Candy C2 125
About Candy C2 125Here you can find all about Candy C2 125 like manual and other informations. For example: review.
Candy C2 125 manual (user guide) is ready to download for free.
On the bottom of page users can write a review. If you own a Candy C2 125 please write about it to help other people. [ Report abuse or wrong photo | Share your Candy C2 125 photo ]
Manual
Download
(English)
|
Candy C2 125
User reviews and opinions
No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.
Documents

Remove the plug Turn off the water inlet tap. All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
dalimentation deau.
Toutes les machines Candy
ze zsuvky el. st
Uzavete kohout pvodu
sont pourvues de mise la terre. Vrifier que linstallation lectrique soit alimente par une prise de terre, en cas contraire demander lintervention du personnel qualifi. Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
Alle Candy Gerte sind
Vechny el.spotebie
geerdet. Versichern Sie sich, da Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
zn.Candy jsou uemnny. Zajistte, aby napjec el.st umoovala ochranu uzemnnm. V ppad pochybnosti nechte provit pracovnkem odborn firmy. Toto zazen odpovd Smrnicm EHS 89/336 a 73/23 a nslednm zmnm.
Nedotkejte se praky
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Non tocchi lapparecchio con mani, piedi bagnati o umidi.
Das Gert entspricht den europischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachtrglichen nderungen.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Do not touch the
mokrma i vlhkma rukama nebo nohama
Nepouvejte praku jste-li
appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance
Ne pas toucher lappareil pieds nus. Autant que possible viter
Non usi lapparecchio a piedi nudi. Non usi, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia.
Benutzen Sie nach
Nejvy pozornost vnujte
when bare-footed.
Extreme care should be
lusage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
Mgkichkeit keine Verlngerungskabel in Feuchtrumen.
pouvn rznch adaptr, rozdvojek a prodluovacch r v mstnostech jako jsou koupelny nebo v mstnostech se sprchou. Je-li to mon, vyhnte se jejich pouvn vbec.
EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
ATTENTION: NE PAS OUVRIR LE ROBINET Approcher la machine contre le mur en faisant attention ce que le tuyau nait ni coudes ni tranglements. Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mieux encore, un dispositif fixe dvacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamtre suprieur au tuyau de la machine laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livr avec la machine.
ATTENZIONE: NON APRA IL RUBINETTO Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature, allacci il tubo di scarico al bordo della vasca. o meglio a uno scarico fisso; altezza minima 50 cm, di diametro superiore al tubo della lavatrice. In caso di necessit utilizzare la curva rigida in dotazione.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT FFNEN. Die Waschmaschine an die Wand rcken, darauf achten, da dabei der Schlauch nicht verkrmmt oder eingeengt wird. Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abflu von mindestens 50 cm Hhe anbringen, dessen Durchmesser grer ist als der des Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
DLEIT: V TTO FZI NEPOUTJTE VODU.
Opete konec odtokov hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnut. Odtokov hadice m bt umstna ve vce min. 50 cm. Je lep pouijete-li pevnho odpadu o vtm prmru, ne je prmr odtokov hadice, tm umonte prchod vzduchu. Pokud je poteba, pouijte pevn U-drk k upevnn hadice. Ppadn prodlouen odtokov hadice me zavinit poruchy v chodu odtokovho erpadla a filtru, zejmna v ppad, je-li del ne 1 m.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
min 4 cm min 4 cm
max 100 cm
+2,6 mt max min 50 cm max 85 cm
FR Mettre la machine niveau en reglant les pieds del avant. a) Tourner dans le sens des aiguilles dune montre lcrou de faon dvrouiller la vis du pied. b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu obtenir une parfaite adhrence au sol. c) Enfin bloquer le pied en revissant lcrou dans le sens inverse des aiguilles dune montre et le faire adhrer au fond de la machine.
IT Livelli la macchina con i piedini anteriori. a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino.
DE Ausrichten der Maschine ber die vorderen Verstellfe a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lsen.
