Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Juki Pied Presseur!

Juki Pied Presseur


Bookmark
Juki Pied Presseur

Bookmark and Share

 

Juki Pied PresseurAbout Juki Pied Presseur
Here you can find all about Juki Pied Presseur like manual and other informations. For example: review.

Juki Pied Presseur manual (user guide) is ready to download for free.

On the bottom of page users can write a review. If you own a Juki Pied Presseur please write about it to help other people.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Juki Pied Presseur photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Juki Pied Presseur, size: 597 KB

 

Juki Pied Presseur

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.

 

Documents

doc0

Sewing machine for professional use Mquina de coser para uso profesional Machine coudre usage professionnel

TL-98Q

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL DINSTRUCTIONS

IMPORTANT:

Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine. Retain this instruction manual for future reference.

IMPORTANTE:

Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina. Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras.
Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement et assimiler les regles de securite de ce manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ul terieurement.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER_____To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 3 Watts 12V.
WARNING_____To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow this appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth. 5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 6. Always use the proper throat plate. The wrong plate can cause the needle to break. 7. Do not use bent needles. 8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 9. Switch the sewing machine off ("0") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot and the like. 10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 11. Never drop or insert any object into any opening. 12. Do not use outdoors. 13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 14. To disconnect, turn all controls to the off (0) position, then remove plug from outlet. 15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This sewing machine is intended for household use only.
Please use following foot control:
Sewing machine model number Used with foot controller number

YC-485

This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

NORMAS DE SEGURIDAD

Cuando utilice la mquina deber observar todas las normas de seguridad, especialmente las que se detallan a continuacin. Antes de utilizar la mquina, lea las instrucciones.

Hold the end of the needle thread with your left hand. Sujete el extremo del hilo de aguja con su mano izquierda. Tenir lextrmit du fil daiguille avec la main gauche.
Press the needle up/down switch.
Normally press two times, to make needle move down and then up.
Presione el interruptor hacia arriba/abajo. Appuyer sur le bouton de relevage/abaissement de laiguille.
(normalement, appuyer deux fois).
Bobbin thread is drawn out. Sale el hilo de bobina. Le fil de canette sort.
Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm.
Bring both the needle and the bobbin threads under the presser foot, and draw them uniformly from the far end of the presser foot.
Haga un ensayo con el hilo de aguja y el hilo de bobina de unos 10cm.
Lleve los hilos de aguja y de bobina a debajo del prensatelas, y squelos uniformemente desde el extremo lejano del prensatelas.
Faire dpasser le fil daiguille et le fil de canette denviron 10cm.
Faire passer les deux fils sous le pied presseur et les tirer uniformment derrire le pied presseur.
Test sewing Cosido de prueba Essai de couture
CAUTION: Do not place anything on the controller which is set to the sewing machine. AVISO: No coloque ningn objeto sobre el controlador que est montado en la mquina de coser. AVERTISSEMENT: Ne rien placer sur la pdale de commande lorsque celle-ci est raccorde la machine.
If you start sewing while the thread take-up is engaged in its ascending motion, the needle thread may slip out of the needles eye. Si comienza el cosido cuando el tirahilo est subiendo, es posible que el hilo de aguja se salga del ojal de la aguja. Ne pas commencer coudre lorsque le releveur de fil remonte car le fil daiguille pourrait glisser hors du chas daiguille.
Place the material under the presser foot, and lower the presser foot. Coloque el material debajo del prensatelas, y baje el prensatelas. Placer le tissu sous le pied presseur et abaisser le pied presseur.

Lower the needle.

Turn the handwheel toward you or press the needle up/down switch to drop the needle on the material.

Modo de bajar la aguja.

Gire el volante hacia usted o presione el interruptor de aguja hacia arriba/abajo para que baje la aguja en el material.

Abaisser laiguille.

