Samsung VP-D10
iTEKIRO Replacement Wall Car Battery Charger Kit for Samsung VP-D10 with Free MP3 MP4 Mini SpeakerThis wall and car 2-in-1 battery charger kit charges the battery of Samsung VP-D10. Its slim, lightweight design makes the charger extremely convenient for travel use and it is one of the most compact battery chargers on the market. The home and car travel rapid charger charges battery in approximately 1 to 2 hours based on the battery capacity. Dimensions: 3.25 x 1.75 x 1.5 inch; Weight: 2.4oz. The charger is certified by CE & RoHS.
Details
Brand: iTEKIRO
Part Number: Samsung.VP-D10.charger
UPC: 885855018697
[ Report abuse or wrong photo | Share your Samsung VP-D10 photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Samsung VP-D10 Digital Camcorder & Video Recorder, size: 23.7 MB |
Related manuals Samsung VP-D103I Samsung VP-D101i Delta2 Pj 2.5 Quick Guide Samsung VP-D101 Samsung VP-D101I Samsung VP-D105I |
Samsung VP-D10
User reviews and opinions
| andy_sp1ke |
12:40pm on Monday, October 25th, 2010 ![]() |
| Samsung Excellent Low End This is one of the cheaper models of the samsung camera. | |
Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.
Documents
(SLOW) (pomalu)
10. O jeden obrzek dopedu (viz strana 67) 11. 12. (STOP) (STILL) (zastaven obrazu)
13. A.DUB (see page 57) 14. Zoom TELE 15. Zoom WIDE 16. DISPLAY (see page 17)
13. A.DUB (pidvn zvuku -dabing) (viz strana 57) 14. Zoom (transfokace) TELE 15. Zoom (transfokace) WIDE 16. DISPLAY (viz strana 17)
8. X2 (see page 67)
8. X2 (viz strana 67)
OSD (On Screen Display in Camcoder mode)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
OSD (Zobrazen na obrazovce v reimu kamera)
Battery level (see page 24) 1. Nabit baterie (viz strana 24) OSD in CAMCORDER RECORD mode Zoom position (see page 37) 2. Poloha transfoktoru (viz strana 37) Manual focus (see page 54) 3. Run zaosten (viz strana 54) DSE (Digital Special Effect) mode 4. Reim DSE (speciln digitln efekt) 19 (see page 40) (viz strana 40) CUSTOM SP STBY BLC 500 x M 0:00:W T 17 White Balance mode (see page 42) 5. Reim ROVNOVHA BL (viz strana 42) 16 M.FOCUS 100 MIN DEW MIRROR PHOTO Shutter speed and IRIS 6. EXPOZICE a CLONA (viz strana 43, 44) TAPE OUTDOOR PIP 12 1/(see page 43, 44) 7. Reim audio zznam (viz strana 47) 11 I 29 Audio record mode (see page 47) 8. Samoinn naten a asov spna pro 16BIT 7 W.CUT WAIT-10S 23:30 USB Self record and waiting timer SELF-30S 31.DEC.2001 zahjen naten (viz strana 18) (see page 18) 9. ODSTRANN VLIVU VTRU (WIND CUT) 9 WIND CUT(see page 46) (viz strana 46) DATE/TIME (see page 49) 10. DATUM /AS (viz strana 49) Self diagnosis (see page 78) 11. Samodiagnostika (viz strana 78) DEW condensation (see page 78) 12. DEW kondenzace (viz strana 78) PIP (Picture in Picture) (see page 36) 13. PIP (obraz v obraze) (viz strana 36) Photo (see page 59) 14. Fotografick zbr PHOTO (viz strana 59) Digital zoom mode (see page 38) 15. Reim digitln transfokace (viz strana 38) Remaining Tape (measured in minutes) 16. Zbvajc dlka psku (v minutch) Tape counter 17. Potadlo psku Zero memory indicator (see page 68) 18. Indiktor pamti nuly (viz strana 68) Operating mode 19. Provozn reim Record speed mode (see page 45) 20. Reim rychlost naten (viz strana 45) Light ON (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only) 21. Zapnut svtlo (viz strana 61) (pouze VP-D11(i)/D15(i)) Custom or Easy mode (see page 52, 53) 22. Uivatelsk reim nebo snadn reim (viz strana 52, 53) DIS (Digital Image Stabilizer) (see page 35) 23. DIS (stabiliztor digitlnho obrazu) (viz strana 35) Program AE (see page 39) 24. Program AE (viz strana 39)
Doporuen Zstrka a zsuvka v byt se mohou liit podle mstnch podmnek.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket of the camcorder. 4. Set the camcorder to the CAMERA or PLAYER mode by holding down the tab on the power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER position.
