Cateye CC-HR200DW
|
|
Bookmark Cateye CC-HR200DW |
About Cateye CC-HR200DWHere you can find all about Cateye CC-HR200DW like manual and other informations. For example: review.
Cateye CC-HR200DW manual (user guide) is ready to download for free.
On the bottom of page users can write a review. If you own a Cateye CC-HR200DW please write about it to help other people. [ Report abuse or wrong photo | Share your Cateye CC-HR200DW photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Cateye CC-HR200DW, size: 1.0 MB |
Cateye CC-HR200DW
User reviews and opinions
No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.
Documents
Instruction Manual
Introduction
Thank you for purchasing the CAT EYE CC-HR200DW. CC-HR200DW features both wireless speed and heart rate in one computer. These products are designed to minimize interference from external noise, resulting in smooth, constant operation. Read this instruction manual thoroughly and understand the functions of the computer before using it.
Manuel d'utilisation
Merci davoir achet le CAT EYE CC-HR200DW. Le CATEYE CC-HR200DW permet de contrler la vitesse sans fil et la frquence cardiaque en un seul ordinateur. Ces produits ont t conus pour rduire linterfrence cause par le bruit externe afin dassurer un fonctionnement rgulier et constant. Lisez entirement ce manuel d'instruction et comprenez-en ainsi les diffrentes fonctionnalits avant de l'utiliser.
ENG FR
Important Always follow the sections that are marked with " Warning!!!". No part of this manual may be reproduced or transmitted without the prior written permission of Cat Eye Co., Ltd. The contents and illustrations in this manual are subject to change without notice. If you have any questions or concerns about your computer or manual, please contact Cat Eye at www.cateye.com.
Important Avertisse Suivez toujours les sections qui sont identifies par " ment!!!". Aucune partie de ce manuel ne doit tre reproduite ou transmise sans permission crite antrieure Cat Eye Co., Ltd Le contenu et les illustrations en ce manuel sont sujets des changements sans communication pralable. Si vous avez des questions ou soucis concernant ce manuel, contactez s'il vous plat Cat Eye www.cateye.com.
About the Manuals
Basic installation and operation See page 8 - 19. Please go here for installation of the computer on the bicycle, and for basic computer operation. Complete description of computer functions See page 20 - 24. Please go here to learn how to operate the computer functions. How to change and customize settings See page 25 - 31. Please go here to change and customize the settings on your comptuer. Using the device in special ways Gathering data separately for specific intervals during measurement.. Second measurement (See page 18.) Making a separate measurement per lap or interval... Lap function (See page 24.) Training with heart rate zones.. Heart rate zone (See page 23.)
A propos des manuels
Installation et opration de base Voir la page 8 - 19. Veuillez aller ici pour l'installation de l'ordinateur sur la bicyclette, ainsi que l'opration informatique de base.
Description complte des fonctions de l'ordinateur Voir la page 20 - 24. Veuillez aller ici pour apprendre utiliser les fonctions de l'ordinateur.
Comment changer et personnaliser des configurations Voir la page 25 - 31. Veuillez aller ici pour changer et personnaliser les configurations sur votre ordinateur.
Utiliser le dispositif de faon spciale Accumuler des donnes sparment pour des intervalles spcifiques lors de la mesure.. Deuxime mesure (Voir page 18.) Effectuer une deuxime mesure par tour ou intervalle... Fonction tour (Voir page 24.) Comment sentraner en vous assurant dune frquence cardiaque constante. Zone de frquence cardiaque (Voir page 23.)
The meaning of icons in this manual:
Warning!!! Sections marked with this icon are critical for safe use of the device. Be sure to follow these instructions. Important notes on the use and operation of the HR200DW. Helpful tips are highlighted with this icon.
2. Formatage / relance des oprations
Cet ordinateur a deux options diffrentes d'initialisation, formatages et relance. Le formatage est exig pendant la toute premire installation de l'ordinateur, et lorsque tous les lments des donnes doivent tre remis l'tat initial zro (temps total y compris, distance totale, et configurations).
