Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Euro-PRO Shark 8260!

Euro-PRO Shark 8260


Bookmark
Euro-PRO Shark 8260

Bookmark and Share

 

Euro-PRO Shark 8260About Euro-PRO Shark 8260
Here you can find all about Euro-PRO Shark 8260 like manual and other informations. For example: review.

Euro-PRO Shark 8260 manual (user guide) is ready to download for free.

On the bottom of page users can write a review. If you own a Euro-PRO Shark 8260 please write about it to help other people.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Euro-PRO Shark 8260 photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Euro-PRO Shark 8260 - Instruction Manual, size: 4.7 MB

 

Euro-PRO Shark 8260

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

Comments to date: 11. Page 1 of 1. Average Rating:
cutexfichtner 4:43pm on Tuesday, October 12th, 2010 
Good phone, fast, better battery life, retina display Overpriced. You can get it much cheaper via ATT or even Apple direct for 699. Apps is what makes this phone so great.
parkway 8:31pm on Monday, October 11th, 2010 
Hubby has a new toy , the Apple Iphone 8 g (gigabytes). It measures 2 1/2 x 4 1/2 and 3/8" thick. His case was $39.00. Nice to handle, 4GB Storage Price, camera quality
ursus 7:26pm on Monday, August 30th, 2010 
Good to have spares I find these pry tools are invaluable for dismantling small electronic devices. Earphones Although the earphones work fine, one of them lost the metal outside cover within a week. Also one of the cords (right and left). Apple Earphones They are the Apple earphones. Exactly what you expect. The mic and button work with the iPhone 3G, but not the volume buttons. Knock-off earbuds I only paid 3$ for mine, but they are knock-offs and not the real Apple earbuds. The sound in them stinks.
dude 11:17pm on Thursday, August 12th, 2010 
I love my new iphone, it was very easy to sync with itunes - both music and contacts, very intuitive to learn how to do things. I have had the Iphone(Edge) since it came out and find it so suprising that all these people sing its praises.
PamS 6:15pm on Tuesday, August 3rd, 2010 
Took me a few days of googling to hack this phone to work with t-mobile. It comes with 1.1.1 OS out of the box now. So I downgraded to 1. This is my very first attempt at a smartphone so I come into the game with no BlackBerry bias.
crh 8:21am on Friday, July 30th, 2010 
Apple is making millions on a great idea but ...  I like the internet, I like videoing and taking pictures and being able to email them. I bought this phone and a MacBook thinking th...  Screen size, Apps, voice quality No bluetooth communication with Mac computers AT&T is known for their 3g problems. I ca...  Great App Store Poor Coverage, Verizon Wireless is faster and has better coverage
rompereira 2:01am on Friday, July 9th, 2010 
Absolutely LOVE my iPhone! it is a good phone i like it , i would recommend it to anybody Since using mobile me my life has become more organized and easy. I was an initial adopter of mobileme when it had problems. However, those have been ironed out and the product works as advertised.
tofertx 5:03pm on Tuesday, June 15th, 2010 
When there is no 3G HSDPA compatibility; no wireless iTunes connectivity or downloads; no external memory card slot; no stereo Bluetooth so why would ...
KaiCalssic 1:24pm on Monday, May 24th, 2010 
iPhone From Wikipedia, the free encyclopedia (Redirected from Apple iPhone) Jump to: navigation. * The bold, 115.5 x 62.1 x 12.3mm compared to the first generation iPhone apple 115 x 61 x 11.6mm * Impressive cheap.
Katoomba 4:33pm on Tuesday, May 18th, 2010 
The iphone is a nice phone, but not great. AT&T and Apple lock this phone down which is not right since we spend so much on it. I have used this phone since July and love it. It brings so many features together into one device. The keyboard is great.
dpwicket 2:28am on Monday, March 22nd, 2010 
I bought the iphone because it is "idiot proof". Being of an older generation and not too tech savvy this phone was a breeze. Amazing combination of phone/music player/video player WHEN IT WORKS! Screen suddenly dies or freezes during task. Firmware update may kill it!

Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.

 

Documents

doc1

Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'Instruction

Model/ Modelo/ Modle

EURO-PRO CORPORATION, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 Tel. (514) 842-West Service Rd., Champlain, New York 12919 Tel. (800) 798-7398
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. 7. Do not use bent needles. 8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like. 10.Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 11.Never drop or insert any object into any opening. 12.Do not use outdoors. 13.Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered. 14.To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet. 15.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unplug before relamping. Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area). - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the appliance with any air openings block. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.

