Samsung SC-D354M
|
|
Bookmark Samsung SC-D354M |
About Samsung SC-D354MHere you can find all about Samsung SC-D354M like manual and other informations. For example: review.
Samsung SC-D354M manual (user guide) is ready to download for free.
On the bottom of page users can write a review. If you own a Samsung SC-D354M please write about it to help other people. [ Report abuse or wrong photo | Share your Samsung SC-D354M photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Samsung SC-D354m Vacuum Cleaner, size: 3.4 MB |
Samsung SC-D354M
User reviews and opinions
| Nacnud |
1:48pm on Wednesday, September 22nd, 2010 ![]() |
| Very goooood!!!! But.... I bought dis TV monitor for my first year of Uni.... Wasnt planning to watch TV but wanted to play PS3. | |
| squirreltm |
3:31am on Thursday, August 12th, 2010 ![]() |
| Great Monitor, would have rather had the LED back lit version but got tired of waiting for it to be released and its going to be much more expensive. | |
| vindvaki |
5:22pm on Thursday, July 29th, 2010 ![]() |
| Excellent picture quality for video and photo production.And looks good too! build quality, easy to setup, features, image quality, value for money | |
| Jeremy_Cade |
6:45pm on Wednesday, July 21st, 2010 ![]() |
| In this review, I want to focus on one particular problem with the TV, the fact that it will randomly turn on and off. Excellent TV/Monitor. Bought this tv for the spare bedroom. It serves its purpose very well connected to a PC and watching TV via a wireless AV link. | |
| xtc1980 |
1:15am on Monday, June 14th, 2010 ![]() |
| flimsy chinese made monitor.the only good this about this is it is cheap. Cheap Confusing / Bad Remote Control","Difficult To Set Up". The Samsung Anynet (or CEC) is the best in class! Good Remote Control","Great Picture Quality","Great Sound Quality". | |
| john_c |
9:20pm on Friday, May 21st, 2010 ![]() |
| A plethora of setup options help you mold it into whatever type of picture you want. This set has the sharpest, brightest,boldest color around! The picture almost jumps off the screen! | |
| Erik Vest Ziekle |
11:28am on Saturday, May 8th, 2010 ![]() |
| I dropped my 42" plasma and bought this when I had to move since it was far more portable and I needed a second computer monitor anyway. | |
| hap0 |
7:53pm on Monday, April 12th, 2010 ![]() |
| Great TV for the home. I bought this TV as a Birthday present for my mom. I set the TV up within an hour and she is loving it. WORKS JUST GREAT, WOULD BUY AGAIN Easy Setup","Sharp Image","Vivid Colors Short Battery Life | |
Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.
Documents

5. When the battery is fully charged, disconnect the Battery pack and the AC Power adapter from the Camcorder. Even with the Power switched Off, the Battery pack will still discharge.
[ Notas ] [ Notes ]
I I I Es posible que la batera est un poco cargada en el momento The Battery pack may be charged a little at the time of purchase. de la compra. < Charging indicator> To prevent reduction in the life and capacity of the Battery pack, I Para evitar que la vida til de la batera y su capacidad se always remove it from the Camcorder after it is fully charged. reduzcan, qutela siempre de la videocmara una vez que est The amount of continuous recording time available depends on: completamente cargada. I El tiempo disponible de grabacin continuada depende de: - The type and capacity of the Battery pack you are using. - El tipo y la capacidad de la batera que utilice. - How often the zoom is used. - La frecuencia con que se emplee el zoom. - Type of use (Camcorder/Camera/With LCD screen etc.). - Tipo de uso (videocmara / cmara / con pantalla LCD, etc.). - Ambient temperature. - Temperatura ambiental. It is recommended to have additional battery packs available. Even when the Power switched Off, the Battery pack will still discharge if it is Se recomienda tener disponible una batera adicional. I Incluso en el caso de que se deje apagado el interruptor de encendido, la left attached to the device. 21 batera se seguir descargando si se deja acoplada al dispositivo.
Page 22
Table of continuous Recording Time based on Model and Battery Type.
If you close the LCD screen, it switches off and the Viewfinder switches on automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.
Time Battery
Tabla de tiempos de grabacin continuada segn el modelo y el tipo de batera.
Si cierra la pantalla LCD, sta se apaga y el visor se enciende automticamente. Los tiempos de grabacin continuada que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados. El tiempo real de grabacin depende del uso de la videocmara.
Tiempo Batera
Charging time Approx. 1hr 20min Approx. 3hr
Continuous recording time LCD ON Approx. 1hr 20min Approx. 2hr 40min VIEWFINDER ON Approx. 1hr 30min Approx. 3hr
Tiempo de carga Aprox. 1 h. 20 min Aprox. 3 h.
Tiempo de grabacin continuada LCD ACTIVADA Aprox. 1 h. 20 min. Aprox. 2 h. 40 min. VISOR ACTIVADO Aprox. 1 h. 30min Aprox. 3 h.
SB-LSM80 SB-LSM160 (AD43-00148A)
[ Notes ] The Battery pack should be recharged in an environment between 32 F (0 C)and 104 F (40 C). I The Battery pack should never be charged in a room with a temperature that is below 32 F (0 C). I The life and capacity of the Battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32 F (0 C) or left in temperatures above 104 F (40 C)for a long period of time, even when it is fully recharged. I Do not put the Battery pack near any heat source (i.e.fire or a heater). I Do not disassemble, apply pressure to or heat the Battery pack. I Do not allow the + and terminals of the Battery pack to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire. I Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery pack only. I It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service center.