After making sure that all items have been displayed, release the MENU button. After 5 seconds, the screen moves to the Selecting the measuring unit screen described in the next section.
Opration de formatage
MENU RESTART Press the MENU and the RESTART button simultaneously, and release the RESTART button
Aprs avoir vrifi que tous les lments saffichent, librez le bouton MENU. Aprs 5 secondes, lcran change celui de la Slection de lunit de mesure dcrit dans la section suivante.
All items displayed Tous les lments sont affichs
Appuyez simultanment sur les boutons MENU et RESTART et librez le bouton RE-START
Restarting is required when the batteries are replaced, or when the computer does not operate correctly. The following data will not be reset when restarting: tire circumference setting; total distance; total time. Resetting clock time is reguired.
Relancer est exig quand une batterie est remplace, ou lorsque l'ordinateur ne fonctionne pas correctement. Les donnes suivantes ne seront pas remises l'tat initial en relanant : configuration de circonfrence de pneu ; distance totale; temps total.
Restarting operation Relancer l'opration
RESTART Press the RESTART button Appuyez sur le bouton de RESTART All items displayed (for 1 sec.) Tous les lments affichent (pendant 1 sec.)
When formatting, all items are displayed first, and then the screen moves to the Selecting the measuring unit screen described in the next section. In the restarting operation the setup is completed, with the screen moving to the measuring screen. After this, set the current time of day. (See page 25.)
Lors des oprations de formatage, tous les lments saffichent en premier, lcran change ensuite celui de la Slection de lunit de mesure dcrit dans la section suivante. Lors des oprations de relance, le rglage initial est complt et lcran change ensuite celui de mesure. Le rglage de lheure peut tre effectu enfin. (Voir page 25.)
Increases the value La valeur augmente
MODE-2
MODE-1 Shifting the digit Dcalage du chiffre
Changing a value Changer une valeur
5. Operation test
Test the operation of the speed sensor. Raise the front wheel and turn the tire to ensure that Display-1 indicates the speed with the speed icon flashing.
5. Test de fonctionnement
Tester le fonctionnement du capteur de vitesse. Soulevez la roue avant et faites tourner la roue pour que lEcran-1 affiche la vitesse tandis que licne de vitesse clignote. REMARQUE: Si licne ne clignote pas, il se peut que la position du capteur de vitesse relative laimant soit incorrecte. Suivez les renseignements dans la section Installation de lunit sur votre bicyclette en page 8.
When the icon does not flash, the position of the speed sensor to the magnet may be incorrect. Follow the instructions given in Installing the unit on your bicycle on page 8.
Completion of initial settings
After completing the initial set-up, set the clock as described in the section Configuring the main unit (page 25).
Aprs dfinition des configurations initiales
Aprs que les configurations initiales soient dfinies, rglez lheure comme cela sexplique dans la section Comment configurer lunit principale (page 25).
Using The Heart Rate Function
Heart rate is measured when the heart rate sensor is worn on the chest.
Utiliser de la fonction de frquence cardiaque
La frquence cardiaque est mesure alors que vous portez le capteur de frquence cardiaque sur la poitrine.
Warning!!!
This product must NOT be used by those who have a pacemaker.
Il est fortement recommand ceux qui possdent un stimulateur cardiaque de ne JAMAIS utiliser ce produit.
Before wearing the heart rate sensor
Wear the heart rate sensor in the center of the chest. The rubber part of the electrode pad must be in direct contact with the skin. To avoid measurement errors, it is recommended to apply water or electrocardiograph electrolytic cream to the electrode pad before wearing. If your skin is ultra-sensitive, the electrode pad may be wetted with water and worn on a thin undershirt. Chest hair hair may interfere with the measurement. Using the heart rate sensor together with other cordless devices may cause interference with the data transmission.