CZ TLATKO NTENZIVN PRAN Stisknutm tohoto tlatka, kter je aktivn pouze u program bavlna, zanou fungovat snmae novho Activa systmu. Tyto snmae pracuj jak se zvolenou teplotou, kterou udruj konstantn bhem vech fz pracho programu, tak s mechanickou innost bubnu. Buben se v klovch okamicch ot dvma rychlostmi. Kdy prac prek pronik do prdla, buben se ot tak, aby se prek rozdlil v bubnu rovnomrn, jeho rychlost se vak zvyuje v okamiku pran a mchn tak, aby prac inek byl maximln. Dky tomuto specilnmu systmu se zlepuje innost pran BEZ PRODLOUEN DOBY TRVN PROGRAMU.
EN INTENSIVE BUTTON By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the new Activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in order to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THE PROGRAM.
TASTE FLECKEN Durch Auswahl dieser Option, die nur in den Koch- und Buntwscheprogrammen gewhlt werden kann, wird das neue Activa System aktiviert. Hierdurch wird zum Einen die gewhlte Programmtemperatur konstant ber alle Phasen des Waschprogramms gehalten und zum Anderen wird Trommelbewegung wie folgt beeinflusst: In den wichtigsten Programmphasen reversiert die Trommel mit zwei unterschiedlichen Geschwindigkeiten. In der Einsplphase des Waschmittels dreht sich die Trommel so, dass eine gleichmige Verteilung auf alle Wschestcke gewhrleistet wird. Whrend der Wasch- und Splphasen dagegen erhht sich die Drehgeschwindigkeit, um die maximale Reinigungskraft zu gewhrleisten. Dank dieses speziellen Systems werden die Waschergebnisse verbessert OHNE DIE PROGRAMMDAUER ZU VERLNGERN.
FR TOUCHE DEPART DIFFERE Cette option permet de diffrer jusqu 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La slection de temps se fait en appuyant sur la touche Dpart Diffr; Un voyant indique alors le temps slectionn. Lorsque la priode de dpart diffr qui convient a t slectionne, appuyez sur la touche "MARCHE" Si vous dsirez annuler le Dpart Diffr, procdez de la manire suivante : Enfoncez la touche "Dpart Diffr" pour teindre le tmoin du Temp (le tmoin "STOP" commence clignoter). Vouz devez alors presser la touche "MARCHE" pour la mise en marche du programme slectionne ou annuler le programme choisi en tournant la manette programmes sur la position "OFF".
RESTZEITANZEIGE Die Restzeitanzeigen geben Ihnen stndig Auskunft ber die verbleibende zeit zum Programmende. Leuchtanzeige 90: Restzeit ber 60 Minuten Leuchtanzeige 60: Restzeit weniger als 60 Minuten Leuchtanzeige 30: Restzeit weniger als 30 Minuten Leuchtanzeige 15: Restzeit weniger als 15 Minuten Leuchtanzeige STOP: Programmende
KONTROLKY ZBVAJCHO ASU Umouj, abyste byli nepetrit informovni o ase, kter zbv do konce pracho cyklu. Kontrolka 90: zbv mn ne 60 Kontrolka 60: zbv mn ne 60 Kontrolka 30: zbv mn ne 30 Kontrolka 15: zbv mn ne 15 Kontrolka STOP : konec programu
TIME COUNTDOWN SYSTEM INDICATOR LIGHTS In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. Indicator light 90: Remaining time above 60 minutes Indicator light 60: Remaining time less than 60 minutes Indicator light 30: Remaining time less than 30 minutes Indicator light 15: Remaining time less than 15 minutes Indicator light Stop: End of the programme. 37
FR LES VOYANTS DES TOUCHES Ces voyants sallument ds que les touches sont enclenches. SPIE TASTI
CZ KONTROLKY TLATEK Kontrolka okolo tlatka voliteln funkce se rozsvt, je-li nastavena tato zvltn volba.
EN BUTTONS INDICATOR LIGHT The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected
TASTENANZEIGE Die Anzeigen besttigen die gewhlte Funktion.
Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti.
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF
MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT OFF
VOLI PROGRAM S OFF
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS TURNED ON BY SELECTING A PROGRAMME VIA THE PROGRAMME SELECTOR. THIS STATUS WILL BE INDICATED BY THE STOP INDICATOR LIGHT FLASHING, THIS LIGHT WILL CONTINUE TO FLASH UNTIL THE MACHINE HAS STARTED OR THE MACHINE IS RETURNED TO THE OFF POSITION.