WARNING

SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
INSTRUCCION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
8. "Para desconectar, carrar todos dominados a la posicin "O", entonces quitar el enchufe desde la salida." 9. "No desenchufar por sacar sobre la cuerda. Agarrar el enchufe pero no agarrar la cuerda."

Guarda la horizontalidad de la snap-in mesa plana corrediza y lo empuje a la direccin de saeta. (1) El interior de la snap-in puede utilizar como una caja accesoria. Levante la tapa desde el punto de la saeta para abrir. (2)
Pousser la table-rallonge dans le sens de la flche jusqu' ce qu'elle s'enclenche. (1) Si l'on doit coudre sur le bras libre seulement, il faut alors enlever la table-rallonge. L'intrieur de la table-rallonge est prvu pour les accessoires. Pour ouvrir la table-rallonge, tirer la porte dans le sens de la flche. (2)
Connecting machine to power source
Conecta la mquina al fuente elctrico
Branchement de la machine coudre
Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O" when the machine is not in use and before inserting or removing parts. - This machine is equipped with a polarized plug which must be used with an appropriate electrical outlet. - Connect the machine to a power source as illustrated (1). - The power switch is located above the terminal box. Your machine will not operate unless this switch is on " I ". (1) - Sewing light turns on automatically when the main switch is on " I ". - To start the machine, press on the foot control (2). The speed of the machine is regulated by the amount of pressure exerted on the foot control. Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The appliance must be used with the foot controller 4C-316B (110-120V area)/ 4C-316C (220-240V area) manufactured by MATSUSHITA ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD. IMPORTANT NOTICE For appliance with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. (3) a. Polarized attachment plug b. Conductor intended to be grounded

Montage du support du pied-de-biche
Attention: Turn power switch to "O" before carrying out any of the operations below. Raise the needle to its highest position and raise the presser foot lever. Attach the presser foot holder (b) to the presser foot bar (a). (1) Attaching the presser foot: Lower the presser foot holder (b) until the cutout (c) is directly above the pin (d). (2) Raise the lever (e). Lower the presser foot holder (b) and the presser foot (f) will engage automatically. Removing the presser foot: Raise the presser foot. Release the pressure foot by raising lever (e) located at the back of the foot holder. (3) Attaching the seam guide: Attach the seam guide (g) in the slot as illustrated. Adjust the distance as required for hems, pleats, etc. (4)
Levantar la barra presatelas (a) e introducir el porta-pie (b) como en la ilustracin. (1) Montaje del pie Bajar la barra presatelas (a) hasta que la ranura (c) est directamente sobre la espiga (d). (2) Empujar ligeramente la palanca (e) hacia adelante. Bajar la barra prensatelas (a) y el pie (f) se quedar enganchado al porta-pie. Desmontaje del pie Levantar el pie. (3) Apretar ligeramente la palanca (e) hacia adelante y entonces el pie quedar libre. Montaje de la regla de borde Montar la reglar de borde (g) con cuidado, como en la ilustracin. Para dcbladillos, pliegues, etc. (4) Atencin: Cualquier manipulacin debe efectuarse con el interruptor principal a ("O")!
Attention: Placer l'interrupteur principal "O" avant de procder. Relever la barre du pied-de-biche (a) en vous servant du levier l'arrire de la machine. Installer le support de pied-de-biche tel qu'indiqu sur le schma (1). Mise en place de pied-de-biche Abaisser le support du pied-de-biche (b) jusqu' ce que la rainure (c) se trouve positionne au-dessus de la broche (d). Pousser lgrement le levier (e) vers l'avant. Abaisser la barre du pied-de-biche (a) et le pied-de-biche (f) s'enclenchera. Schma (2). Retrait du pied-de-biche Relever le pied-de-biche en vous servant du levier l'arrire de la machine coudre. Pousser lgrement le levier (e) vers l'avant, de manire dgager le pied-de-biche. Schma (3). Mise en place du guide de piquage Insrer le guide (g) l'arrire du support du pied-de-biche et rgler la distance dsire. Le guide s'utilise pour le piquage, les ourlets les plis etc. Schma (4).