3. Pipojte stejnosmrnou ru do zdky
stejnosmrnho proudu na kamee.
4. Pepnte kameru do reimu CAMERA 4-a 4-b
nebo PLAYER stisknutm vstupku na sovm spnai a pepnutm do polohy CAMERA nebo PLAYER.
CAMERA
PLAYER
Using the Lithium Ion Battery Pack
To use the Lithium Ion Battery Pack 1 The amount of continuous recording time available depends on : - The type and capacity of battery pack you are using. - How much you use the Zoom function. It is, recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Lift the viewfinder up and attach the battery pack to the camcorder. 2. Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket. 3. Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder. 4. Turn the Camera power switch to off, the charging indicator will start to flash showing that the battery is charging.
Blinking time Once in a second Twice in a second Three times in a second On for a second and off for a second
Pouit bateriov sady lithium ion
Pouit bateriov sady lithium ion 1 Dlka doby, kter je k dispozici pro nepetrit nahrvn zvis na: - Typu a kapacit bateriov sady, kterou pouvte. - Jak asto pouvte funkci zoom.
Doporuuje se, abyste mli k dispozici nkolik sad bateri.
Nabjen bateriov sady 1. Zdvihnte hledek a pipojte bateriovou
sadu na kameru.
2. Pipojte sov napje na sovou ru a
sovou ru zapojte do zsuvky v byt.
3. Napojte stejnosmrnou ru na
stejnosmrnou zdku (DC) na kamee.
4. Dejte spna napjen POWER na kamee
do polohy vypnuto (off), zane blikat indiktor nabjen a tm signalizuje, e se baterie nabj.
Charging rate Less than 50% 50% ~ 75% 75% ~ 100% Error - Reset the battery and DC cable.
Rychlost blikn
Jednou za sekundu Dvakrt za sekundu Tikrt za sekundu Svt jednu sekundu a zhasnuto jednu sekundu -
Intenzita nabjen
Mn ne 50 % 50 % a 75 % 75 % a 100 % Chyba -vyjmout baterii a stejnosmrn kabel
5. When it has finished charging, disconnect the battery and AC Power adapter from the camcorder. - Even with the power switched off, the battery will still discharge is left connected to the camcoder. Reference
5. Jakmile je nabjen skoneno, odpojte baterii a stov napje od kamery.
Battery level display
The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. b. c. d. e. Fully charged 10% used Half used Mostly used Completely used (flickers) (camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible)
Kontroln daj o stavu akumultoru a b c d e Indikace nabit baterie udv mnostv energie, kter v bateriov jednotce zbv.
a. b. c. d. e. Pln nabit Vybit z 10% Vybit z poloviny Z vt sti vybit Zcela vybit (blik) (Kamera se brzy vypne, co nejdve baterii nabijte)
1 Please refer to the table on page 23 for approximate continuous recording times. 1 The recording time is affected by environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions is measured using a fully charged battery pack at 77F(25C). As the environmental temperature and conditions may be different when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
1 Viz tabulka na stran 23, kde naleznete piblin doby
nepetritho naten.
1 Doba naten je ovlivnna okoln teplotou a podmnkami.
Doba naten se zkrt v chladnm prosted. Doba nepetritho naten v provoznch instrukcch je mena za pomoci pln nabit baterie pi teplot 25C. Protoe se okoln teplota a podmnky mohou pi skutenm pouvn kamery liit, zbvajc doba pouit baterie nemus bt toton s piblin uvedenmi asy nepetritho naten, kter jsou zde uvedeny.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and black)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.
