Press the programming key again. You can also adjust the ringing tone while the phone is ringing. Without picking up the handset, adjust the volume of the ringing tone using the plus/minus key and select the melody using keys 1 to 5.
Programmer les touches mmoire
Programming the memory keys
Dcrochez le combin. Appuyez sur la touche de programmation. Appuyez sur la touche de mmoire. Composez le numro du correspondant ou de la fonction mmoriser. Appuyez nouveau sur la touche de programmation pour valider. Le numro prcdemment mis en mmoire est effac.
Pick up the handset. Press the programming key. Press the memory key. Dial the phone number or function number to be stored. Press the programming key again to validate. The number previously stored is deleted.
>6<
Programmer Touche Fonction/Mmoire
Programming the Function/Memory key
La touche de Fonction/mmoire se programme de la mme manire que les 10 autres touches mmoire.
The Function/memory key is programmed in the same way as the other 10 memory keys.
Rinitialiser les mmoires
Resetting the memory locations
Vous pouvez effacer le contenu de toutes les mmoires. Dcrochez le combin. Appuyez sur la touche programmation et ensuite sur la touche 0 Puis M E M soit 6-3-6. Appuyez nouveau sur la touche de programmation pour valider.
You can delete the contents of all the memory locations. Pick up the handset. Press the programming key and then press the 0 key. Then press M E M, i.e. 6-3-6. Press the programming key again to validate.
>> Utilisation derrire
un PABX
>> Use with
a PABX
Insrer une pause manuelle
Inserting a manual pause
Il est possible de raccorder le tlphone un rseau tlphonique priv (PABX). Selon le type de PABX, il faut saisir une pause manuelle aprs le prfixe de sortie rseau lors de la numrotation ou de la programmation des touches mmoire. Dcrochez le combin. Composez le prfixe de sortie rseau. Appuyez sur la touche rptition. Une pause est insre. Composez le numro de votre correspondant.
It is possible to connect the telephone to a private telephone network (PABX). Depending on the type of PABX, it is necessary to enter a manual pause after the network out number when dialling or programming the memory keys. Pick up the handset. Dial the network out number. Press the repeat key. A pause is inserted. Dial the number that you want to store.
Acceptable operating conditions: +5C to +45C ; 5% to 85% relative humidity of the air Acceptable storage temperatures: -25C to +55C.
Entretien
Cleaning
Nettoyez votre tlphone l'aide d'un chiffon lgrement humide ou avec un chiffon antistatique. N'utilisez jamais un chiffon sec. Evitez l'application de tout autre produit de nettoyage ou de serviettes de nettoyage mouilles.
Use a slightly damp cloth or an antistatic cloth to clean your telephone. Never use a dry cloth. Avoid applying any other cleaning product or damp cleaning tissues.
>9<
Garantie
Guarantee
La garantie n'est pas applicable si l'acheteur modifie ou rpare le tlphone lui-mme ou avec les services de personnes non habilites. Les dommages causs par une manipulation, utilisation, stockage non appropris ainsi que rsultant de cas de force majeure ou d'autres facteurs externes ne sont pas couverts par la prsente garantie.
The guarantee is not applicable if the purchaser modifies or repairs the telephone himself or via the services of persons not approved. Damage caused by inappropriate handling, use, or storage, together with that resulting from cases of force majeure or other external factors, are not covered by the present guarantee.
Marquage CE
EC markings
La conformit la directive sus-mentionne est confirme par le sigle CE appos sur l'appareil.
Conformity with the aforementioned directive is confirmed by the initials CE marked on the equipment.