Winding the bobbin

Embobinado del hilo inferior

Remplir la canette

Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle. Take the thread from the spool through the bobbin winder tension disc. (1/2) Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position. (3) Press the foot control gently. The bobbin will stop winding when it is full. Push the bobbin to the left to "sewing position" and remove it. Please Note: When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding" position, the machine will not sew-the hand wheel will not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left (sewing position).

Threading the upper thread
Enhebrado del hilo superior

Enfilage du fil suprieur

Caution: Before threading, turn power switch to "O". Raise the needle bar to its highest position. Follow exactly the numbered threading sequence illustrated below. If you skip a step or fail to properly engage the thread in any of the thread guides, the machine will not sew properly. (1-5) Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide. Insert the thread through the eye of the needle from front to back. Leave about 10 cm (4") of thread loose behind the needle. (6)
Atencin: El interruptor principal tiene que estar a ("O"). Subir la prensatela. Enhebre la aguja por las siguientes posiciones: Guiahilos de tapa superior, regulador de tensin, muelle de tirahilos, palanca tirahilos, guiahilo del brazo, guiahilo de la barra de aguja. (1-5) Enhebre la aguja pasando el hilo desde el frente hacia el reverso por el ojo de la aguja y deje ms o menos 10 cm (4 pulgadas) hilo. (6)
Attention: Placer l'interrupteur principal "O". Relever l'aiguille sa plus haute position. Relever le pied-de-biche. Placer une bobine sur la broche porte-bobine et la retenir avec l'trier. Tirer le fil vers la gauche et le passer travers les deux guide-fil sur le dessus de la machine. Ramener le fil vers l'avant dans la rainure de haut en bas, droite de la plaque de sparation. Tirer sur le fil pour vous assurer qu'il pntre bien dans les disques de tension. En passant sous la plaque de sparation, remonter le fil gauche de la plaque de sparation et le passer de droite gauche dans le releveur de fil. Continuer de guider le fil vers le bas. Passer le fil dans le guide-fil infrieur et le guide-fil du pince-aiguille. Enfiler l'aiguille de l'avant vers l'arrire. Laisser environ 10cm (4") de fil derrire l'aiguille.

Thread tension

Tensin del hilo

Tension du fil

Note: The bobbin thread tension has been adjusted at the factory and readjustment is usually not required. Lower thread tension To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin from the machine and hold the bobbin case suspended by the thread. Shake it once or twice. If the tension is correct, the thread will unwind by about an inch or two. If the tension is too tight, it will not unwind. If the tension is too loose, the thread will unwind for more than two inches. To adjust, turn the small screw on the side of the bobbin case. (1) Upper thread tension Basic thread tension setting: "4". (2) To increase the tension, turn the dial up to a higher number. To reduce the tension, turn the dial to a lower number. A. Normal thread tension. B. Thread tension too loose. C. Thread tension too tight.

Pour modifier le sens de la couture
1. Arrter la machine l'endroit souhait pour le changement de direction, en laissant l'aiguille pique dans le tissu. 2. Relever le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l'axe form par l'aiguille, pour l'orienter dans la nouvelle direction. (2) 3. Abaisser le pied-de-biche et commencer coudre dans le nouveau sens.

Removing the work

Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to its highest position. Raise the presser foot and draw the fabric away from you. (3)

Sacar el labor

Colocar la palanca tensora del hilo en su posicin ms alta (girar el volante hacia adelante), levantar el pie y retirar la labor tirando hacia atrs. (3)

Retrait de l'ouvrage

Amener le levier releveur de fil sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Soulever le pied-de-biche. Tirer la partie de l'ouvrage se trouvant sous le pied-de-biche vers l'arrire, puis couper les fils. (3)

Cutting the thread

Hold the threads behind the presser foot with both hands, guide them to the slit (B) and press down. (4)

Cortar el hilo

Sujetar los hilos con las dos manos detrs de la prensatela. Hacerlos entrar en la ranura (B) y apretar hacia abajo. (4)

Couper les fils

Pour couper les fils, tenir des deux mains les fils derrire le pied-de-biche, les glisser dans la fente (B) et les tirer vers le bas. Vous pouvez galement utiliser le coupe-fil situ sur le ct gauche de la machine. (4)
Matching needle / fabric / thread NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE 9-11(65-75) FABRICS Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk , muslin, Qiana, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Medium weight fabrics-cotton, satin, kettleclote, sailcloth, double knits, lightweight woollens. Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, heavier knits, terrycloth, denims. Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor tent and quilted fabrics, denims, upholstery material (light to medium). Heavy woollens, overcoat fabrics, upholstery fabrics, some leathers and vinyls. THREAD Light-duty thread in cotton, nylon or polyester.