Tipy pro identifikaci bateri
Znaka nabjen je uvedena na bateriovm modulu proto, aby vm pomohla pipomenout, zda byla nabita nebo ne. Jsou zde dv barvy (erven a modr)-mete si vybrat, kter znaka bude znamenat nabit a kter vybit.
Inserting and Ejecting a Cassette
1 1. There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and DVM30. When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. It can cause a malfunction. Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.
Vloen a vysunut kazety
1 K dispozici mte ti typy minikazet DV: DVM80, DVM60, a DVM30. 1 Pi vkldn kazety nebo zavrn kazetov schrnky netlate velkou silou.
Making your First Recording
1. Connect a Power source. (see page 21) (Battery pack or AC power adapter) s Insert a cassette. (see page 25) 1
Vae prvn naten
1. Pipojte zdroj napjen (viz strana 21) (bateriov modul nebo stov napje) s Vlote kazetu (viz strana 25). 2. Vyjmte LENS CAP (VKO OBJEKTIVU) a zavste na run ps.
2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap. 4 3. Set the power switch to the CAMERA position. s Open the LCD monitor and make sure that STBY is displayed. s If the protection tab of the cassette is open, STOP will be displayed. s Make sure the image you want to record appears in the LCD monitor or viewfinder. s Make sure the battery level indicates that there is enough remaining power for your expected recording time. 4. To start recording, press the START/STOP button. s REC is displayed in the LCD. To stop recording, press the START/STOP button again. s STBY is displayed in the LCD.
3. Nastavte spna napjen do polohy CAMERA. 3 s Otevete LCD displej a pesvdete se o tom, e je zobrazeno STBY. s Pokud je na kazet oteven ochrann jazek, zobraz se STOP. s Zjistte si, zda se zamlen zbr objev na displeji LCD nebo v hledku. s Pesvdete se o tom, e indiktor nabit baterie signalizuje dostaten nabit pro zamlen naten.
4. K zahjen naten stisknte tlatko START/STOP. s Na LCD se objev REC. K zastaven naten stisknte opt tlatko START/STOP. s Na displeji se objev STBY.
When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically. To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off feature is designed to save battery power.
Pokud je vloena kazeta a nechte kameru v reimu STBY dle ne 5 minut bez pouit, automaticky se vypne. K jejmu optnmu pouit stisknte tlatko START/STOP nebo pepnte napjec pepna do polohy OFF a pak do polohy CAMERA. Tato funkce je zde pro sporu napt baterie.
REC Search
1 You can view a recording using with the REC SEARCH +, function in STBY mode. REC SEARCH enables you to play it backwords and REC SEARCH + enables you to play it forwards, for as long as you keep each button pressed.
Using the VIEWFINDER
Adjusting the Focus
Use the focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture. (refer to figure )
Pouit hledku
Nastaven ohniska
Pouijte regulan knoflk VIEWFINDER k zaosten obrazu (viz obrzek).
Playing back a tape you have recorded on the LCD
1 You can monitor the playback picture on the LCD monitor. 1 Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the Power switch and turn it to the PLAYER position. 2. Insert the tape you want to view. 3. Open the LCD screen and make sure that STOP is displayed. Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or the color if necessary. 4. Press the (REW) button to rewind the tape to the start point. s To stop REWIND, press the (STOP) button. s Camcorder stops automatically after rewinding. 5. Press the (PLAY/STILL) button to start playback. s You can see the picture you recorded on the LCD. s To stop the PLAY operation, press the (STOP) button. Reference
Pehrvn psku, kter jste natoili, na LCD
1 Pehrvn obrazu mete sledovat na monitoru LCD. 1 Pesvdete se o tom, e je bateriov jednotka na svm mst. 1
1. Stlate vstupek na spnai napjen a pestavte ho do polohy PLAYER. 2. Vlote kazetu, kterou si chcete prohldnout.
3. Otevete obrazovku LCD a pesvdete se o zobrazen STOP. Nastavte hel LCD obrazovky a seite jas nebo barvu podle poteby.
4. Stisknte tlatko (REW), k pevinut psku na zatek. s K zastaven pevjen psku Stisknte tlatko (STOP). s Kamera se po pevinut zastav automaticky.