[ Notas ] I La batera debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0 C (32 F) y 40 C (104 F). I La batera nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente sea inferior a los 0 C (32 F). I La vida til y la capacidad de la batera se vern reducidas si se utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0 C (32 F) o si se deja durante largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los 40 C (104 F) incluso si est cargada por completo. I No ponga la batera cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo). I No desmonte la batera ni la someta a manipulaciones, presiones ni calor. I No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y de la batera. Podran producirse prdidas o calentamiento, lo cual podra ocasionar sobrecalentamiento o un incendio. I Utilice nicamente una batera SB-LSM80 o SB-LSM160. I Se recomienda utilizar la batera original que est disponible en el centro de servicio tcnico de SAMSUNG.
Page 23
Battery Level Display
The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery pack. a. b. c. d. e. Fully charged 20~40% used 40~80% used 80~95% used Completely used (Blinking) (The Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible.)
[ Notes ] I The Demonstration mode is automatically activated when the Camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the Camera mode (no tape is inserted in the Camcorder). I If you press other buttons (FADE, BLC, PHOTO, EASY.Q) during the Demonstration mode, the demonstration stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions. I While setting the NITE PIX to ON, the Demonstration function does not work. (SC-D352/D354/D354M/D355 only)
Samsung Camcorder is.
[Digital Camcorder]
Demonstration
Page 32
Display Menu Setting
Adjusting the LCD Screen
This function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. Your Camcorder is equipped with a 2.36 inch color Liquid Crystal
Ajuste del men Display <Pantalla>
Ajuste de la pantalla LCD
Esta funcin est operativa en las modalidades Camera/Player/M.Cam/M.Player. La videocmara dispone de una pantalla de cristal lquido (LCD) en color de
Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly.
Depending on the conditions under which you are using the Camcorder
2,36 pulgadas que permite ver lo que se est grabando o reproducir directamente.
Segn las condiciones de grabacin en las que utilice la videocmara (por
(indoors or outdoors for example), you can adjust; - LCD Bright - LCD Color
ejemplo exteriores o interiores), es posible ajustar: - LCD Bright <Brillo LCD> - LCD Colour <Colour de LCD>
1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (SC-D353/D354/D354M/D355 only) 3. Press the MENU button. I The menu list will appear. 4. Move the Menu selector to the left or right to select Display, then press the Menu selector.
1. Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER. 2. Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD. (Slo SC-D353/D354/D354M/D355) 3. Pulse el botn MENU. I Aparece la lista del men. 4. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Display <Pantalla> y pulse el Selector de men. 5. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar la opcin que desee ajustar (LCD Bright <Brillo LCD> o LCD Color <Color LCD>) y pulse el Selector de men.
5. Move the Menu selector to the left or right to select the item you want to adjust (LCD Bright or LCD Color), then press the Menu selector. 6. Move the Menu selector to the left or right to adjust the value of the selected item (LCD Bright or LCD Color), then press the Menu selector. I You can set values for LCD Bright and LCD Color between 0~35. 7. To exit, press the MENU button. I LCD Bright & LCD Color functions do not affect the brightness and color of the image to be recorded.
1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (SC-D353/D354/D354M/D355 only) 3. Press the MENU button. I The menu list will appear. 4. Move the Menu selector to the left or right to select Display, then press the Menu selector. 5. Move the Menu selector to the left or right to select Date/Time, then press the Menu selector. 6. Move the Menu selector to the left or right to select the 4 display type of the Date/Time, then press the Menu selector. I Display type of the Date/Time: Off, Date, Time, Date&Time. 7. To exit, press the MENU button.
[ Notes ] I The Date/Time will read 12:00AM JAN.1,2005 in the following conditions. - During playback of a blank section of a tape. - If the tape was recorded before setting the Date/Time in the Camcorder. - When the Lithium battery becomes weak or dead. I Before you use the Date/Time function, you must set the clock. See Setting the Clock on page 27.
Off Date Time Date&Time
Page 34
Setting the TV Display
The TV Display function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. You can select the output path of the OSD (On Screen Display).
Ajuste de la visualizacin del TV
La funcin TV Display <Pantalla TV> funciona en las modalidades
Puede seleccionar la va de salida de la OSD (presentacin en pantalla).
- Off: The OSD appears in the LCD screen and Viewfinder only. - On: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV. - Use the DISPLAY button located at the left side of the Camcorder to turn the OSD on/off on the LCD screen /Viewfinder/TV.
- Off (Des.): la OSD slo aparece en la pantalla LCD y en el visor. - On (Actv.): la OSD aparece en la pantalla LCD, en el visor y en el TV. - Use el botn DISPLAY, que se encuentra en la parte izquierda de la videocmara para activar o desactivar la OSD en la pantalla LCD, el visor o el TV. 1. Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER. 2. Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD. (Slo SC-D353/D354/D354M/D355) 3. Pulse el botn MENU. I Aparece la lista del men.
1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (SC-D353/D354/D354M/D355 only) 3. Press the MENU button. I The menu list will appear. 4. Move the Menu selector to the left or right to select Display, then press the Menu selector. 5. Move the Menu selector to the left or right to select TV Display, then press the Menu selector. 6. To activate TV Display function, move the Menu selector to the left or right to select On or Off, then press the Menu selector. 7. To exit, press the MENU button.