12(80) 14(90) 16(100)

Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes. Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural woven fabrics for best results. Always use the same thread on top and bottom. Heavy duty thread, carpet thread. (Use heavy foot pressure-large numbers.)

18(110)

IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric NEEDLE, FABRIC SELECTION NEEDLES HA151/705H (SUK) 151/705HS (SUK) 130 PCL EXPLANATION Standard sharp needles. Sizes range thin to large. 9 (65) to 18 (110) Semi-ball point needle, scarfed. 9 (65) to 18 (110) TYPE OF FABRIC Natural woven fabrics-wool, cotton, silk, etc. Qiana. Not recommended for double knits. Natural and synthetic woven fabrics, polyester blends. Knits-polyesters, interlocks, tricot, single and double knits. Can be used instead of for sewing all fabrics. Sweater knits, Lycra, swimsuit fabric, elastic. Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard large needle.)

Blind stitch

Puntada invisible
Couture de points invisibles
Turn stitch length dial to "4". Turn pattern selector dial to the widest zig-zag. 1. Turn up the hem to the desired width and press. Fold back (as shown in Fig. 1) against the right side of the fabric with the top edge of the hem extending about 5 mm. (1/5") to the right side of the folded fabric. 2. Start to sew slowly on the fold, making sure the needle touches slightly the folded top to catch one or two fabric threads (2). 3. Unfold the fabric (3) when hemming is completed and press. Note: Use the same color thread as the material.
Regular la mquina segn la ilstracin. Elegir el puntada de zigzag lo ms ancho. 1. Doble bordes de la tela en tres dobleces, (vea pag.1), que sobresalga aproximadamente 5mm (1/5 pulgada). 2. Fije la gua de la tela en el tablero de la mquina de tal modo que la aguja toque ligeramente el doblez de arriba. (pag. 2) 3. Extienda la tela y obtendr la puntada invisible. (pag. 3) Nota: Use el mismo color de hilo que la tela.
Placer le bouton longueur de point "4". Placer le bouton de slection des points au zigzag le plus large. 1. Plier l'ourlet la largeur dsire et presser. Replier l'ourlet contre l'endroit de l'ouvrage de sorte que la lisire suprieure de l'ourlet dpasse d'environ 5mm (1/5") sur le ct droit de l'ouvrage. (Fig. 1) 2. Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu' la position extrme gauche de l'aiguille. Celleci ne doit piquer que sur le bord du pli. Si ce n'est pas le cas, rectifier la position de l'ouvrage. Piquer lentement et guider soigneusement l'ouvrage afin que la position ne se trouve aucun moment modifie. (Fig. 2) 3. Dplier le tissu la fin de la couture et presser. Note: Utiliser un fil de mme couleur que le tissu.
a. Stitch length b. Presser foot c. Stitch pattern
a. Longitud de puntada b. Prensatela c. Dibujos de puntadas
a. Longueur du point b. Pied-de-biche c. Modle de point

Sewing on buttons

Coser botones

Pose des boutons

Install the darning plate. (1) Position the work under the foot. Place the button on the marked position and lower the foot. Set the pattern selector knob on " " and sew a few securing stitches. Select the zig-zag stitch width according to the distance between the two holes of the button. Turn the handwheel to check if the needle goes into the right and the left hole of the button without any obstruction (adjust the stitch width according to the button). Slowly sew on the button with about 10 stithces. Select pattern " " and sew a few securing stitches. If a shank is required, place a darning needle on top of the button and sew. (3) For buttons with 4 holes, sew through the front two holes first (2), push work forward and then sew through the back two holes as described. (3)