Fastening belt Ceinture dexercice Heart rate sensor Capteur de frquence cardiaque Cloth loop Boucle en tissu
Avant de porter le capteur de frquence cardiaque
Tm Dst
When you begin riding, the elapsed time starts and the speed unit will flash. Total distance, maximum speed, and maximum heart rate will be recorded regardless of starting or stopping the computer manually. NOTE: To manually start and stop measurement using the START/ENTER button, see "Auto-mode" on page 28 for instructions on turing on or off the auto-mode. If the main unit is in "SLEEP" mode, press any button for one second to return to the Measuring screen. For further information, refer to Powersaving function on page 19.
LIGHT button Bouton LIGHT
LAP button Bouton LAP START / STOP / ENTER button Bouton START / STOP / ENTER
The lap functions records up to 50 laps, including all standard measured data and the lap number. Recorded lap data can be recalled on the lap viewing screen.
La fonction de tour peut enregistrer jusqu un maximum de 50 tours tandis que la mesure principale seffectue, en enregistrant toutes les donnes standard mesures ainsi que le numro du tour. Les donnes de tour enregistres ainsi peuvent tre rappeles nimporte quel moment.
Backlight
Pressing the LIGHT button illuminates the displays for about three seconds.
Reto-clairage
Appuyer sur le bouton LIGHT allume l'cran pendant environ trois secondes.
Main measurement
Mesure principale
Second measurement
The second measurement function records elapsed time, average speed, and trip distance independently of the main measurement. Press the MODE-2 button for 2 seconds to illuminate the second measurement icon to illuminate in Display-3, with the second measurement screen appearing. Pressing the MODE-2 button causes the Trip distance 2 Dst-2 and the Average speed 2 Avs2 to appear alternately. Pressing the MODE-2 button for two seconds returns the system to the main measurement.
Deuxime mesure
La fonction de la deuxime mesure enregistre la vitesse de temps et moyenne coule, ainsi que la distance de parcours indpendamment de la mesure principale. Appuyez sur le bouton MODE-2 pendant 2 secondes pour illuminer le deuxime icne de mesure l'ECRAN-3; le deuxime cran de mesure apparat. Appuyer sur le bouton MODE-2 fait apparatre la distance de parcours 2 Dst-2 et la vitesse moyenne 2 Avs2 alternativement. Appuyer sur le bouton MODE-2 pendant deux secondes renvoie le systme de la mesure principale.
(2 sec.) MODE-2 Second measurement Deuxime mesure
(2 sec.) MODE-2 Main measurement
Starting /stopping the Second measurement Commencer/ Arrter la deuxime mesure
Starting /stopping the second measurement With the second measurement icon illuminated, press the START/ENTER button to start or stop measurement.
Commencez / Arrtez la deuxime mesure Le second graphisme de mesure tant illumin, appuyez sur le bouton de START/ENTER pour commencer ou arrter la mesure.
START/ENTER
Resetting operation
Follow the directions below to return data to zero. In each case, Total Distance (odo). Total Elapsed Time (ttm), and Clock will not be reset. NOTE: You cannot perform the resetting operation on the lap screen. 1. Resetting all measured items of data To reset to zero all erasable data in main and second measurement displays, simultaneously press START/ ENTER, MODE-1, and MODE-2. 2. Resetting the main measurement data To reset to zero all erasable data in main measurement display only, simultaneously press START/ENTER and MODE-1 while the main measurement display is on. 3. Resetting the second measurement data To reset to zero all erasable data in the second measurement display only, simultaneously press START/ENTER and MODE-1 while the second measurement icon is on.
Rinitialiser les donnes
Suivez les directions ci-dessous pour remettre les donnes zro. Dans chaque cas, la distance totale (odo), le temps coul (ttm), et l'horloge ne seront pas remis l'tat initial. REMARQUE: Il nest pas possible deffectuer une rinitialisation partir de lcran de tour. 1. Rinitialisation de toutes les donnes Pour remettre l'tat initial zro toutes les donnes effaables dans le principal et le deuxime cran de mesure, appuyez simultanment START/ENTER, MODE-1, et MODE-2. 2. Remise l'tat initial des donnes principales de mesure Pour rinitialiser zro toutes les donnes effaables uniquement sur lcran de mesure principale, appuyez simultanment sur les boutons START/ENTER et MODE-1 alors que lcran de mesure principale saffiche. 3. Remise l'tat initial des deuximes donnes de mesure Pour rinitialiser zro toutes les donnes effaables sur le deuxime cran de mesure, appuyez simultanment sur les boutons START/ENTER et MODE-1 alors que la deuxime icne de mesure saffiche.