5. Stisknte tlatko (PLAY/STILL) (PEHRVN /PERUEN) k zahjen pehrvn. s Nyn mete natoen obraz vidt na displeji LCD. s K zastaven pehrvn stisknte tlatko (STOP).
You can also view the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. (see page 64) Various functions are availble in playback mode. (see page 66)
Obraz mete vidt i na televizn obrazovce, kdy napojte kameru na TV nebo na videorekordr (viz strana 64). V reimu pehrvn jsou dostupn rzn funkce (viz strana 66).
Adjusting the LCD during PLAY
1 You can adjust the LCD during playback. 1 The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 29)
Sezen LCD bhem pehrvn
1 LCD mete sedit bhem pehrvn. 1 Postup nastaven je stejn jako pi pouit v reimu CAMERA (viz strana 29).
Controlling Sound from the Speaker
The Speaker works in PLAYER mode only. s When you use the LCD screen for playback, you can hear the recorded sound from the built-in Speaker. - If you do not want to hear the sound, set SPEAKER to OFF in the menu. 1. 2. 3. 4. 5. Set the power switch to PLAYER mode. Press the MENU ON/OFF button. Turn the MENU DIAL to highlight SPEAKER. Press the ENTER button to change the setting. Press the MENU ON/OFF button to finish the SPEAKER setting. s If you close the LCD screen, both the screen and speaker are switched off. s If the speaker does not work properly, check these points; - Is the LCD screen closed? - Is the volume adjusted to a low? - Is the SPEAKER set to OFF?
nastaven
1 Mete si provst vlastn nastaven a uloit ho do pamti pro
pozdj pouit. s Funkce (CUSTOM)UIVATELSK NASTAVEN pracuje pouze v reimu CAMERA. 1 Pokud chcete sprvn pout funkci CUSTOM (viz strana 53), nastavte stav kad poloky tak, jak si pejete pedtm, ne pouijete funkci CUSTOM. 1 Nastavit a uloit do pamti mete nsledujc poloky: s DIS, PIP, D.ZOOM, PROGRAM AE, DSE, EXPOZICE, CLONA.
SP STBY
1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, to bring up the MENU list. 3. Turning the MENU DIAL, select CUSTOM SET and press the ENTER button. 4. Using the MENU DIAL and ENTER button, set the status of each item to what you want. 5. To store settings and to exit the menu, press the MENU ON/OFF button. Reference
(MENU)
1. Dejte spna napjen do reimu CAMERA. 2. Stisknte tlatko MENU ON/OFF k vyvoln MENU. 3. Otenm MENU DIAL vyberte UIVATELSK
NASTAVEN a Stisknte tlatko ENTER.
4. Pouitm MENU DIAL a tlatka ENTER nastavte stav
kad poloky dle poteby.
5. K uloen nastaven do pamti a k vstupu z menu
Stisknte tlatko MENU ON/OFF.
q CUSTOM SET q
DIS..ON PIP..OFF D.ZOOM.OFF PROGRAM AE.AUTO DSE..OFF W.BALANCE.AUTO
: MENU If you want to activate the CUSTOM function, press the CUSTOM button in CAMERA mode. If you set the SHUTTER to 1/6, 1/13, 1/25 the DIS will be changed to OFF. If you set the IRIS to manual, the PROGRAM AE will be changed to AUTO.
