Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Alpine CDA-5755!

Alpine CDA-5755


Bookmark
Alpine CDA-5755

Bookmark and Share

 

Alpine CDA-5755About Alpine CDA-5755
Here you can find all about Alpine CDA-5755 like manual and other informations. For example: review.

Alpine CDA-5755 manual (user guide) is ready to download for free.

On the bottom of page users can write a review. If you own a Alpine CDA-5755 please write about it to help other people.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Alpine CDA-5755 photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Alpine CDA-5755 Car Audio, size: 1.0 MB

 

Alpine CDA-5755

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

Comments to date: 1. Page 1 of 1. Average Rating:
querier 4:32pm on Tuesday, August 3rd, 2010 
Great head unit This is a great head unit, and I am very happy with it. It is very easy to navigate your iPod with. However.

Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.

 

Documents

doc0

DSP Surround Presets

The CDA-5755 employs DSP (Digital Signal Processing) to duplicate mathematically various listening environments. Six typical surround settings are provided for a variety of musical source material as follows.
Prrglages d'ambiance DSP Sonido envolvente DSP preprogramado
Le CDA-5755 utilise DSP (Traitement du signal numrique) pour dupliquer mathmatiquement les divers environnements d'coute. Six rglages d'ambiance typiques sont fournis pour diverses sources musicales. El CDA-5755 utiliza DSP (procesamiento de seales digitales) para duplicar matemticamente diversos ambientes de audicin. La unidad incluye seis ajustes tpicos de sonido envolvente para diversas fuentes musicales.
Press the DSP button and select the SUR mode. The mode will change every time the button is pressed. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY
Appuyez sur la touche DSP et slectionnez le mode SUR. Le mode change chaque pression sur cette touche. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY
Presione el botn DSP y seleccione el modo SUR. Cada vez que presione el botn cambiar el modo. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY
Press either the 9 DN button or the UP 8 Appuyez sur la touche 9 DN ou sur la touche Presione el botn 9 DN o bien el botn UP 8 antes button within 5 seconds of Step 1. UP 8 dans les 5 secondes qui suivent ltape 1. de transcurrir 5 segundos desde el paso 1. Cada vez que presione el botn para The surround mode indicator will change Lindicateur de mode dambiance change seleccionar un modo deseado cambiar el every time the button is pressed for a chaque fois que vous appuyez sur cette indicador de modo envolvente. selection of the desired mode. touche pour slectionner le mode souhait. NORM.STAD.LIVECHUR.DANC.HALL NORM.STAD.LIVECHUR.DANC.HALL
NORM.STAD.LIVECHUR.DANC.HALL

A D I U M ST

NORMAL

CHURCH

NORMAL (Flat) Surround mode will not be active. STADIUM An outdoor stadium effect will be created. LIVE A small concert hall effect will be created using little reverberation. CHURCH A church effect of high ceiling with heavy reverberation is created. DANCE A dance floor effect is created using moderate reverberation. HALL A large concert hall effect is created using heavy reverberation.
NORMAL (Plat) Le mode dambiance nest pas activ. STADIUM (stade) Un effet de stade en plein air est cr.
NORMAL (Respuesta plana) El modo envolvente no estar activo. STADIUM (estadio) Se crear el efecto de un estadio abierto.
LIVE (en directo) LIVE (en direct) Un effet de petite salle de concert est cr avec Se crear el efecto de una sala de conciertos usando poca reverberacin. une faible rverbration. CHURCH (glise) Un effet dglise au plafond haut est cr avec une rverbration importante. DANCE (danse) Un effet de salle de bal est cr avec une rverbration modre. HALL (salle) Un effet de grande salle de concert est cr avec une rverbration importante. CHURCH (iglesia) Se crear el efecto de una iglesia de alto techo con mucha reverberacin. DANCE (danza) Se crear el efecto de una pista de baile usando reverberacin moderada. HALL (sala) Se crear el efecto de una gran sala de conciertos usando mucha reverberacin.