START/ENTER Main measurement Mesure principale
START/ENTER Second measurement Deuxime mesure
Power-saving state (after being left alone for 10 minutes) conomie nergie (aprs 10 mn d'inactivit)
Power-saving function
When the computer has not received any data for about 10 minutes, the main unit will enter the power-saving mode, in which only the clock is displayed (as in illustration). When the computer receives the signal from the sensor, or a button is pressed for one second, the normal display returns. When the computer has not received any data for about 50 minutes after entering the power-saving mode, it will enter the SLEEP mode, with only 'SLEEP' being displayed (as in the illustration). Press any button for one second to turn the computer back on.
Ndique l'heure actuelle par affichage 24-ou 12-heure. Intervalle de mesure: 0:00 23:59 [1:00 12:59]
Calorie Consumption
Consommation de calories
Indicates the estimated calorie consumption from the start of measurement while wearing the heart rate sensor. When the heart rate is below 90 bpm, calorie consumption is not updated. Measuring range: 0 to 99999 kal
Indique la consommation de calories approximative ds le commencement de la mesure lheure actuelle tandis que vous portez le capteur de frquence cardiaque. Si la frquence cardiaque est infrieure 90 bpm, la consommation de calories nest pas mise jour. Intervalle de mesure: kcal
Lap screen display Display-1
LAP No.
Affichage du nombre de tours de circuit
REMARQUE: Pour plus de renseignements sur lcran de tours, reportez-vous aux Fonctions de tours de circuit la page 24.
NOTE: For further information on the lap screen, refer to Lap function on page 24.
Lap number
LAP No. Nombre de tours de circuit achevs
Indique le nombre actuel de tour. Le nombre de tours sera toujours indiqu en visualisant un lment des donnes de tour.
Indicates the current lap number. The lap number will always be indicated when viewing lap data.
Average lap heart rate
Frquence cardiaque moyenne par tour
Indicates the average heart rate for that lap. Indicated when you view lap data.
Indique la frquence cardiaque moyenne pour un tour particulier. Indiqu ds que vous faites apparatre les donnes de tour.
Lap time
Temps de tour de circuit
Indicates the time elapsed between consecutive pressing of the lap button and alternates with the split time. Appears during the lap recording (for about five seconds) and the viewing of lap data.
Average lap speed
Indique le temps coul en appuyant conscutivement le bouton de tour de circuit ; L'affichage alterne avec le temps partiel. Apparat pendant l'enregistrement de tours de circuit (pendant environ cinq secondes) et le visionnage des donnes sur les tours de circuit.
Moving between data displays Se dplacer entre les affichages de donnes
Indicates your average lap speed; appears alternating with the trip distance in an interval. Appears during the lap recording (for about five seconds) and the viewing of lap data.
Auto-mode (auto-start / stop)
Mode Automatique (Depart-Auto-Arrt)
Le mode automatique est une fonction qui dtect la rotation de la roue au dpart et arrte la mesure principale automatiquement sans utiliser le bouton. si cette fonction est active, son graphisme apparat sur l'cran.
Auto-mode is a function that detects wheel rotation and automatically starts and stops measurement without pressing a button. With this function turned on, the icon appears on the display.
Pace functions
Fonctions dallure
La flche dallure qui saffiche sur lEcran-1 et la flche dallure de la frquence cardiaque qui saffiche dans lEcran-2 indique si la vitesse actuelle (frquence cardiaque) et plus ou moins vite que la vitesse moyenne (frquence cardiaque moyenne).. Saffiche si la vitesse du trajet (frquence cardiaque) est suprieure la vitesse moyenne.. Saffiche si la vitesse du trajet (frquence cardiaque) est infrieure la vitesse moyenne. Saffiche si la vitesse du trajet (frquence cardiaque) gale la vitesse moyenne. Non illumin si la vitesse du trajet est de 0.