1. Set the Power switch to CAMERA. 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (SC-D354/D354M/D355 only) 3. Slide the NITE PIX switch to ON. I Nite Pix indicator ( ) appears on the LCD screen. I The infrared light is turned on automatically. 4. To cancel the Nite Pix function, slide the NITE PIX switch to OFF.
1. Coloque el interruptor Power en CAMERA. 2. Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD. (Slo SC-D354/D354M/D355) 3. Deslice el interruptor NITE PIX a ON. I Aparece el indicador de Nite Pix ( ) en la pantalla LCD. I La luz de infrarrojos se enciende automticamente.
4. Para cancelar la funcin Nite Pix, deslice el interruptor de NITE PIX a OFF.
[ Notes ] I The maximum recording distance using the infrared light is about 3 m (about 10 feet). I If you use the Nite Pix function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture may be tinted green. I Nite Pix is not available while taking a photo image. I In the Nite Pix mode, certain functions are not available, such as Exposure, White Balance, Program AE, Digital Effect and BLC. I If focusing is difficult in the auto focus mode when using the Nite Pix function, focus manually. I Do not cover the Infrared Light with your hand. I Do not set the NITE PIX to ON in bright lighting. It might damage the CCD (Charge Coupled Device).
[ Notas ] La distancia mxima de grabacin usando la luz de infrarrojos es de unos 3 m (10 pies). I Si usa la funcin Nite Pix en situaciones normales de 0:00:10 STBY SP grabacin (por ejemplo, exteriores durante el da), es 60min posible que los colores de la imagen grabada sean poco naturales. I Nite Pix no est disponible mientras se toman imgenes fotogrficas. Nite Pix I En la modalidad Nite Pix, no se puede acceder a algunas funciones como White Balance <White Bal>, Program AE <Program Ae>, Digital Effect <Efecto digital> y BLC. I Si resulta difcil en enfoque en la modalidad de enfoque automtica al utilizar la funcin Nite Pix, utilice el enfoque manual. I No tape la luz de infrarrojos con la mano. I No defina NITE PIX en ON con iluminacin intensa. Podra estropear el CCD (dispositivo acoplado por carga).
4/4/05 10:44 AM
Page 50
Power Nite Pix (SC-D352/D354/D354M/D355 only)
The Power Nite Pix function works only in Camera mode. The Power Nite Pix function can record a subject more brightly in darkness
Con ella se puede controlar de manera creativa la profundidad de campo.
Auto mode ( A ) - Auto balance between the subject and the background. - To be used in normal conditions. - The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250 per second, depending on the scene. Sports mode ( ) For recording people or objects moving quickly.
Modalidad Auto ( A ) - Balance automtico entre el objeto y el fondo. - Se utiliza en condiciones normales. - La velocidad del obturador se ajusta automticamente entre 1/60 y 1/250 de segundo, segn la escena que se est grabando. Modalidad Sports ( ) Se utiliza para grabar a personas u objetos que se mueven rpidamente.
Portrait mode ( ) - For focusing on the background of the subject, when the background is out of focus. - The Portrait mode is most effective when used outdoors. - The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per second. Spotlight mode ( ) For recording correctly when there is only light on the subject and not the rest of the picture. Sand/Snow mode ( ) For recording when people or objects are darker than the background because of reflected light from sand or snow. High Speed(High Shutter Speed) mode ( ) For recording fast-moving subjects such as players in golf or tennis games.
Modalidad Portrait ( ) - Enfoca el fondo del objeto cuando est desenfocado. - Esta modalidad es ms eficaz cuando se emplea en exteriores. - La velocidad del obturador se ajusta automticamente entre 1/60 y 1/1000 de segundo. Modalidad Spotlight ( ) Esta modalidad se emplea para grabar correctamente cuando slo est iluminado el objeto y el resto de la imagen no lo est. Modalidad Sand/Snow ( ) Esta modalidad se emplea para grabar cuando las personas o los objetos estn menos iluminados que el fondo debido a la luz reflejada en la arena o en la nieve. Modalidad High Speed (Velocidad de obturador alta) ( ) Esta modalidad se emplea para grabar escenas en que el movimiento es de gran velocidad, por ejemplo, jugadores de tenis o de golf.
[ Notes ] I While setting the NITE PIX to ON, the Program AE function does not work. (SC-D352/D354/D354M/D355 only) I The Program AE function will not operate in EASY.Q mode.
Para reproducir hacia atrs a velocidad normal, pulse el botn (-) durante la reproduccin normal hacia delante. Pulse el botn (PLAY/STILL) o (+) para volver a la reproduccin normal hacia delante.
[ Notes ] Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in some of the various playback modes. Mosaic shaped distortion or noise may be experienced when you play back tapes recorded in LP which contain various playback functions. I Sound will only be heard during normal SP or LP playback.
[ Notas ] I En algunas de las modalidades de reproduccin se puede producir una distorsin en forma de mosaico. Tambin se pueden producir distorsiones en forma de mosaico si se reproducen cintas grabadas en LP que contengan distintas funciones de reproduccin. I El sonido slo est activo durante la reproduccin de cintas en SP o LP.
Page 75
Zooming during Playback (PB ZOOM)
The Playback Zoom function works in Player mode. The Playback Zoom function enables you to magnify the playback or still
Aplicacin del zoom durante la reproduccin (PB ZOOM)
La funcin Playback Zoom <Reproduccin Zoom> slo est operativa en la
modalidad Player.