Instalar la zurcida plancha (1). Poner la labor debajo del pie. Colocar el botn en el sitio marcado. Bajar el pie. Y coser primero unos puntos de remate. Regular el ancho de la puntada. Hacer un punto de prueba dndole al volante con la mano hasta que la aguja entre exactamente en el agujero (segn el botn puede variar el ancho de la puntada). Coser el botn. Y hacer algunos puntos de remate. Para coser un botn que quede separado del tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el botn y coser por encima de ella. (3) En caso de botones con 4 agujeros, empezar siempre con los dos anteriores (2), despus correr el cosido hacia adelante y continuar el trabajo como indicado anteriormente. (3)
Placer la plaque de reprisage selon l'illustration (1). Placer le pied pour poser les boutons. Placer le travail sous le pied. Placer le bouton et abaisser le pied. Rgler le slecteur de point " " et coudre quelques points d'arrt. Rgler la largeur du point zigzag avec la distance entre les trous du bouton. Tourner le volant pour vrifier si l'aiguille entre facilement dans les trous du bouton. Coudre lentement quelques points (environ 10). Choisir le point " " et coudre quellques points d'arrt. Si un tige est demand, poser une aiguille reprise sur le bouton et coudre. (3) Pour les boutons 4 trous, coudre d'abord en passant par les 2 trous en avant (2), pousser l'ouvrage en avant et puis coudre en passant par les 2 trous derrire comme montr. (3)

How to sew buttonholes

Coser ojales

Faire les boutonnires

Preparation: Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between "0.5" "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric. Note: Always test sew a buttonhole. To prepare the fabric: Measure the diameter of the button and add 0.3 cm (1/8") for the bartacks. If you have a very thick button, add more to the diameter measurement. Mark the position and length of the buttonhole on the fabric. Position the fabric so that the needle is on the mark that is furthest from you. Pull the buttonhole foot towards you as far as it will go. Lower the foot. a. Turn the pattern selector dial to " ". Sew at moderate speed until you reach the end mark. b. Turn the pattern selector dial to " " and sew 56 bartack stitches. c. Turn the pattern selector dial to " " and sew the right side of the buttonhole to the mark at the end which is further from you. d. Turn the pattern selector dial to " " and sew bar tack stitches. Remove the fabric from under the foot. Draw the upper thread through the backside of the fabric and knot upper and lower threads. Cut the center of the buttonhole with the seam ripper, being careful not to cut the stitches on either side. Tips: - Slightly reduce upper thread tension to produce better results. - Use backing material for fine and stretchy fabrics. - It is advisable to use a gimp cord for stretch or knit fabrics. The zigzag should sew over the gimp. (e)

Attention: Toujours dbrancher la machine et mettre l'interrupteur principal en position "O" pendant toute l'opration de nettoyage. Retirer la plaque aiguille: Tourner le volant jusqu' ce que l'aiguille soit sa plus haute position. Ouvrir le couvercle de la coursire et dvisser les vis de fixation avec le tourne-vis fourni dans la bote d'accessoire. (1) Nettoyage des griffes d'entranement: Retirer la bote canette et nettoyer fond l'aide du pinceau. (2) Nettoyage et huilage du crochet: Retirer la bote canette. Tourner les deux leviers de fixation (a) du crochet vers l'extrieur. Enlever l'anneau de fixation de la coursire (b) et le crochet (c) et les nettoyer avec un tissu doux et sec. Mettre 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine coudre dans la coursire (d). Tourner le volant jusqu' ce que la coursire du crochet (e) soit gauche. Replacer le crochet (c) et l'anneau de fixation (a). Tourner les deux leviers vers le centre du crochet et assurez-vous que les leviers accroche bien sur les goujons. Remettre en place la bote canette et la plaque aiguille. Important: La poussire et les dchets de fils doivent tre nettoys de faon rgulire. Une rvision complte de la machine devrait aussi tre effectue par un technicien un intervalle rgulier.

Trouble shooting guide

Cause 1. 2. 3. 4. 5. 6. The machine is not threaded correctly The thread tension is too tight The thread is too thick for the needle The needle is not inserted correctly The thread is round wound the spool holder pin The needle is damaged Correction 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rethread the machine Reduce the thread tension (lower number) Select a larger needle Remove and reinsert the needle (flat side towards the back) Remove the reel and wind thread onto reel Replace the needle
Problem Upper thread breaks

Lower thread breaks

1. The bobbin case is not inserted correctly 2. The bobbin case is threaded wrongly 3. The lower thread tension is too tight 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. The needle is not inserted correctly The needle is damaged The wrong size needle has been used The foot is not attached correctly The needle is damaged The needle is not correctly inserted Wrong needle size for the fabric The wrong foot is attached The machine is not correctly threaded The bobbin case is not correctly threaded Needle/ fabric/ thread combination is wrong Thread tension wrong
1. Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread. The thread should pull easily 2. Check both bobbin and bobbin case 3. Loosen lower thread tension as described 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Remove and reinsert needle (flat side towards the back) Insert a new needle Choose a needle to suit the thread and fabric Check and attach correctly Insert a new needle Insert the needle correctly (flat side towards the back) Choose a needle to suit the thread and fabric Select the correct foot Check the threading Thread the bobbin case as illustrated The needle size must suit the fabric and thread Correct the thread tension