The speed pace arrow appearing in Display-1 and the heart rate pace arrow appearing in Display-2 show whether the current trip speed (heart rate) is faster or slower than the average speed (average heart rate). Appears when the trip speed (heart rate) is above the average. Appears when the trip speed (heart rate) is below the average. Appears when the trip speed (heart rate) equals the average. Not illuminating When the trip speed (heart rate) is zero.
Lap function
Pressing the Lap button on the main display while riding allows you to store lap data. For about five seconds imme(5 Sec.) Recording lap data diately after the recording, the lap number alternately apEnregistrement des LAP pears together with Lap time / Average speed in an inLap donnes de tour terval and Split time / Trip distance in an interval. No. Split NOTE: Up to 50 laps can be stored. Lap Time Split Time Lap times cannot be shorter than 5 seconds; pressLap Avs Lap Dst ing the LAP button consecutively within 5 seconds will not result in a new lap. New laps can not be Moving between data displays Se dplacer entre les affichages de donnes recorded also when viewing recorded lap data. The lap function does not record lap intervals longer than 27 hours or 999.99km.
Measuring screen cran de mesure Measuring screen cran de mesure
Fonction de tours de circuit
Enregistrement des donnes de tours de circuit
Le fait d'appuyer sur le bouton Lap sur l'cran de mesure pendant la mesure vous permet d'enregistrer des donnes de tours de circuit. Pendant environ cinq secondes juste aprs l'enregistrement, alternativement, le nombre de tours de circuit apparat ainsi que le "Lap time" / "Average speed in an intervalle" + "Split time" / "Trip distance in an intervalle". REMARQUE: Vous pouvez enregistrer jusqu' 50 tours de circuit. Appuyer sur le bouton LAP n'enregistre pas un nouveau tour juste aprs avoir enregistr des donnes de tour (pendant environ cinq secondes) et sur l'cran de visionnement de donnes de tour. La fonction tour n'enregistre pas des intervalles de tours plus longs que 27 heures ou 999.99km.
Entering the tire circumference Entering the total distance manually Entrer la circonfrence du pneu Entrez manuellement la distance
See page 31. Voir la page 31.
See page 30. Voir la page 30.
For the basic information on how to use the menu screen, refer to page 25.
Pour les renseignements de base / instructions sur la manire dutiliser lcran menu, reportez-vous la page 25.
Refer to the following instructions on how to use the heart rate zone.
Voir les instructions suivantes pour plus de renseignements sur la zone de frquence cardiaque.
Checking the time in target zone
Pressing the START/ENTER button causes the time in the heart rate zone to be indicated on the upper line of Display-3. NOTE: Resetting the main measurement returns the time in zone to zero.
Contrle du temps pass dans la zone cible
Le fait dappuyer sur le bouton START/ENTER fait apparatre dans la ligne suprieure de lEcran-3 le temps que vous avez pass dans la zone de frquence cardiaque. REMARQUE: Une rinitialisation de la mesure principale fait que lheure de la zone soit ramene zero.
Turning on/off the target
The display on the lower line of Display-3 indicates whether the target (with the alert setting defined within the above range) is ON or OFF. Pressing the MODE-2 button with the TZ icon flashing causes the target to be turned on or off. The target is set at OFF in the initial setup.
Afficher/supprimer la cible
L'cran sur la ligne infrieure de l'cran 3 indique si la cible (la configuration d'alerte tant dfinie dans les gammes ci-dessus) est ON/OFF. Le fait d'appuyer sur la touche MODE-2 lorsque l'icne TZ clignote a pour effet d'teindre ou d'allumer la cible. La cible est par dfaut rgl sur OFF.