La funcin Playback Zoom <Reproduccin Zoom> permite ampliar la
image.
reproduccin o la imagen fija. 1. Set the Power switch to PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE. (SC-D353/D354/D354M/D355 only) 3. Press the PB ZOOM button in playback mode or in still mode. 4. The image is magnified starting from the center of image. 5. You can zoom in from 1.2x to 8.0x by moving the Zoom lever. I Zoom ratio is not displayed on the screen. 6. To cancel the playback Zoom function, press the PB ZOOM or (STOP) button.
1. Coloque el interruptor Power en PLAYER. 2. Coloque el interruptor Mode en TAPE. (Slo SC-D353/D354/D354M/D355) 3. Pulse el botn PB ZOOM en las modalidades de reproduccin o imagen fija. 4. La imagen se ampla desde el centro de la imagen.
5. Puede ampliar el tamao de la fotografa de 1.2x a 8.0x veces con la palanca de zoom. I La proporcin del zoom no aparece en pantalla. 6. Para cancelar la funcin zoom en la reproduccin, pulse el botn PB ZOOM o (STOP).
[ Notes ] I The PB ZOOM function enlarges the center of the screen only. I You cannot apply the Playback Zoom function to pictures which are being input from an external video source. I The Playback Zoom image cannot be imported to your PC from the Camcorders DV jack. I The PB ZOOM images cannot be exported to a PC. I OSD will not be displayed on the LCD screen while the PB ZOOM function is being operated. To display OSD, press the PB ZOOM button once to stop operating PB ZOOM function, or press the (STOP) button to stop playback.
Player Mode Record Rec Mode Audio Mode Wind Cut AV In/Out
SP 12Bit Off Out
Player Mode Back Rec Mode Audio Mode Wind Cut AV In/Out
Out In Select
[ Note ] When you record the images being played back on an analog VCR, if they are not being played back at normal speed, (for example, more than double speed or slow playback), only a gray image appears on the Camcorder.
[ Nota ] Cuando graba imgenes reproducidas en un aparato de vdeo analgico, si no se han reproducido a velocidad normal (por ejemplo, ms de la velocidad doble o a cmara lenta), slo aparecern imgenes en gris en la videocmara.
Page 77
Audio Dubbing (SC-D354/D354M/D355 only)
The Audio Dubbing function works only in Player Mode. You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in
Grabacin de audio adicional (Slo SC-D354/D354M/D355)
La funcin Audio Dubbing slo est operativa en la modalidad Player. No puede grabar sonido adicional en una cinta grabada anteriormente en
modalidad LP o en modalidad de 16 bits.
Puede aadir sonido al sonido original de una cinta grabada en la modalidad
SP mode with 12bit sound. Use the internal or an external microphone(not supplied) or other audio equipment. The original sound will not be erased.
SP con 12 bits de sonido.
Utilice el micrfono incorporado o uno externo (no suministrado) u otro
equipo de audio.
El sonido original no se borrar.
Dubbing Sound
1. Set the Power switch to PLAYER. I If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the Camcorder. 2. Set the Mode switch to TAPE. 3. Press the (PLAY/STILL) button and find the timeframe of the scene to be dubbed. 4. Press the (PLAY/STILL) button to pause the scene. 5. Press the A.DUB button on the remote control. I Audio Dubbing icon ( ) will be displayed on the LCD screen. I The Camcorder is ready for dubbing. 6. Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing. I Press the (STOP) button to stop the dubbing.
Grabacin de sonido adicional
DV USB AV
1. Coloque el interruptor Power en PLAYER. I Si va a usar un micrfono externo, conctelo en el conector de entrada de MIC de la videocmara. 2. Coloque el interruptor Mode en TAPE. 3. Pulse el botn (PLAY/STILL) y busque el principio de la secuencia en la que desea hacer la mezcla. 4. Pulse el botn (PLAY/STILL) para hacer una pausa en la escena. 5. Pulse el botn A.DUB del mando a distancia. I Aparece el icono de Audio Dubbing ( ) en la pantalla LCD. I La videocmara est lista para grabar audio adicional. 6. Pulse el botn (PLAY/STILL) para empezar la mezcla. I Pulse el botn (STOP) para detener la mezcla.
[ Notes ] I You can not use the Audio Dubbing function while playing a write protected video tape. I To utilize an external MIC or sound source, connect a microphone to the MIC jack or use the AV cable to connect external sound source input. I To dub an external sound source, set the AV In/Out function to In (SC-D355 only). (see page 76).
[ Nota ] Cuando se reproduce el sonido adicional (modalidades Sound2 o MIX) es posible que se experimente una prdida en la calidad del sonido.
Page 79
IEEE 1394 Data Transfer
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections
Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.)
Transferencia de datos IEEE 1394
Conexiones para la transferencia de datos estndar IEEE1394 (i.LINK)-DV
Conexin a un aparato DV (Grabador de DVD, videocmara, etc.)
Connecting to other DV standard products. A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable. !!! Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin, 6pin). This Camcorder has a 4pin terminal. With a digital connection, video and audio signals are transmitted in digital format, allowing high quality images to be transferred.