Skipped stitches

Needle breaks

Loose stitches

Seams gather or pucker Uneven stitches, uneven feed The machine is noisy
1. The needle is too thick for the fabric 2. The stitch length is wrongly adjusted 3. The thread tension is too tight 1. Poor quality thread 2. The bobbin case is wrongly threaded 3. Fabric has been pulled 1. 2. 3. 4. The machine must be lubricated Fluff or oil have collected on the hook or needle bar Poor quality oil has been used The needle is damaged
1. Select a finer needle 2. Readjust the stitch length 3. Loosen the thread tension 1. Select a better quality thread 2. Remove bobbin case and retread and insert correctly 3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be taken up by the machine 1. 2. 3. 4. Lubricate as described Clean the hook and feed dog as described Only use good quality sewing machine oil Replace the needle

The machine jams

Thread is caught in the hook
Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel backwards and forwards by hand and remove the thread remands. Lubricate as described.
Eliminacin de averias Cause 1. 2. 3. 4. 5. 6. La mquina est mal enhebrada La tension del hilo es demasiado fuerte El hilo es demsiado grueso para la aguja La aguja no estcolocada correctamente El hilo se ha enredado en el portabobinas La aguja est torcida o despuntada Correccin 1. 2. 3. 4. 5. 6. Enhebrar la mquina correctamente Disminuir la tension del hilo superior (nmero menor) Usar una aguja ms gruesa Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrs) Sacar la bobina y devanar el hilo Cambiar la aguja
Problema El hilo superior se rompe
El hoil inferior se rompe
1. El porta-canillas no est bien montado 2. El porta-canillas no est bien enhebrado 3. La tensin del hilo inferior es demasiado fuerte 1. 2. 3. 4. La aguja no est colocada correctamente La aguja est torcida o despuntada Se ha montado una aguja errada Se ha montado un pie errado
1. Montar nuevamente el porta-canillas y tirar del hilo. Este tiene que desenrollarse fcilmente 2. Controlar la canilla y el porta-canillas 3. Corregir la tensin del hilo inferior conforme las instrucciones 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrs) Cambiar la aguja Adaptar la aguja al tejido y al hilo Controlar si se ha montado el pie adecuado Cambiar la aguja Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrs) Adaptar la aguja al tejido y al hilo Usar el pie correcto Enhebrar la mquina correctamente Enhebrar el porta-canillas conforme las instrucciones El grosor de la aguja tiene que coincidir con el hilo y la ropa Corregir la tensin del hilo

 

Tags

ECM-DS70P STA-2400 KEH-P15RDS WR426F-2001 LA40B530 LST-250 5738G Awyaznh HI 9143 DCR-TRV17 T1951 XD203 CDA-9811 Edition VGN-NS20e S RL38sbtb LE37R41B I865G 1000I FSP301 Xtreme Plus Footlight EDC46130W DMC-FZ28 Powerbank H500 LAN-9600R Milestone 2 37LC55 AEN 223 C FE1206 28SM C2 TX-32PM11P UX-P550 Review Hf 500A 6r50 6r70 STD32 FL-01CX RT41masw Factor PC 22 E ML-1640 PDC 4055 SX-780 Gt780 CCD-TRV24E Cadence POD Vista-100 DIR-655 14PT1553 MD 2000 KR-350 Office 10 EN7300 PDP2030 ZMZ28 Repeater ZWF-365 RT-39NZ40RB ICD-SX66 FAV50700W DSR-2000 K2000 GR-D33us-gr-d33 KX-T7633B Avtl 62 DSC-T90 P FR980-001 GSA-E10N Hiphone I32 29FU1RS-l1 NWD-E025F A55-S1063 K7MRM NRB53V1 DEH-5250SD Messenger DEH-P9200R PM-A750 HM-07C03 DVD-905 Printer Lide 80 P42W24BX TA-VA7ES 2015 Plus DSC-W220 P Breil OT10 CQ-C1312NW KDL-26EX301 Blast HVL-IRM AG-HMC150P Passat DRW-585 Optio S6 SX-G7 F150-1999 Cc-FR7CL Minolta 7155 Aficio 2016

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101