Tourner le volant vers soi ou appuyer sur le bouton de relevage/ abaissement de laiguille pour abaisser laiguille sur le tissu.
Start to run the sewing machine.
Do not pull the material by hand while it is being sewn.
Ponga en funcionamiento la mquina de coser.
No tire del material con la mano durante el cosido.
Mettre la machine en marche.
Ne pas tirer le tissu avec la main pendant la couture.
When the sewing is finished, stop the sewing machine and actuate the thread trimmer.
Press the automatic thread trimming switch or depress the thread trimming foot switch. When actuating the automatic thread trimmer, the needle will stop in its highest position after trimming. (If you use a thread as thick as count #20 or more or a special-kind of thread, manually cut the thread using a pair of scissors.) * After the thread trimming, you can re-start sewing even if the bobbin thread does not appear on the throat plate.

Pull out without twisting. Extraer sin retorcer. La tirer sans la tourner.
* Please consult JUKI dealers when you purchase the lamp. * Cuando compre una lmpara, consulte a los distribuidores de JUKI. * Pour lachat dune lampe, sadresser un revendeur JUKI.
Introduction of optional parts / Informacin sobre las piezas opcionales / Prsentation des pices en option
Presser foot and throat plate for light-weight materials Prensatelas y placa de agujas para materiales livianos Pied presseur et plaque aiguille pour tissus lgers Throat plate for heavy-weight materials Placa de agujas para materiales pesados Paque aiguille pour tissus lourds
It is applicable to sew the light-weight material such as nylon, georgette, tricot, etc. Se aplica para coser materiales livianos como nyln, georgette, tricot, etc. Les utiliser pour coudre des tissus lgers que nylon, georgette, tricot, etc.
* Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts. * Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales, le aconsejamos que consulte al distribuidor de JUKI. * Pour lachat de pices en option, sadresser au revendeur JUKI.
Troubles and Corrective Measures
If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. If a problem still exists, the reminders below help to solve it.

Troubles

Stitches are skipped.
1. The needle is bent or the needle point is blunted. 2. The needle has not been attached to the needle bar properly.

Corrective measures

Replace the needle. Attach the needle properly to the needle bar. Correct the threading. Properly adjust the thread tension. Replace the needle. Replace the needle by the one suited to the thread used. Decrease the tension. Replace the bobbin case. Replace the throat plate. Replace or correctly attach the needle. Correctly position the needle, throat plate, or presser foot. Decrease the pressure of the presser foot. Balance the tension. Properly correct the combination of needle and the thread. Replace the needle by the one suited to the material. Balance the tensions. Carry out maintenance of your sewing machine. Carry out maintenance of your sewing machine. Apply the proper sewing machine oil. Clean up the sewing machine. Lubricate the hook, strongly turn the handwheel clockwise and counterclockwise several times, then remove the thread caught in the hook. Set the stitch length to an appropriate amount. Set the drop-feed knob to FEED. Turn the presser foot pressure regulator to increase the pressure properly. Turn the handwheel or press the needle up/down switch to bring the needle to its highest position. Attach the needle properly. Slightly turn the handwheel by hand to the opposite side (opposite to the direction at the time of sewing).

16-28 -

Needle thread breaks.
1. The machine head has been threaded incorrectly. 2. The needle thread tension is too high or low. 3. The needle is bent or the needle point is blunted. 4. The needle is not suited to the thread used.
The bobbin thread breaks.
1. The bobbin thread tension is too high. 2. The rubbing of the bobbin case spring has produced a slot. 3. Scratches on the needle hole in the throat plate.

The needle breaks.

1. The needle is bent or has been installed improperly. 2. The needle hits the throat plate or the presser foot.

Stitches are puckered.

1. The presser foot applies too much pressure to the material. 2. The tension of the needle thread is not balanced with that of the bobbin thread. 3. When the combination of the needle and the thread is improper. 4. The needle is too thick for the material.
Stitch performance is bad. The rotation noise is too heavy or too high.
1. The tension of the needle thread is not balanced with that of the bobbin thread. 1. Dust accumulates in the feed dog 2. The oil in the machine has run out due to a long period of usage. 3. The oil other than the exclusive sewing machine oil is used. 4. Thread wastes accumulate in the hook.
The handwheel does not rotate smoothly or does not turn. The material cannot be fed.
1. The thread is entangled and caught in the hook.
1. The stitch length is set 0. 2. Drop-feed knob is set to NOT FEED. 3. The pressure of the presser foot is too low.
Needle threading cannot be performed.
1. When the needle has not been raised. 2. When the needle has not been inserted until it can go no further at the time of attaching the needle. 3. When the sewing machine has been turned with the needle threader lever lowered (during threading) by mistake.
Problemas y Medidas Correctivas
Si se presentan dificultades en el cosido, consulte sin falta las instrucciones para cerciorarse de que las ha entendido correctamente. Si se presenta algn problema, le ayudarn a resolverlos leyendo las precauciones que damos a continuacin.