Press the DSP button and select the T.CORR mode. The mode will change every time the button is pressed. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY Select a speaker to be adjusted by pressing the ; DN button or the UP : button within 5 seconds of Step 1. F/L F/R R/L R/R
Appuyez sur la touche DSP et slectionnez le mode T.CORR. Le mode change chaque pression sur la touche. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY
Presione el botn DSP y seleccione el modo T.CORR. El modo cambiar cada vez que presione el botn. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY
Slectionnez le haut-parleur rgler en appuyant Seleccione el altavoz que desea ajustar presionansur la touche ; DN ou sur la touche UP : dans les do el botn ; DN o bien el botn UP : antes de 5 secondes qui suivent ltape 1. transcurrir 5 segundos desde el paso 1. F/L F/R R/L R/R F/L F/R R/L R/R Rglez la valeur de la correction de temps en appuyant sur la touche 9 DN ou sur la touche UP 8 dans les 5 secondes qui suivent ltape 2. Pour rgler la valeur de correction de temps d'un autre haut-parleur, rpter les tapes 2 et 3. Remarque: Le rglage de la valeur de correction de temps peut tre mmoris dans la mmoire. Reportez vous "Mmorisation du rglage de la correction de temps" page 45. Ajuste el valor de la correccin de tiempo presionando el botn 9 DN o el botn UP 8 antes de transcurrir 5 segundos desde el paso 2. Para ajustar el valor de la correccin de tiempo de otro altavoz, repita los pasos 2 y 3. Nota: El ajuste del valor de la correccin de tiempo puede ser memorizado en la memoria. Refirase a "Memorizacin del ajuste de la correccin de tiempo" en la pgina 45".
Adjust the time correction value by pressing the 9 DN button or the UP 8 button within 5 seconds of Step 2. To adjust the time correction value for other speaker, repeat the steps 2 and 3. Note: The time correction setting adjusted can be memorized on memory. Refer to "Memorizing the Time Correction Setting" on page 45.
Memorizing the Time Correction Setting
Mmorisation du rglage de la correction de temps
Rgler la correction de temps. (Se reporter aux pages 43, 44.)
Memorizacin del ajuste de la correccin de tiempo
Ajuste la correccin de tiempo. (Vea las pginas 43, 44.)
Adjust the time correction setting. (Refer to page 43, 44.)

Within 5 seconds after operating step 1 , press and hold any one of the ) for at least Preset buttons ( 2 seconds. The unit enters the memorization enable status for 5 seconds.
Dans les 5 secondes aprs l'opration 1 , appuyer sur une touche de mmoire ( ) et la maintenir enfonce pendant au moins 2 secondes. L'unit est prte pour la mmorisation pendant 5 secondes.
En 5 segundos despus de haber terminado el paso 1 , presione y mantenga presionado cualquiera de los botones de memoria ( ) durante por lo menos 2 segundos. La unidad est lista para almacenamiento durante 5 segundos.
Within 5 seconds after operating step 2 , memorize the time correction by pressing the Preset button ( ). Repeat Steps 1 to 3 to store other settings.
Dans les 5 secondes aprs l'opration 2 , mmoriser la correction du temps en appuyant sur la touche de prrglage ( ). Rpter les tapes pour mmoriser les autres rglages.
En 5 segundos despus de haber terminado el paso 2 , memorice la correccin de tiempo presionando el botn de preajuste ( ). Repita los pasos 1 a 3 para almacenar otros ajustes.
Recalling the Memorized Time Correction Setting
Rappel du rglage de correction de temps mmoris
Appuyez sur la touche DSP et slectionnez le mode de correction de temps. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY Slectionner directement Pour rappeler votre prrglage, appuyez sur une des touches prrgles ( ) dans les 5 secondes aprs l'opration de la section 1. Vous pouvez rappeler le rglage mmoris.
Rellamada del ajuste memorizado de correccin de tiempo
Presione el botn DSP y seleccione el modo de correccin de tiempo. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY Seleccionar directamente Para volver a llamar su preajuste, presione uno de los botones de preseleccin ( ) dentro de los 5 segundos posteriores a la operacin de la seccin 1. Con sto usted podr rellamar el ajuste memorizado. Seleccionar con el botn 9 DN o UP 8 Presione 9 DN o UP8 para seleccionar uno de los nmeros de memoria (1 4) dentro de los 5 segundos posteriores a la operacin de la seccin 1. 3 4
Press the DSP button and select the time correction mode. EQ SUR LPS T.CORR MEMORY Select directly To recall your preset, pressing one of the preset buttons ( ) within 5 seconds after the operation in step 1. You can recall the memorized setting.
Select with 9 DN or UP 8 button Press 9 DN or UP8 button to select one of the Memory No. (1 4) within 5 seconds after the operation in step 1. 3 4
Slectionner avec la touche 9 DN ou UP 8 Appuyer sur 9 DN ou sur UP8 pour slectionner un des numros de mmoire (1 4) dans les 5 secondes aprs l'opration de la section 1. 3 4
Remote Control Operation Fonctionnement de la tlcommande

English Franais

Operacin del control remoto
If an Alpine, Ai-Net compatible head unit is connected to the CDA-5755, some or all of the EQs functions can be controlled from the head unit's remote control. Some of the display/functions may be limited depending on the head unit connected. Notes: Examples of the remote control operation are given for use of CDA-5755 and MDA7755R connected. Some of the operations may be changed depending on the head unit connected. So, refer to the Owner's Manual of the head unit. These displays will differ depending upon the Alpine head unit connected. Each operation should be made within 5 seconds.