Pokud chcete aktivovat funkci CUSTOM (UIVATELSK NASTAVEN), stisknte v reimu CAMERA tlatko CUSTOM. s Pokud nastavte EXPOZICI na 1/6, 1/13, 1/25, DIS se zmn na OFF (VYPNUTO). s Pokud nastavte CLONA na run, PROGRAM AE se zmn na AUTO.
q DIS (Digital Image Stabilizer)
DIS (Stabiliztor digitlnho obrazu)
1 Funkce DIS pracuje pouze v reimu CAMERA. 1 DIS (stabiliztor digitlnho obrazu)je funkce kompenzace chvn ruky,
kter kompenzuje jakkoliv chvn nebo pohyb ruky, kter dr kameru (v rmci rezonannch mez). 1 Poskytuje stabilnj obrazy,pokud se: s nat pomoc zoom s nat mal pedmty z blzka s nat za chze s nat za vtru (prvanu) ve vozidle.
1 The DIS function works in CAMERA mode only. 1 DIS(Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function that compensates for any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits). 1 It provides more stable pictures when: s Recording with the zoom s Recording a small object close-up s Recording and walking at the same time s Recording through the window of a vehicle 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. s The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL highlight to DIS.
1. Pepnte kameru do reimu CAMERA. 2. Stisknte tlatko MENU ON/OFF. s Objev se menu. 3. Otejte MENU DIAL ke zvraznn CLONA (IRIS).
D.ZOOM.OFF PROGRAM AE.AUTO DSE SELECT.OFF W.BALANCE.AUTO SHUTTER..AUTO IRIS..AUTO : MENU
SEL.:ENTER : MENU
4. Press the ENTER to enter the sub-menu. s If you want to use manual mode, select MANUAL and press ENTER. s Using the MENU DIAL, select the IRIS value. 5. To exit, press the MENU ON/OFF button.
4. Ke vstupu do podmenu stisknte ENTER. s Pokud chce pout reim run, vyberte MANUAL a stisknte ENTER. s Pouitm MENU DIAL vyberte hodnotu CLONA (IRIS). 5. K vstupu stisknte tlatko MENU ON/OFF.
REC MODE
1 The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER modes. 1 This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. s SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape. s LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording time with a DVM60 tape.
REIM NATEN (REC MODE)
1 Funkce REIM NATEN pracuje jak v reimu CAMERA,
tak i v reimu PLAYER.
1 Tato kamera nat a pehrv v reimu SP
(standard play = standardn rychlost) s SP (Standard Play): tento reim nat s kazetou DVMminut. s LP (Long Play): tento reim nat s kazetou DVMminut.
1. Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. s The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight REC MODE.
(MENU) PROGRAM AE.AUTO DSE SELECT.OFF W.BALANCE.AUTO SHUTTER..AUTO IRIS..AUTO REC MODE.LP : MENU
LP STBY
PROGRAM AE.AUTO DSE SELECT.OFF W.BALANCE.AUTO SHUTTER..AUTO IRIS..AUTO REC MODE.SP : MENU
1. Pepnte kameru do reimu CAMERA a PLAYER. 2. Stisknte tlatko MENU ON/OFF. s Objev se menu. 3. Otejte MENU DIAL k vbru REC MODE.
4. To select the REC MODE, press the ENTER button. s The REC MODE switches between SP and LP with each press. 5. To exit, press the MENU ON/OFF button. Reference
4. K vbru REC MODE (REIM NATEN) stisknte tlatko ENTER. s REIM NATEN kadm stisknutm pepn mezi SP a LP. 5. K vstupu stisknte tlatko MENU ON/OFF. Doporuen
We recommend that you use this camcorder to play back any tape recorded on this camcorder. Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic shaped noise. When you record in SP and LP modes on one tape or you record some scenes in LP mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. Record using SP mode for best picture and sound quality.
EASY SP STBY 0:00:00 63MIN
In the EASY mode, certain functions are not available, such as MENU, BLC, FADE, MF/AF. If you want to use these functions, you must first switch the EASY mode off. The EASY mode settings are stored in the camera (provided a good lithium battery has been installed).
V reimu EASY nejsou urit funkce k dispozici, jako jsou MENU, BLC, FADE, MF/AF. - Pokud chcete tyto funkce pout, muste nejdve reim EASY vypnout. s Nastaven reimu EASY jsou uloena v pamti kamery (pokud byla vloena lithiov baterie v dobrm stavu).