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS. LA MACHINE EST MISE EN MARCHE EN SELECTIONNANT UN PROGRAMME SUR LE SELECTEUR DE PROGRAMME. CE MODE EST INDIQUE PAR LE VOYANT LUMINEUX STOP QUI CLIGNOTE , JUSQUA CE QUE LA MACHINE SE METTE EN MARCHE OU JUSQUA CE QUELLE SOIT REMISE EN POSITION OFF.
Appuyez sur la touche "MARCHE/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se ralisera avec la manette des programmes arrte sur le programme slectionn jusqu' la fin de celui-ci. A la fin du lavage, mettez la machine l' arrt en tournant la manette programmes sur la position "OFF"
PUO RUOTARLA NEI DUE SENSI. QUANDO SI SELEZIONA UN PROGRAMMA, DOPO ALCUNI SECONDI, LA SEGNALAZIONE LUMINOSA STOP INIZIA A LAMPEGGIARE. N.B. PER SPEGNERE LA SEGNALAZIONE LUMINOSA STOP RUOTARE LA MANOPOLA PROGRAMMI SULLA POSIZIONE OFF.
Smsn, jemn syntetick
Velmi jemn tkaniny
Vlna uren k pran v prace Vlna uren k pran v prace
Run pran Mchn Intenzivn odstedn Pouh vyputn vody MIX & WASH SYSTEM PROGRAM Rychloprogram 32
Speciln programy
CHAPTER 7
PROGRAM FOR:
TABLE OF PROGRAMMES
PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg* TEMP. C CHARGE DETERGENT
Resistant fabrics
Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Whites Whites with Prewash Fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Cotton Mixed fabrics and synthetics Mixed, resistant Cotton, mixed fabrics, synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Non fast coloureds cold wash Fast coloureds with Prewash Fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Mixed, delicate synthetics Non fast coloureds Non fast coloureds cold wash Delicates
Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456. The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button. When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE". When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.
Very delicate fabrics
MACHINE WASHABLE woollens MACHINE WASHABLE woollens Hand wash
SpecialS
Rinse Fast spin
Drain only Mix & Wash system programme Rapid 32 minute
Maximalizujte velkost npln Nejlepch vsledk pi vyuit elektrick energie, vody, pracch prostedk i asu doshnete tm, e budete vyuvat maximln doporuen dvky pro pran jednotlivch druh prdla. A 50% energie uette, kdy vyperete jednu plnou dvku prdla msto dvou polovinch npln.
MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
QUANDO SERVE VERAMENTE IL PRELAVAGGIO? Solamente per carichi particolarmente sporchi! Si risparmia dal 5 al 15% di energia evitando di selezionare lopzione prelavaggio per biancheria normalmente sporca.
WANN IST EINE VORWSCHE WIRKLICH NOTWENDIG? In der Regel nur fr stark verschmutzte Wsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwsche whlen.
Potebujete vdy pedepran prdla ? Pouze pro siln zapinn prdlo ! Pokud nebudete pouvat pedepran u mrn nebo stedn zapinnho prdla, uette mezi 5 a 15% pracch prostedk, asu, vody a elektrick energie.
DO YOU NEED TO PRE-WASH? For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
QUELLE TEMPRATURE DE LAVAGE SLECTIONNER ? Lutilisation des dtachants avant le lavage en machine ne rend pas ncessaire le lavage au-del de 60C. Lutilisation de la temprature de 60C permet de diminuer la consommation dnergie de 50%.
QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELEZIONARE? Lutilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessit di lavare a temperature superiori a 60C. E possibile risparmiare fino al 50% utilizzando la temperatura di lavaggio di 60C.
WELCHE WASCHTEMPERATUR? Durch die Vorbehandlung der Wsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von ber 60C in den meisten Fllen nicht mehr ntig. Sie knnen bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60C begrenzen.
Je pran na 90C nezbytn ? Jestlie skvrny na prdle pedem odstrante vhodnm pedpracm prostedkem nebo odstraovaem skvrn, nen nutn prt pi 90C. Pi pracm programu na 60C uette a 50% energie.
IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60C wash programme.