Conexin a otros productos DV estndar. Una conexin estndar DV es muy sencilla. Si el aparato dispone de un puerto DV, es posible transmitir datos conectando la videocmara al puerto DV del aparato por medio de un cable apropiado. !!! existen dos tipos de puertos DV (de 4 y 6 patillas). El terminal de esta videocmara es de 4 patillas. Con una conexin digital, las seales de vdeo y de audio se transmiten en formato digital, lo que permite transmitir imgenes de alta calidad. Si desea transmitir datos a un PC, deber instalar en el PC una tarjeta adicional IEEE 1394. (no suministrada) La velocidad de transferencia de las imgenes de vdeo depende de la capacidad del ordenador.
Connecting to a PC
Conexin a un PC
If you want to transmit data to a PC, you must install an IEEE 1394 add-on card into the PC. (not supplied) The frame rate for video capture is dependent on the capacity of the PC.
[ Notes ] I When you transmit data from the Camcorder to another DV device, some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again. I When you transmit data from the Camcorder to PC, PC function button is not available in M.Player mode. I Do not use the Camcorder and IEEE1394 together as this will cause IEEE1394 to shut off. I Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables. It may not operate properly. I Operation is not guaranteed for all computer environments recommended above. I The IEEE1394 cable (DV cable)is sold separately. I Video Capture software is commercially available. I Most DV enabled PCs have a 6 pin socket. In this case, a 6pin/4pin cable is required for the connection. I Most DV enabled Notebooks and Laptops have a 4 pin socket. Use a 4pin/4pin cable for the connection. I DIS and COLOR NITE SHUTTER are not available when in DV (IEEE1394) mode. I If DV (IEEE1394) mode is set, DIS and COLOR NITE SHUTTER modes will be released.
La funcin Photo Quality <Calidad fotogrfica> slo est Se puede seleccionar la calidad de las imgenes fijas que
Selecting the Image Quality
Photo Quality function works in Player/M.Cam modes. You can select the quality of a still images to be recorded.
operativa en la modalidad Player/M.Cam. se van a grabar.
Select the Image Quality
1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. If the Power switch is set to CAMERA mode, set the Mode switch to MEMORY CARD. If the Power switch is set to PLAYER mode, set the Mode switch to TAPE. 3. Press the MENU button. 4 I The menu list will appear. 4. Move the Menu selector to the left or right to select Memory, then press the Menu selector. 5. Move the Menu selector to the left or right to select Photo Quality, then press the Menu selector. 6. Move the Menu selector to the left or right to select desired image quality (Super Fine, Fine, Normal), then press the Menu selector. 7. To exit, press the MENU button. I The selected icon will be displayed
1. Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER. 2. Si el interruptor Power est colocado en la modalidad CAMERA, coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD. Si el interruptor Power est colocado en la modalidad PLAYER, coloque el interruptor Mode en TAPE. 3. Pulse el botn MENU. I Aparece la lista del men. 4. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Memory <Memoria> y pulse el Selector de men. 5. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Photo Quality <Calidad Foto> y pulse el Selector de men. 6. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar la calidad de imagen deseada (Super Fine <Superfina>, Fine <Fina>, Normal) y pulse el Selector de men. 7. Para salir, pulse el botn MENU. I El icono escogido se demostrar.
M.Cam Mode Memory Photo Quality File No.
Super Fine Series
Number of lmages on the Memory Card QUALITY Super Fine Fine Normal 8MB Approx. 34 Approx. 45 Approx. 74 16MB Approx. 68 Approx. 90 Approx. 148
Nmero de imgenes en la tarjeta de memoria CALIDAD Superfina Fina Normal 8MB Aprox. 34 Aprox. 45 Aprox. 74 16MB Aprox. 68 Aprox. 90 Aprox. 148
The actual number of images that you can record varies depending on the nature of the subject to be recorded. [ Notes ] I The above approximation is based on a 8MB Memory Stick under normal recording conditions. I The number of pictures that can be stored on a memory card depends on various conditions.
Esta funcin de borrado slo est operativa en la modalidad M.Player.
Viewing Still Images
This function works only in M.Player mode.
You can playback and view still images recorded on the Memory card.
Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the Menu. There are 3 ways to view recorded images.
Es posible reproducir y ver las imgenes grabadas en el la tarjeta de memoria.
Asegrese de que M.Play Select <Seleccin de M.Play> est definido en
Photo <Foto> en el men.
Hay tres maneras de ver las imgenes grabadas.
- Single: To view an image frame by frame. - Slide show: To view all images automatically and in consecutive order. - Multi display: To view 6 images at once.
- Una a una: se ven una imagen fotograma a fotograma. - Presentacin: las imgenes se pasan automticamente y en orden consecutivo. - Visionado de varias imgenes: se ven 6 imgenes al mismo tiempo.
To view a Single Image
1. Set the Power switch to PLAYER. 2. Set the Mode switch to MEMORY CARD. I The last recorded image appears. I If there are no recorded images on the Memory card, REV FWD No image! will display on the screen. 3. Using the / (REV/FWD) buttons, search for the desired still image. I To view the next image: press the (FWD) button. I To view the previous image: press the (REV) button. I Pressing (FWD) when you are on the last image will take you to the first image and pressing (REV) when you are on the first image will take you to the last image. I Keep pressing (FWD) or (REV) to search for an image quickly.