Problem

Slto de puntadas

Causas

doc1

Sewing machine for professional use Mquina de coser para uso profesional Machine coudre usage professionnel Macchina per cucire per luso professionale

TL-98P

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL DINSTRUCTIONS MANUALE DISTRUZIONI

IMPORTANT:

Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine. Retain this instruction manual for future reference.

IMPORTANTE:

Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina. Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras.
Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement et assimiler les regles de securite de ce manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ul terieurement.
Prima di utilizzare la macchina per cucire leggere attentamente tutte le norme di sicurezza e comprenderle. Tenere questo manuale distruzioni per poterlo consultare quando necessario.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER_____To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 3 Watts 12V.
WARNING_____To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow this appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth. 5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 6. Always use the proper throat plate. The wrong plate can cause the needle to break. 7. Do not use bent needles. 8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 9. Switch the sewing machine off ("0") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot and the like. 10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 11. Never drop or insert any object into any opening. 12. Do not use outdoors. 13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 14. To disconnect, turn all controls to the off (0) position, then remove plug from outlet. 15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

Material Nylon Cupro LightGeorgette weight materials Smooth Tricot Broadcloth Gingham Thread Needle (HAx1) No.9-11
Tableau des relations entre le tissu, le fil et laiguille

Tissu Tissu lgers

Nylon Fibre cuproammoniacale Georgette

Aiguille (HAx1) n 9-11

Synthetic thread #80-#90 Cotton thread #60-#80 Synthetic thread #80-#90
Fil synthtique n Fil de coton n Fil synthtique n Fil synthtique n Fil synthtique n Fil de soie n 50 Fil synthtique n Fil de coton n Fil synthtique n 30 50
Tricot lisse Popeline fine Guingan
MediumLight-weight jersey weight Synthetic thread #50-#60 materials Synthetic cloth Synthetic thread #50-#60 Flannel Silk yarn #50 Wool Denim HeavyCanvas weight materials Tweed Artificial leather Synthetic thread #20-#50 Cotton thread #20-#50 Synthetic thread #30-#50

No.11-14

Tissu moyens
Jersey lger Tissu synthtique Flanelle Laine Denim

n 11-14

No.14-18 Synthetic thread #50 Silk yarn #50 Synthetic thread #20-#30

Tissu lourds

Toile Tweed Simili-cuir
n 14-18 Fil synthtique n 50 Fil de soie n 50 Fil synthtique n 20 30
Relacin tabulada entre el material, el hilo y la aguja
Material Nyln Cupro Materiales Georgette livianos Tricot suave Tela anccha Guinga Materiales Tejido de punto de peso (jersey) liviano mediano Teja sinttica Flanela Lana Denim Materiales Lona pesados Tweed Piel artificial Hilo Aguja (HAx1) No.9-11
Relazione tra materiale, filo e ago disposta in tabella
Materiale Nylon Cupro Materiali Georgette leggeri Tricot liscio Broadcloth Percalle Filo Ago (HAx1) No. 9-11
Hilo sinttico #80-#90 Hilo de algodn #60-#80 Hilo sinttico #60-#80 Hilo sinttico #50-#60 Hilo sinttico #50-#60 Hilo de seda #50 Hilo sinttico #20-#50 Hilo de algodn #20-#50 Hilo sinttico #30-#50
Filo sintetico #80-#90 Filo di cotone #60-#80 Filo sintetico #80-#90 Filo sintetico #50-#60 Filo sintetico #50-#60 Filato di seta #50 Filo sintetico #20-#50 Filo di cotone #20-#50 Filo sintetico #30-#50
Materiali Jersey leggeri di peso Tessuto sintetico medio Flanella Lana Denim