LAVAGE
CAPACIT VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau deau au type et la quantit de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage personnalis, mme du point de vue nergtique. Ce systme permet de diminuer la consommation dnergie et rduit nettement les temps de lavage.
Ease off the base as shown in fig. Use the base as a tray to collect leftover water in filter.
Otote filtr proti smru hodin tak, aby zstal ve svisl poloze.
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
Lo estragga e lo pulisca.
Odejmte jej a oistte.
Remove and clean.
Apres avoir nettoy, utilisez lentaille et remontez le filtre en faisant toutes les oprations prcdentes dans le sens inverse.
Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazioni precedentemente descritte.
Po vyitn jej pipevnte zpt po smru hodin. Pak postupujte opan ne pi demonti.
After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES DARRET DE LA MACHINE En cas de dmnagement, ou de longues priodes darrt de la machine dans des endroits non chauffs, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Dbrancher le courant et se servir dun seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau, jusqu ce quil ne sorte plus deau. Aprs cette opration, la rpter en sens inverse.
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati, necessario svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i tubi. A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti, verso il basso, in un catino, fino alla completa fuoriuscita dellacqua.
UMZUG ODER LNGERER STILLSTAND DER MASCHINE Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine lngere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, mssen alle Schluche vollstndig entleert werden.
PEMSTN NEBO DLOUHODOB NEPOUVN PRAKY: Pokud praku pemstujete nebo nepouvte del dobu a zejmna stoj-li praka v nevytpn mstnosti, je nutn pedem vypustit vekerou vodu z hadic. Pstroj mus bt odpojen ze st a vypnut. Uvolnte konec odpadov hadice a nechte odtct vechnu vodu do pipraven ndoby. Potom hadici upevnte do pvodn polohy.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.
2. Does not load water
See cause 1 Inlet tap turned off Timer not set correctly
3. Does not discharge water 4. Water on floor around washing machine 5. Does not spin
Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water No spin setting (some models only)
6. Strong vibrations during spin
Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses. - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour. - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam. - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. 2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service.
Le constructeur dcline toute responsabilit pour les ventuelles erreurs dimprimerie contenues dans le prsent mode demploi. Il se rserve en outre le droit dapporter toutes modifications qui se rvleraient utiles ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileen die Haftung fr alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere nderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. Vrobce se omlouv za ppadn tiskov chyby v tomto nvod k pouit. Dle si vrobce vyhrazuje prvo provst potebn zmny na svch vrobcch, kter nemaj vliv na jejich zkladn charakteristiku. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
05.01 - 41015011 - Printed in Italy - Imprim en Italie
Tags
Motorola C200 VSX-LX53 Review Vista-20psia Receiver RTS Easyshare V803 UX-BD80 Bd90 4TS630A KL-60 System P3-PE5 LE37A330 MDP-333 SRF-S53 CDX-R3310 5704R V9400-X Siemens S6 DVD-HR730A AP-700 Thinkpad X31 Magicolor 5650 CX7310 Yamaha EMQ1 Fleck 4600 KX-TG1100FX Hdrv200F AWF1373 HT-C455 System HP6517 DCR-TRV18E WE HD 5 3 HCD-EP313 LT-P326W WL-330GE 24 Ve-2 DB315 Dvdr3360H Speedstream - 1977 CDX-GT31U DSC-H10 B MAX-N75 22PFL3403D LL 63 FM37AH I845D TL-922 Handytone-486 ERB40442X Subwoofer DW5003 Gigaset A2 S9000 DCR-DVD610 SC-7020 Swift AH310 Optio E40 Firewall V4 Compact Plus EA1000 Project IGI BF641FST ESL43010 RB67pros SH12zwhd-XSA Poulan 1950 2410-504 F5U021 360 FGZ Suunto M9 ES300 TT-01 MI-sport 500 SJ700AW WMA10 MAH3000 6131 NFC 1350 MP3 SEA2000 Easybook M3 KX-TS550W Pradovit P600 CPD-L150 SHR-2040P-GAR GT-S5230 SA-AK17 Dvdr3590H KD-DV5000 CDU948S-1 Htr5000 GC7320 AW050CM-XAA GA-G31m-s2C Sentra-1999 XDZ616 KD R301 Drive
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101