Select the equalizer characteristic to be adjusted. Refer to page 49 "Selecting the Factory Preset Equalizer Settings".
Press the ENT button to enter the frequency adjustment mode. The first frequency band will be displayed for 5 seconds. While in the frequency adjustment mode, or button to display the press the frequency to be adjusted. Changes to the frequency band selected must be made within 5 seconds, otherwise the unit will return to normal mode.
Appuyez sur la touche d'entre (ENT) pour entrer le mode de rglage de frquence. La premire gamme de frquence sera affiche pendant 5 secondes. Pendant le mode de rglage de la frquence, appuyez sur la touche ou pour afficher la frquence ajuster. Les modifications de la gamme de frquence slectionne doivent tre faites dans les 5 secondes, sinon, l'appareil retournera en mode normal. Pendant que la frquence est encore affiche, appuyez sur la touche 8 ou 9 pour ajuster le niveau dsir. Si on veut faire d'autres rglages, rpter les tapes ci-dessus. Remarque: Quelques unes des fonctions peuvent tre changes selon l'appareil d'amont connect. Se reporter au mode d'emploi de l'appareil d'amont.
While the frequency is still displayed, press the 8 or 9 button to adjust for the desired level. If you want to adjust more, repeat the steps above. Note: Some of the operations may be changed depending on the head unit connected. So, refer to the Owner's Manual of the head unit.
Adjusting the Surround Settings
Ajustement des rglages d'ambiance
Slectionnez le mode d'ambiance ajuster. Se rfrer la page 50 "Slection des modes d'ambiance prrgls en usine".
Seleccione el modo de sonido envolvente a ser ajustado. Consulte la pgina 50 "Seleccin de modos de sonido envolvente preajustados de fbrica". Presione el botn de ingreso (ENT) para activar (durante 5 segundos) el modo de ajuste.
Select the surround mode to be adjusted. Refer to page 50 "Selecting the Factory Preset Surround Modes".
Press the ENT button to activate (for 5 seconds) the adjustment mode.
Appuyez sur la touche d'entre (ENT) pour activer (pendant 5 secondes) le mode de rglage.
During the adjustment mode, press the 8 Pendant le mode de rglage, appuyer sur la or 9 button to adjust for the desired level. touche 8 ou 9 pour ajuster au niveau dsir. Note: Some of the operations may be changed depending on the head unit connected. So, refer to the Owner's Manual of the head unit. Remarque: Quelques unes des fonctions peuvent tre changes selon l'appareil d'amont connect. Se reporter au mode d'emploi de l'appareil d'amont.

doc1

1 Ta loss den lstagbara frontpanelen (vi hnvisar till sid. 13 i bruksanvisningen). Dra loss monteringskassetten frn sjlva bilstereon (vi hnvisar till tillvgagngssttet vid lstagning nedan). Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen. 2 Nr fordonet har en hllare: fst den lnga, sexkantiga bulten p baksidan av CDA5755 och stt p gummihatten p den sexkantiga bulten. Nr fordonet inte har ngot monteringsstd: frstrk sjlva bilstereon med det medfljande monteringsbandet av metall. Anslut samtliga kablar till CDA-5755 enligt anvisningarna i kapitlet Anslutningar. OBS! Anvnd en lmplig skruv fr kassettens monteringslge som skruven 5.
English Metal Mounting Strap (Included) Screw Bolt Stud (Included) Hex Nut (M5) (Included) Lock Pin
Deutsch Befestigungsstrebe (Beiliegend) Schraube Stiftschraube (Beiliegend) Sechskantmutter (M5) (Beiliegend) Verriegelungsstift
Italiano Copertura di montaggio in metallo (In dotazione) Vite Vite prigioniera (In dotazione) Dado esagonale (M5) (In dotazione) Perno di blocco
Svenska Metallbygel (Medfljer) Skruv Pinnbult (Medfljer) Sexkantmutter (Medfljer) Lasflikar
Attache de montage Abrazadera metlica en mtal (Fournie) de montaje (Incluida) Vis Filetage de boulon (Fourni) Ecrou six pans (M5) (Fourni) Tornillo Perno (Incluido) Tuerca hexagonal (M5) (Incluida)
Tige de verrouillage Pasador
2 When your vehicle has the Bracket, mount the long hex bolt onto the rear panel of the CDA-5755 and put the Rubber Cap on the hex bolt. If your vehicle does not have the Mounting Support, reinforce the head unit with the metal mounting strap supplied. Connect all the leads of the CDA-5755 according to details described in the Connections section. NOTE: For the screw 5, provide a proper screw to the chassis installing location.
JAPANESE CAR/VOITURE JAPONAISE/ VEHICULO JAPONES/JAPANISCHES FAHRZEUG/ AUTOMOBILE GIAPPONESE/JAPANSK BIL
3 Slide the CDA-5755 into the dashboard. When the unit is in place, make sure the locking pins are fully seated in the down position. This can be done by pressing firmly in on the unit while pushing the locking pin down with a small screwdriver. This ensures that the unit is properly locked and will not accidentally come out from the dashboard. Install the Detachable Front Panel.