Upper limit Limite suprieure
Lower limit Limite infrieure
Select Slectionner
START/ENTER START/ENTER
On OFF
Heart beat zone dwell time Dure de pause de la zone du battement de coeur Turning the target ON/OFF Allumer/teindre la cible
Changing the heart rate zone
Display-1 indicates the lower limit value of the target range, while Display-2 indicates the upper limit value. Pressing the MODE1 button causes the TZ icon, the upper limit value, and the lower limit value to appear, flashing, in that order. Pressing the MODE2 button with the lower or the upper limit value flashing causes the ones column to flash.
Changer la zone de frquence cardiaque
L'ECRAN-1 indique la valeur limite infrieure de l'intervalle de zone de frquence cardiaque, alors que l'ECRAN-2 indique la valeur limite suprieure. Appuyer sur le bouton MODE-1 choisira alternativement l'icne de TZ, la valeur limite suprieure, et la valeur limite infrieure, dans cette commande. En appuyant sur le bouton MODE-2 s avec la valeur limite infrieure ou suprieure clignotante entrainera le clignotement de la valeur dans cette colonne.
To change a value and shift the digit, see the illustrations below. After entering the desired value, press the MODE1 button to cause all the numeric characters to flash, and press the START/ENTER button to finish the setting operation. In the initial setup, the lower limit is set at 100 and the upper at 180. NOTE: To change the upper/lower limit value, stopping the bicycle and resetting the main measurement is necessary. Press the MODE-1 button and the START/ENTER button together to reset the main measurement. When a lower limit value greater than the upper limit value is entered, the upper limit value is automatically adjusted to the value of the lower limit value plus one. When a wrong upper limit value is entered, the same adjustment is made.
Pour changer une valeur et dcaler le chiffre, voir les illustrations ci-dessous. Aprs avoir crit la valeur dsire, appuyez sur le bouton MODE-1 pour faire clignoter tous les caractres numriques, et appuyez sur le bouton de START/ENTER pour les choisir.Dans l'installation initiale, la limite infrieure est fixe 100 et 180 de haut. REMARQUE: Pour changer la valeur de limite suprieure/infrieure, il faut arrter la mesure et rinitialiser la mesure principale. Appuyez simultanment sur les boutons MODE-1 et START/ENTER pour rinitialiser la mesure principale. Quand une valeur limite infrieure est plus grande que la valeur limite suprieure entre, la valeur limite suprieure est automatiquement ajust sur la valeur de la limite infrieure plus une. Quand une mauvaise valeur limite suprieure est entre, le mme rglage est fait.
MODE-1 MODE-1 Changing the lower limit value Change la valeur limite infrieure START/ENTER
RESET Rinitialiser
Ones column MODE-2 Slectionn Colonnes (0-9)
MODE-1 Digit shift Dcalage de chiffre
Tens, hundreds MODE-2 columns Colonnes de dizaines et de centaines (0-19)
START/ENTER Select Slectionner MODE-1
Changing the upper limit value Changer la valeur de limite suprieure
MODE-1 START/ENTER
Ones column MODE-2 Slectionn Colonne (0-9)
Digit shift Dcalage de chiffre Tens column MODE-2 Colonne de Dizaines (0-9)
Digit shift Dcalage de chiffr Hundreds column MODE-2 Colonne de centaines (0-2)
Auto-mode
Using this screen, you can turn on/off the auto-mode. (For the auto-mode, see page 23.) In the initial setup, the auto-mode is set to ON.