Certificat de conformit
Certificate of conformity
Certificat de conformit EADS TELECOM EADS Defence and Security Networks SAS Rue JP Timbaud Montigny Le Bretonneux 78063 SAINT-QUENTIN YVELINES CEDEX - France, dclarons que le produit M310 est en conformit avec les exigences essentielles applicables et en particulier celle de la directive 1999/5/CE suivantes : Article 3.1a : (protection de la sant et de la scurit des utilisateurs) NF EN 60950 (dition2 + amendements A1/A2/A3/A4/A11) Article 3.1b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilit lectromagntique) NF EN 55022 (classe B dition 1998) NF EN 55024 (1998) Le certificat de conformit est disponible sur le site internet : www.eads-telecom.com
Certificate of conformity EADS TELECOM EADS Defence and Security Networks SAS Rue JP Timbaud Montigny Le Bretonneux 78063 SAINT-QUENTIN YVELINES CEDEX - France, hereby declares that the M310 product is in conformity with the essential requirements applicable and in particular those of the following articles of directive 1999/5/CE: Article 3.1a: (protection of the health and safety of the users) NF IN 60950 (edition 2 + amendments A1/A2/A3/A4/A11) Article 3.1b: (protection requirements concerning electromagnetic compatibility) NF IN 55022 (class B edition 1998) NF IN 55024 (1998) The certificate of conformity is available on the internet site: www.eads-telecom.com
In communication, when an external party is trying to reach you, you hear a beep. Answerring the call The first party is placed on hold. You are in communication with the first party. Calling a second party The first party is placed on hold. Switching from one party to the other During the conversation with one party, the other is placed on hold. Releasing one party. You are connected with the other party.
> 13 <
Confrence 3
Vous tes en communication avec un correspondant et un second est en attente. Etablissement dune confrence trois. Fin avec transfert de la communication Raccrochez Les deux correspondants restent en communication (sauf si les deux correspondants sont externes). R+3
Three-way calling
You are in communication with one party and the other is placed on hold. Establishing a three-way call. Leaving and transferring the call Hang up The two parties are connected (except if the two parties are external numbers).
Renvoi d'appels
Vers un autre N interne
Call forwarding
To another extension
Si le poste en a le droit. 21 + N According to users class of service. Renvoi dappel immdiat. Setting up immediate call forwarding. (annulation par #21) (to cancel #21) Renvoi dappel sur non-rponse 22 + N Setting up delayed call forwarding (annulation par #22) (to cancel #22) Renvoi dappel sur occupation 23 + N Setting up call forwarding on busy (annulation par #23) (to cancel #23)
Vers la messagerie vocale Si la bote vocale existe Renvoi dappel immdiat. (annulation par #21) Renvoi dappel sur non-rponse (annulation par #22) Renvoi dappel sur occupation (annulation par #23) Annulation de tous les renvois d'appels
To voice mail
If you have a voice mailbox Setting up immediate call forwarding. (to cancel #21) Setting up delayed call forwarding (to cancel #22) Setting up call forwarding on busy (to cancel #23) Cancelling all call forwarding
Interception d'appels
Interception dun appel destin un poste de votre groupe
Call pick up 01
Picking up a call meant for a hunt group
Interception dun appel destin un poste 02 + N Picking up a call meant for an extension of dun autre groupe another group Interception dun appel sur sonnerie gnrale
Tags
Review ICD-B25 AZ1574 SD-RS26 15 MIN EHD60010P 67R Dobsonian XT10 Megalis CGA5722 MD-MS701 VSX-501 XL-5000 32LC46 W2243T-PF Zwdd 110 ECM-CG1 GT-9400UF RH177 LCH-TRV900 PCG-FR415B RT2500 DW625E Concert DE2654 VSX-519-K Touch-tronic 2000 WII Speakers JR LS753 580EX II HD7850 1 4 Husqvarna 340 KEH-P1013R Sbcru545 00U Vostro 200 A6400 29PT8304 DCR-DVD103 57114 SCC 106 HR-8TE SME-32DL5 2480 MF KDL-32S5550 F1025 Steamer HT-THX25R 1900-303 Soundcraft VI4 WF-402 WD9541 AKG C419 DX-R 70 Airblade AB01 S-DV340ST Pfaff 1051 Boss AW-3 SMX-F30SP Scpm02EP PEG-NR70V ESF6150X HFC21 68000K-MN LED 9000 RL28fbsw Ariva 200 Toolbox 3 XT660-2004 LCD1550V CQ-VD5505N VC-MH71SM Guide 97460 RE-44NZ21RB X-710 Workcentre 7335 Leica M1 FX-82TL GFA-545II Subwoofer Axis 207 LS6225 Cakewalk 190G6FB 00 DD8794-M Machine PMP1280S DAV-DZ20 SCH-R330 LE37R81B LE32S62B ES 2 KDL-46NX703 PX-G5300 EFC9673X MDS-JA555ES Axiom 25 SA1922 02 Freestyle
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101