Visionado de imgenes una a una
1. Coloque el interruptor Power en PLAYER. 2. Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD. I Aparece la ltima de las imgenes grabadas. I Si no hay ninguna imagen grabada en el tarjeta de S.SHOW MULTI DISP. memoria, en la pantalla aparecer No image! <No hay imagen !>. 3. Busque la imagen que desee pulsando los botones / (REV/FWD). I Para ver la imagen siguiente: pulse el botn (FWD). I Para ver la imagen anterior: pulse el botn (REV). I Si se pulsa (FWD) cuando se encuentra en la ltima imagen, le llevar a la primera imagen y si se pulsa (REV) cuando est en la primera imagen, le llevar a la ltima imagen. I Para buscar una imagen rpidamente, mantenga pulsado el botn (FWD) or (REV).
To view a Slide Show
1. Set the Power switch to PLAYER. 3 2. Set the Mode switch to MEMORY CARD. I The last recorded image appears. 3. Press the (S.SHOW) button. I All images will be played back consecutively for 2~3 seconds each. I The Slide will be display on the LCD screen. 4. To stop the slide show, press the (S.SHOW) button again. [ Notes ] I Loading time may vary depending on the image size. I The Slide Show will start from the current picture. I Any large sized image taken with another device will be displayed as a thumbnail image.
M.Player Mode Memory M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark Format Photo
Page 102
Grabacin de MPEG
Puede grabar en la tarjeta de memoria imgenes de vdeo con audio. El formato de pantalla del vdeo que se grabar es 720 x 480. Almacenamiento de imgenes como un archivo de imgenes en movimiento en una tarjeta de memoria 1. Compruebe que haya una tarjeta de memoria en la videocmara. En caso negativo, introduzca una en la ranura. 2. Coloque el interruptor Power en CAMERA. 3. Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD. 4. Pulse el botn Start/Stop, las imgenes se graban en la tarjeta de memoria en MPEG4. Puede grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria pulsando el botn PHOTO en lugar del botn Start/Stop. 5. Pulse el botn Start/Stop para detener la grabacin. [ Notas ] El botn MENU y el Selector de men no estn disponibles durante la grabacin de MPEG. Para utilizar el botn MENU y el Selector de men, detenga la grabacin. La grabacin de MPEG no est disponible cuando aparece en pantalla un men o un men rpido. Para detener la grabacin, pulse el botn MENU para que desaparezca. I Antes de utilizar la funcin MPEG REC, compruebe que haya una tarjeta de memoria dentro de la videocmara. I Los vdeos que grabe se guardarn en formato *.avi (avi 1.0) en la tarjeta de memoria. I El archivo que grabe se guardar en la siguiente carpeta. (Consulte la ilustracin de la esquina inferior derecha.) I Las imgenes de vdeo grabadas en una tarjeta de memoria son de menor tamao e inferior resolucin que aqullas grabadas en una cinta. I El sonido se graba en formato mono. MSAMSUNG I Las siguientes funciones no estn disponibles en la modalidad SSMOV M.Cam. DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom <Zoom digital>, Fade <Fundido>, Program AE <Program Ae>, Digital 100SSMOV Effect <Efecto digital>, Slow Shutter <Obturador lento>. I No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en la tarjeta de <Moving image> memoria ya que podran grabarse ruidos. I Mientras graba en una tarjeta de memoria, no expulse la tarjeta de memoria o podra daar los datos de la tarjeta de memoria o incluso la propia tarjeta. I Apagar el equipo mientras se accede a la tarjeta de memoria puede daar los datos almacenados en la misma.
MPEG Recording
You can record moving picture images with audio on the Memory card. The screen format of the moving picture to be recorded is 720x480. Saving Moving Picture Files onto a Memory Card 1. Check whether Memory card is inserted into the Camcorder. If it is not in the Camcorder, insert it into the slot. 2. Set the Power switch to CAMERA. 3. Set the Mode switch to MEMORY CARD. 4. Press the Start/Stop button, the images are recorded on the Memory card in MPEG4. You can record a Camcorder still image on Memory card by pressing the PHOTO button instead of the Start/Stop button. 5. Press the Start/Stop button to stop the recording. [ Notes ] MENU button and Menu selector are not available while MPEG recording. To use MENU button and Menu selector, stop recording. MPEG recording is not available when a menu or Quick menu is displayed on the screen. To start recording, press the MENU button to make it disappear. I Before using the MPEG REC function, check whether the Memory card is inserted into the Camcorder. I Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi 1.0) file format on the Memory card. I The files that you recorded are saved in a following folder. (see illustration low right hand corner) I The moving picture images on a Memory card are a smaller size and lower definition than images on tape. I The sound is recorded in mono. I The following functions are not allowed in M.Cam Mode. DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program AE, Digital Effect, Slow Shutter. I While recording on a Memory card, dont insert or eject the tape as it may record noise. I While a Memory card, dont eject the card or it may break the data on the Memory card or Memory card itself. I Turning the power off while accessing the memory card may damage the data stored on the memory card.
Setting the Number of Prints
2. Move the Menu selector to the left or right to select Copies, then press the Menu selector. 3. Move the Menu selector to the left or right to set the number of prints, then press the Menu selector.
Previous Next 100-0002
Ajuste del nmero de copias 2. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Copies <Copias> y pulse el Selector de men. 3. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar el nmero de copias y pulse el Selector de men.