No. 11-14

No.14-18 Hilo sinttico #50 Hilo de seda #50 Hilo sinttico #20-#30
Materiali Grossa tela di canapa pesanti Tweed Pelle artificiale
No. 14-18 Filo sintetico #50 Filato di seta #50 Filo sintetico #20-#30

Topstitching

With this sewing machine, you can make beautiful topstitches with stitch length up to 6mm. You can use various threads ranging from the standard runstitching thread to #8 topstitching thread. Change the needle according to the thread used (see the table at right).
Pespunta entrelazado de remates
Con esta mquina de coser, usted puede hacer elegantes costuras de remate con una longitud de puntada de hasta 6mm. Usted puede usar varios hilos desde el hilo de cosido estndar hasta hilo de pespunte entrelazado de remate #8. Cambie la aguja de acuerdo al hilo que use (vea la tabla de la derecha).

Troubles and Corrective Measures
If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. If a problem still exists, the reminders below help to solve it.

Troubles

Stitches are skipped.
1. The needle is bent or the needle point is blunted. 2. The needle has not been attached to the needle bar properly.

Corrective measures

Replace the needle. Attach the needle properly to the needle bar. Correct the threading. Properly adjust the thread tension. Replace the needle. Replace the needle by the one suited to the thread used. Decrease the tension. Replace the bobbin case. Replace the throat plate. Replace or correctly attach the needle. Correctly position the needle, throat plate, or presser foot. Decrease the pressure of the presser foot. Balance the tension. Properly correct the combination of needle and the thread. Replace the needle by the one suited to the material. Balance the tensions. Carry out maintenance of your sewing machine. Carry out maintenance of your sewing machine. Apply the proper sewing machine oil. Clean up the sewing machine. Lubricate the hook, strongly turn the handwheel clockwise and counterclockwise several times, then remove the thread caught in the hook. Set the stitch length to an appropriate amount. Set the drop-feed knob to FEED. Turn the presser foot pressure regulator to increase the pressure properly. Turn the handwheel or press the needle up/down switch to bring the needle to its highest position. Attach the needle properly. Slightly turn the handwheel by hand to the opposite side (opposite to the direction at the time of sewing).

17-29 -

Needle thread breaks.
1. The machine head has been threaded incorrectly. 2. The needle thread tension is too high or low. 3. The needle is bent or the needle point is blunted. 4. The needle is not suited to the thread used.
The bobbin thread breaks.
1. The bobbin thread tension is too high. 2. The rubbing of the bobbin case spring has produced a slot. 3. Scratches on the needle hole in the throat plate.

The needle breaks.

1. The needle is bent or has been installed improperly. 2. The needle hits the throat plate or the presser foot.

 

Tags

CMT-SD1 DMR-E100H W960I SD-P1600 Camera Optiplex 745 TCD-D8 Lexibook ST5 GT-12 Batterie T4X ACS 9 FC8264 Rings TPM 1000 Msbg TD4100 Dualmaster PN42C430 ROC 330 TGP300TQ UX-P410 770 SW NWZ-S544BLK V60I GSM RV-70 AT-70 SC-MX10A M181GN 255 1 RDR-GX315 CBK-100 PMD620 PCG-F403 PRO 7941 34 LI DVX172 MCD-HM200 Lexmark C530 Mobile ARC50 DES-3828 DAR440BL DVP-FX750 R-26ST SCS145 5 Optio E60 32PFL7762D-12 DMC-1000 AOR-401M WAP54GP Reference Diversion ABS DMX-NV1 Latitude D420 Motorazr- V8 RO003 MG105 CD3010X DMR-EX85 NE-1880 CTI613GIN Review Dryer SM-17SA CC-600PX Vega 253 GS34P420 DK9690-M Opirus NAD 319 Wheel 42PB220S4 933NW KD-G152 3VF911NB Nitro CDP-M27 PS50B430p2W Easyshare V550 Fo-a660 WS900 Stylus 740 CX702B Tahoe 1999 Thomson LCD 7055 EV4 VX2260WM Safe Side PR-SC5507 Urc8206 LC 650 Boost CD Cruz MP34 DSC-TX1 SCD530 Roofcontrolslk R170 Photosmart 7350 CDA-9807 BD-HP20SB 12700 BT-GPS-8

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101