Spare Accessories
Standard accessories
169-9250
Pices de Rechange / Options
169-9250 Kit de pices de rechange 169-9253 Kit du capteur de vitesse 169-9270 Kit du capteur du battement de coeur 169-9274 Ceinture dexercice 169-9236 Dtecteur 169-9691 Aimant de roue 166-5150 Pile au lithium (CR2032)
Accessoires standards
169-9253 169-9250 169-9253 169-9270 169-9274 169-9236 169-9691 166-5150 Parts kit Speed sensor kit Heart beat sensor kit Fastening belt Bracket kit Wheel magnet Lithium battery (CR2032)
169-9270
169-9274
169-9236
169-9691
166-5150
Optional accessories
169-9200 169-9277
Accessoires disponibles en option
169-9760 169-9690 169-9200 169-9277 169-9760 169-9690 Remote button kit Neck strap Magnet for composite wheel Hi-Power Wheel Magnet
169-9200 169-9277 169-9760 169-9690
Kit de bouton tlcommand Bretelle de cou Aimant pour roue composite Aimant de roue Hi-Power
Specifications
Current speed 0.0 (4.0) - 105.9 km/h [0.0 (3.0) - 65.9 mph] Lap number 1 - 50 Display-2 Heart rate 0 (30) - 299 bpm Average heart rate 0 - 299 bpm Maximum heart rate 0 (30) - 299 bpm Heart rate zone dwell time 0 - 999 minutes Average lap heart rate 0 - 299 bpm (For the lap indication mode) Display-3 Elapsed time 0:00'00" - 9:59'59" Trip distance 0.00 - 999.99 km [mile] Maximum speed 0.0 (4.0) - 105.9 km/h [0.0 (3.0) - 65.9 mph] Average speed *1 0.0 - 105.9 km/h [0.0 - 65.9 mph] Total time 0.0 - 9999.9 h Total distance 0.0 - 99999 km [mile] Clock time 0:00 - 23:59 [1:00 - 12:59] Calorie consumption 0 to 99999 kcal (Calculation-based estimation only) Control system: 8-bit one-chip microcomputer, crystal oscillator Display system: Liquid crystal display (With white-LED backlight) Speed signal detection system: Noncontact magnetic sensor Sensor signal transmission and reception: Electromagnetic induction radio system (Double-pulse system) Signal receiving distance: Speed sensor: From 20 cm to about 70 cm or less Heart rate sensor: From 20 cm to about 80 cm or less (Note that the receiving distance is a rough estimate.) Operating temperature range: 32F - 104F [0C - 40C] Storage temperature range:4F - 122F [20C - 50C] Wheel circumference set range: 0100 - 3999 mm Power supply/battery life: Main unit: CR2032 x 2 / Approx. 6 months (When using 1 hour/day) Heart rate sensor: CR2032 x 1 / Approx. 1 year (When worn about 1 hour per day) Speed sensor: CR2032 x 1 / Approx. 1 year (When using 1 hour/day) Dimensions/Weight: Main unit: 61 x 44 x 24.5 mm / 46 g Heart rate sensor: 270 x 33 x 20 mm / 32 g Display functions Display-1
Limited Warranty
Applies only to: Main unit/Heart rate sensor/Speed sensor (Not the batteries)
Should the main unit or the wireless sensor fail under normal condition of use, we will repair or replace it free of charge. The warranty service will be performed directly by us. Please enter your name and address and the date of purchase in the warranty card together with the state of the failure, and send it with the product to us. Although we will not reimburse you for the freight charges, we will pay for the return delivery.
CO.,LTD. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Garantie Limite
Sapplique exclusivement : lunit principale/capteur de frquence cardiaque/capteur de vitesse (Ne sapplique ni aux batteries)
Si l'appareil principal ou le capteur sans fil tombe en panne suite l'usure normal de l'utilisation, nous le rparerons ou le remplacerons gratuitement. Le service aprs-vente sera directement assur par nous-mmes. Veuillez crire votre nom, adresse et la date d'achat sur la carte de garantie ainsi que l'tat de la panne, et envoyez-le avec le produit. Bien que nous ne vous remboursions pas les frais denvoi, nous payerons les frais de rexpdition. CO.,LTD. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn.: CAT EYE Customer Service Section Service & Research Address for United States Consumers: CAT EYE Service & Research Center 1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302 Tel: 303-443-4595 Numro gratuit: 800-5CATEYE Fax: 303-473-0006 URL: http://www.cateye.com
Attn.: CAT EYE Customer Service Section Service & Research Address for United States Consumers: CAT EYE Service & Research Center 1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302 Phone: 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE Fax: 303-473-0006 e-mail: service@cateye.com URL: http://www.cateye.com
Tire circumference Cross Reference Table
Tire size Taille de pneu
Tableau de renvoi de circonfrence de pneu
L (mm)
x x 1.24 x 3/4 Tubular 14 x 1.24 x 1-1/x 1.24 x 1-1/x 1.24 x 1.x 1.24 x 2.x 1.24 x 2.x 1.26 x 7/x 1.26 x 1(59) 20 x 1-3/26 x 1(65) 22 x 1-3/26 x 1.x 1-1/2 *The tire size is marked on both sides of the tire.