Page 111
Setting the Date/Time Imprint Option 4. Move the Menu selector to the left or right to select Date/Time, then press the Menu selector. 5 5. Move the Menu selector to the left or right to select the Date/Time display type, then press the Menu selector. I Date/Time display type: Off, Date, Time, Date&Time Ajuste de la opcin Date/Time Imprint (Impresin de fecha y hora)
Off Date Time Date&Time 100-0002
4. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Date/Time <Fecha/Hora> y pulse el Selector de men. 5. Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar el tipo de visualizacin de la fecha y hora y pulse el Selector de men. I Tipo de visualizacin de la fecha y hora: Off <Des.>, Date <Fecha>, Time <Hora>, Date&Time <Fecha-Hora> Impresin de imgenes Mueva el Selector de men a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Print <Imprimir> y pulse el Selector de men y se imprimirn todos los archivos de imgenes.
Printing Images Move the Menu selector to the left or right to select Print, then press the Menu selector, and selected image files will be printed.
[ Notes ] The Date/Time Imprint Option may not supported by all printers. Check with your printer manufacturer. The DATE/TIME Menu cannot be setup if the printer does not support this option. I The PictBridgeTM is a registered trademark of CIPA(Camera & Imaging Products Association), an image transfer standard developed by Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson, and Sony. I PictBridge supporting printers are commercially available. I Use the USB cable provided with the Camcorder. I Use the AC power adapter for your Camcorder during PictBridge Direct Printing. Turning your Camcorder off during the printing might damage data on the Memory card. I Printing still images is supported. Motion clips are not available for printing. I You can set various printing options depending on the printer. I Please refer to the users manual of the printer.

SANYO 1230 3.7V Li-ion A BL056 DB-L12
DB-L20
DB-L20, DB-L20A, DB-L20AU
SANYO SANYO SANYO SANYO SANYO SANYO
840 810
A A B A A A
BL047 BL095 BL038 BL186 BL058 BL016
DB-L30 DB-L40 DB-L50 DB-L80 DS5370 NP-40
DB-L30, DB-L30A, DB-L30AU
DB-L40, DB-L40A, DB-L40AU
DB-L50, DB-L50A, DB-L50AU
DB-L80, DB-L80A, DB-L80AU
NP40, 553436, UF553436
SHARP SHARP SHARP SHARP 3.7V 7.4V 7.2V 7.4V Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion A D L C BL044 BL096 BL100 BL097 AD-S30BT BT-L225 BT-L445 BT-L226
AD-S30BT, AD-S31BT AD-T50BT, AD-T51BT BT-L225, BT-L225U, VR-BLN8 BT-L445, BT-L445U BT-L665, BT-L665U VR-BLN10, VR-BLN20 BT-L226, BT-L226U, BT-L227 RV-4900, VR-BLZ7, VR-BLZ9 BT-L221, BT-L221U, BT-L222 BT-L224, BT-L241, BT-L241U BT-LS222 VR-BL90, VR-BLF20, VR-BLF21 SHARP MiniDV ViewCam VL-NZ50, NZ50E, NZ50H, NZ50S, NZ50U, NZ100, NZ100E, NZ100H, NZ100S, NZ100U SHARP ViewCam Z VL-Z1, Z1E, Z1H, Z1S, Z1U, Z3, Z3E, Z3H, Z3S, Z3U, Z5, Z5E, Z5H, Z5S, Z5U, Z8, Z8E, Z8H, Z8S, Z8U SHARP Hi8 ViewCam VL-H860, H860E, H860H, H860S, H860U SHARP MiniDV ViewCam Slim VL-PD3, PD3E, PD3H, PD3S, PD3U, PD6, PD6E, PD6H, PD6S, PD6U SHARP MiniDV ViewCam Slim VL-AX1, AX1E, AX1S, AX1U SHARP MiniDV ViewCam Slim VL-ME10, ME10E, ME10H, ME10S, ME10U, ME100, ME100E, ME100H, ME100S, ME100U SHARP MiniDV ViewCam VL-SD20, SD20E, SD20H, SD20S, SD20U SHARP MiniDV ViewCam VL-WD250, WD250E, WD250H, WD250S, WD250U, WD450, WD450E, WD450H, WD450S, WD450U SHARP MD-MS701, MS702, MT66, MT821, MT831
BT-L241U
BT-L441U
BT-L441, BT-L441U, BT-LS442 VR-BL93, VR-BLF40, VR-BLF41
SONY 980 3.6V Li-ion C BL185 NP-BK1
Compatveis com as baterias SONY InfoLITHIUM Srie K SONY Cyber-Shot DSC-S750, S780 Compatveis com as baterias SONY InfoLITHIUM Srie L SONY CCD-TR87, TR97, TR301, TR315, TR315E, TR317, TR317E, TR411E, TR415E, TR416, TR417E, TR425E, TR427E, TR511E, TR511E, TR512E, TR515E, TR516, TR516E, TR517, TR57, TR617E, TR618E, TR640E, TR67, TR715E, TR717E, TR718E, TR728E, TR730E, TR825E, TR840E, TR840E, TR845E, TR913E, TR917, TR918E, TR920E, TR940, TR950E, TR2200E, TR3000, TR3100E, TR3200E, TR3300E, TR3300E, TR3400E SONY CCD-TRV15, TRV16, TRV17, TRV25, TRV35, TRV36, TRV37, TRV43, TRV46, TRV47, TRV49, TRV57, TRV57, TRV58, TRV62, TRV63, TRV65, TRV66, TRV67, TRV67, TRV68, TRV72, TRV75, TRV78, TRV82, TRV85, TRV87, TRV87, TRV88, TRV93, TRV95, TRV98, TRV99, TRV215, TRV311, TRV315, TRV413, TRV414, TRV615, TRV715, TRV815, TRV940 SONY DCR-TR7000E, TR7100E, TR8000E, TR8100E SONY DCR-TRV7, TRV7E, TRV9, TRV9E, TRV110E, TRV120, TRV120E, TRV125E, TRV130E, TRV210, TRV210E, TRV220, TRV310, TRV310E, TRV320E, TRV410E, TRV420E, TRV510E, TRV520E, TRV620E, TRV720, TRV720E, TRV820, TRV820E, TRV890E, TRV900, TRV900E SONY DCR-VX2000, VX2000E, VX2100, VX2100E SONY HDR-FX1, FX1E, FX7, FX7E
NP-F570
NP-F330 NP-F530, NP-F550, NP-F570
NP-QM91D
ATENO: PRODUTO DESCONTINUADO!