CD Shuttle (Ai NET)

(Sold Separately) (Vendu sparment) (Vendido separadamente) (Einzelnen zu beziehen) (Venduto separatamente) (Sljs separat)

(L) (R) (L) (R)

Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/ Lautsprecher/Altoparlanti/Hgtalare Front left Devant gauche Delantero izquierdo Linker Frontlautsprecher Anteriore sinistro Vnster fram Front right Devant droit Delantero derecho Rechter Frontlautsprecher Anteriore destro Hger fram Rear left Arrire gauche Trasero izquierdo Linker Hecklautsprecher Posteriore sinistro Vnster bak Rear right Arrire droit Trasero derecho Rechter Hecklautsprecher Posteriore destro Hger bak
8 Rear Output RCA Connectors RED is right and WHITE is left. When using the internal amplifier of an AiNET compatible head unit, use the Rear Input Connector on the side of the head unit for connection. 9 Subwoofer RCA Connectors RED is right and WHITE is left. NOTE: When using the subwoofers, an amplifier or head unit with a built-in low-pass filter (LPF) is necessary. For details, please contact your authorized ALPINE dealer.
Amplifier Amplificateur Amplificador Verstrker Amplificatore Frstrkare
Subwoofers Haut-parleurs de sous-graves Altavoces de subgraves Tieftner Subwoofers Subwoofers
RCA Extension Cable (Sold Separately)
RCA-frlngningskabel (sljs separat)
RCA Extension Cable (Included)
When using the internal amplifier of an Ai-NET compatible head unit Quand vous utilisez lamplificateur intgr dun appareil damont compatible Ai-NET Cuando utilice el amplificador interno de una unidad central compatible con Ai-NET Bei der Verwendung des internen Verstrkers einer Ai-NET-kompatiblen Haupteinheit Quando si usa lamplificatore interno di ununit sorgente compatibile con Ai-NET Vid bruk av den inbyggda frstrkaren i en Ai-NET-kompatibel radiodel
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/ Lautsprecher/Altoparlanti/Hgtalare
Cble de rallonge RCA (inclus)
Cable de extensin RCA (incluido)
RCA-Verlngerungskabel (Zubehr)
Cavo di prolunga RCA (in dotazione)
RCA-frlngningskabel (medfljer)

 

Tags

PSP2 6 56HM66 Ftxr42EV1B9 MA300 ESF473 PET705 KDL-32L5000 MK3 Play DVD-H1080 HD3U-40 VS2321 GT-I8320 KD-S711R Alive CVP-98-CVP-96-cvp-600 Evolved Cbr 2 Radios UR 1200 PCG-GRT915M Vivaro Tour MHS-PM1 CDX-GT420U SC-PM33 DLE3777W DRW-1604P GC4610 02 LE40M61B Promag 55 SVI43BF1 CMT-J100 LG J10D MFS 30B Review Light 240V AH-710 SU-46NX1 2225 S1W DMC-FZ8 Ilook 300 29PT9521 12 12 5 MT 650 FLS874CN D-E888 Monitor LA40B610 Rokit XVM-R75 HF3475 01 CT-S310 LBP-1210 STR-D790 7065 EV6 CH-X500 Fisher 400 Gatekeeper PRO DNS3000 M2000 37PF9946 Proxima C420 DNX7240BT DV-HD805 SRU9600-17 LS-4100 Electronic PRO A40 1LE021SLX Pqf32 24077A AR-C172M Encoder TX-29AS10C 32PC5 AT2001 DVR-500 Peugeot 307 SJ81-B-005W M-650V HT-TX35R JEH 351E F5D5730AU TX-32LM70F GRP2267stja Omnidrive 10 II M3 2004 D-KR4 PM5D-pm5d-rh V2 Beocenter 2200 SCD101 DVS7800 Zanussi T732 Dvr40 W 101 C5750 S3650 LE46M86BD AK77333FN Digimax A55W

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101