26 x 1-1/x 1-3/x 1-1/x 1.x 1.x 1.x 1.x 2.x 2.x 2.x 2.35
700 x 23C x 3.x 25C x x 28C x 1-1/x 30C x 1-1/x 32C x 1-3/8 700C Tubular x 35A 700 x 35C x 38A 700 x 38C x 38B 700 x 40C x 18C x 19C x 20C * La taille de pneu est marque des deux cts du pneu.
DOUBLE WIRELESS
HEART RATE & SPEED
CC-HR200DW
066600430
Max. 70cm
[Tire size] or [ETRTO]
700 x 23C
HEART RATE OK
20 ~ 80 cm
Tire size
12 x 1.x 1.x 1.x 1.x 1.x 1.x 1.x 1.x 1-3/x 1-3/x 1-1/x x 3/4 Tubular 24 x 1-1/x 1-1/x 1.x 2.x 2.x 7/x 1(59) 26 x 1(65) 26 x 1.x 1-1/x 1-3/x 1-1/x 1.x 1.50
L (mm)
47-559 50-559 54-559 57-559 57-559
26 x 1.x 1.x 2.x 2.x 2.x 2.x 3.x x 1-1/x 1-1/x 1-3/x 35A 650 x 38A 650 x 38B 700 x 18C 700 x 19C 700 x 20C 700 x 23C 700 x 25C 700 x 28C 700 x 30C 700 x 32C 700C Tubular 700 x 35C 700 x 38C 700 x 40C
2180 2200
47-305
SPEED OK
47-406
32-630
20 ~ 70 cm
18-622
47-507
23-571
20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-522
RESTART MENU
RESTART
37-590
Basic Operation
Tm Dst HR
40-559
Mx SPD Av SPD
TTm Odo
Tzm kcal
Tags
Ekrtets UXP115 CQ-RX400U B4101-5-M Elna 8006 270 AE Magicolor 2550 CT-S310 KX-FC195GRG FM 100H F1225 NW-E003F FA825E VSX-820 VSX-D1011 RM-Z250 MC-7645BS Lynxr MS200 DEH-P5100UB AOI-906 Olufsen BEO5 Vice City DCR-HC46 SC4321 81035 XRS9730 EB-460I NV-EX21B 800esxl ECO 3 IMX644 ILE-61 Review Gigaset A165 Reader P4B533 Navigon 1210 Ixus II ER-121 MDR-IF130K GR-DVL157 FWD-S47h1 VGN-A417M CK3200 R-898 CDX-MP200X 1100 S EL-546V LP210 913BM MP186 MC-767W TF-DVD7005 WF8602NHW GST 85PE 2233BW PRO 9400 KD-R303 IC-F40GS Docuprint 180 836 AN Motorola C300 GRL207tuja HD-35NAS Zoom 70 Watch C300 AWM930W VL800 CDX-9 SCI760W CFP 10 Chorus DSP QHC7505 30O Bosch 608 SCX-6322DN-SIT 10000 VA MS7381SGM Encore B Midland G227 HTR-5130 P600 LCD 201 V IFP-799 CDX-S2250S Backitup AR-7084GA MKI9200 SC-EH570 RCM 127 Memup Keos Plus 966 14PT2683 CD6452B 702 TC D-VR7 TD-W8920G Driver RM-VL610 SRM450 FZ 62
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101