NP-FP50
NP-FP70
NP-FP70, NP-FP71
NP-FP90
NP-FP90, NP-FP91
NP-FR1
SONY Cyber-Shot DSC-F88, G1, P100, P120, P150, P200, T30, T50, V3 NP-FS10, NP-FS11, NP-FS12 NP-F10, NP-F11 NP-FS20, NP-FS21, NP-FS22 NP-FS30, NP-FS31, NP-FS33 NP-F20, NP-F30 Compatveis com as baterias SONY InfoLITHIUM Srie S SONY DCR-PC1, PC1E, PC2E, PC3E, PC4E, PC5, PC5E SOMENTE COM A NP-FS11 e NP-F10: SONY Cyber-Shot DSC-F55, F55E, F55V, F505, F505V SONY Cyber-Shot DSC-P1, P20, P30, P50 -Compatveis com as baterias SONY InfoLITHIUM Srie T SONY Cyber-Shot DSC-L1, M1, M2, T1, T3, T5, T9, T10, T11, T33
NP-FS11
NP-FS21
NP-FT1
TOSHIBA
TOSHIBA TOSHIBA TOSHIBA TOSHIBA 3.7V 3.7V 3.7V 3.7V 3.7V 3.7V Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion B B A A A A BL018 BL020 BL013 BL044 BL016 BL013 PDR-BT1 NP-100 PDR-BT3 PDR-BT9 WGL-0101 NP-60
02491-0015-00, 02491-0025-00, 02491-0026-00, 02491-0026-01, 02491-0037-02, 02491-0048-00 02491-0053-00, 02491-0056-00, 02491-0028-00, 02491-0028-01, 02491-0045-00, 02491-0045-01, 02491-0054-00, 02491-0054-02 PDR-BT1, PDR-BT2, PDR-BT2A TOSHIBA PDR-M4, M5, M70 TOSHIBA PDR-M3 TOSHIBA PDR-5300, T20, T30 TOSHIBA PDR-3010, 3310
TRON TRON
TRON Digi SLIM Z600 TRON DigiTron A5
VIVITAR
VIVITAR VIVITAR VIVITAR VIVITAR VIVITAR VIVITAR VIVITAR 1050 3.7V 3.7V 3.7V 3.0V 3.7V 3.7V 3.7V Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion A A B B A A A BL049 BL058 BL164 BL163 BL188 BL016 BL013 02491-0015-00 02491-0037-00, 02491-0037-01, VIVITAR ViviCam 3830, 3945s, 5105, 5105s, 5340, 5340s 02491-0053-00 02491-0057-00, 02491-0066-00 02491-0028-00 CR-V3 NP40 NP-40 NP-60
02491-0001-10, 02491-0006-10, 02491-0009-00, 02491-0009-01, 02491-0012-01, 02491-0017-00 VIVITAR ViviCam 5350s, 6330 VIVITAR ViviCam 8300, 8300s, 8600 VIVITAR ViviCam 3330, 3675, 3695, 3705, 3715, 3730, 3735, 3740, 3746, 3760, 3765, 3805, 3826, 3930, 3935 VIVITAR ViviCam 5660, 5662
Tags
IC-281H Filmscan 35 Yamaha MD8 ED 221 DAV-DZ730 DT-585P LA37A450c1D 3M S15I HDR3810 AR-M236 M276 Design VN-120 32LH4900 Nanosynth Gt DB-90 32PW9520 HR2071 LH-T6000 HW 6500 SX110 FH-P4100R ETH-305 DVD 31 MVX4I DTR6700T Response Pocket PC 3601B CA-600 DSP-A5 Acer V193 RR730 Security 2004 HTS3565D 37B Scph-30004 Dimage E201 DCD970KL SP0008 Review 32PW8505-12S WF-T6600PP YZ450F-2004 D-TK10 Impressa C5 RD2765 Shot 130U MP3135 P500-12D Tools SE GR-D70 Function Photosmart 325 GR-DV2000 MP721 Strav720 Express CB-100 MC-800AW Treason LG KG90 WR450F-2006 DSC-F55 USA 900 KDL-32V4710 BT621fsst MX-D302 ESF 2410 RM-32LZ50 HT902TB Kxtg1311FX LFC21760ST Cabasse MT30 AM-628BX LH-T6540A Nokia 6080 Pampera 125 VG-88V2 07E 53 Simcity 3000 Hd TV Pilotime 3 4 Polaroid I733 WC275 Zanussi T613 Pentax X70 USR5453 KX-P2123 Bigtic Extrem DTR-40 2 300 Soulcalibur III Doro WT87 TMD31 940MW TI 6533 3000-X11 Officejet 5600 KX-TS600EXW
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101