CUSTOM Mode
1 You can customize settings and save them for future use. s The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only. 1 Please set custom settings before using this function. (see page 34)
Reim uivatelskho zbru (CUSTOM)
1 Nastaven mete pizpsobit svm vlastnm potebm a uloit je pro
pozdj pouit. s Funkce UIVATELSK NASTAVEN pracuje pouze v reimu CAMERA. 1 Nastavte prosm UIVATELSK NASTAVEN ped pouitm tto funkce (viz strana 34). 1. Pepnte pepna power do reimu CAMERA. 2. K aktivaci funkce CUSTOM stisknte tlatko CUSTOM. s Na obrazovce se objev "CUSTOM".
CUSTOM
1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. To activate the CUSTOM function, press the CUSTOM button. s CUSTOM will be displayed on the screen. 3. Press START/STOP to start recording. s Recording will begin using the CUSTOM settings. 4. To switch the CUSTOM mode off, press the CUSTOM button again. s The camcorder will revert to the settings that were set prior to the custom mode being selected. Reference
3. K zahjen naten stisknte START/STOP. s Naten zane pouitm UIVATELSKHO NASTAVEN. 4. K vypnut reimu CUSTOM stisknte optovn tlatko CUSTOM. s Kamera se vrt zpt k nastavenm, kter byly uskutenna ped volbou reimu uivatelsk nastaven (custom).
CUSTOM SP STBY 0:00:00 63MIN
In CUSTOM mode, you cannot change settings of CUSTOM SET items. If you want to change custom settings, you must switch the CUSTOM mode off. The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a good lithium battery has been installed).
V reimu CUSTOM nemete mnit nastaven poloek CUSTOM SET. Pokud chcete zmnit UIVATELSK NASTAVEN, muste reim CUSTOM vypnout. s UIVATELSK NASTAVEN se ulo do pamti kamery (pokud byla vloena lithiov baterie v dobrm stavu).
Audio dubbibg (Pidvn zvuku)
1 Funkce AUDIO DUBBING (PIDVN ZVUKU) pracuje pouze v
reimu PLAYER.
1 K originlnmu zvuku na pedtm nahranou kazetu v reimu SP mete
pidat dal zvukovou nahrvku ve form 12 bit.
1 Pouijte intern, extern nebo jin audiozazen. 1 Pvodn zvuk zstane zachovn.
Optovn nahrn zvuku pomoc MIC dubbing. 1. Pepnte kameru do reimu PLAYER. s Pokud chcete pout extern mikrofon, pipojte ho na extern vstup MIC na kamee. 2. Stisknte tlatko (PLAY/STILL) a najdte zatek scny, kde se m pidvat dabovan zvuk. 3. Stisknte tlatko k zastaven scny.
Record the sound again using MIC dubbing.
1. Set the camcorder to PLAYER mode. s If you want to use the external microphone, connect the microphone to the external MIC input on the camcorder. 2. Press (PLAY/STILL) button and find the start position of the scene to be dubbed. 3. Press (PLAY/STILL) button to pause the scene. 4. Press A.DUB button on the Remote Control s A.DUB will be displayed in the LCD. s The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing. 5. Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing. Press the (STOP) button to stop the dubbing. Reference
(PLAY/STILL)
PLAY/ STILL
4. Stisknte tlatko A.DUB na dlkovm ovldn s Na LCD se zobraz A.DUB. s Kamera je pipravena k dabovn. 5. Stisknte tlatko (PLAY/ STILL) k zahjen dabovn. - K zastaven dabovn stisknte tlatko (STOP).
You can not dub sound on a pre-recorded tape recorded in LP mode or 16 bit mode.
Dabovat zvuk nemete na psek, nahran v reimu LP nebo v reimu 16 bit.
Playing back dubbed Audio
1. Insert the dubbed tape and press the MENU ON/OFF. 2. Turn the MENU DIAL to highlight AUDIO SEL. 3. Press ENTER to enter the sub-menu. 4. Using the the MENU DIAL, select the AUDIO playback channel. s Press ENTER to confirm the audio playback channel and return to main menu. SOUND1: play the original sound. SOUND2: play the dubbed sound. MIX : playback an equally mixed sound of SOUND1 and 2. 5. To exit, press the MENU ON/OFF button.
(MENU) SP STOP LCD ADJUST PHOTO SEARCH AUDIO SEL.SOUND1 SPEAKER..ON REC MODE.SP DISPLAY.LCD : MENU
Pehrvn dabovanho zvuku
q AUDIO SEL q SOUND1 SOUND2 MIX SEL.:ENTER : MENU SP STOP
1. Vlote nadabovanou kazetu a stisknte MENU ON/OFF. 2. Otejte MENU DIAL a zvraznte AUDIO SEL. 3. Stisknte ENTER k vloen podmenu.
4. Pouitm MENU DIAL vyberte pehrvn AUDIO kanlu. s Stisknte ENTER k potvrzen pehrvn audio kanlu a nvratu do hlavnho menu. SOUND1 : pehrvn originlnho zvuku. SOUND2 : pehrvn dabovanho zvuku. MIX : rovnomrn pehrvn zvuku SOUND1 a 2. 5. K vstupu stisknte tlatko MENU ON/OFF.
When you playback added sound (SOUND2 or MIX mode), the sound may be broken or loss in sound quality may be experienced.
Kdy pehrvte pidan zvuk (reim SOUND2 nebo MIX), zvuk se me peruit nebo me ztratit na kvalit.
1 The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in CAMERA mode. 1 You can select one of these PHOTO modes ; s FIELD : You can record a normal resolution still picture. s FRAME: You can record a high resolution still picture. If you shoot a fast moving subject in this mode, you may get a duplicated still picture. We recommend you use this mode to shoot a motionless picture.
PHOTO-FOTO
1 Funkce PHOTO vm umouje zachytit objekt jako nehybn obraz
spolen se zvukem v reimu KAMERA.
1 Mete vybrat jeden z nsledujcch foto reim:
FIELD (POLE)
: Mete nahrvat nehybn obraz s normlnm rozlienm. FRAME (SNMEK) : Mete nahrvat nehybn obraz s vysokm rozlienm. Pokud v tomto reimu natte rychle se pohybujc objekt, mete doclit duplikovanho nehybnho obrazu. Pi pouit tohoto reimu doporuujeme natet obraz bez pohybu.
1. Set power switch to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. s The menu list will appear. 3. Using the MENU DIAL to PHOTO MODE.
1. Nastavte pepna do reimu KAMERA.
IRIS..AUTO REC MODE.SP REC LAMP..ON WIND CUT..OFF AUDIO MODE..12BIT PHOTO MODE.FIELD : MENU
IRIS..AUTO REC MODE.SP REC LAMP..ON WIND CUT..OFF AUDIO MODE..12BIT PHOTO MODE.FRAME : MENU
2. Stisknte tlatko MENU ON/OFF. s Zobraz se nabdka menu. 3. Pouijte MENU DIAL pro vbr PHOTO reimu.
4. Turn the PHOTO mode, press the ENTER button. s The PHOTO MODE is changed to [FIELD - FRAME] repeatedly. 5. To exit, press the MENU ON/OFF button.
4. Vyberte PHOTO reim a stisknte tlatko ENTER. s PHOTO reim je opakovan mn jako [FIELD-FRAME]. 5. Pro ukonen stisknte tlatko MENU ON/OFF.
1 Spojen s ostatnmi standardnmi vrobky
6Pin Type
DV format VCR
Portable PC with DV port
DV. Standardn spojen DV je zcela jednoduch. Pokud m vrobek port DV, mete pomoc sprvnho kabelu penet data napojenm na DV port. !!! Pozor! Bute opatrn, protoe jsou dva druhy port DV (4-kolkov, 6-kolkov). Tato kamera m 4-kolkovou svorku. 1 S digitlnm spojenm jsou video a audio signly peneny digitln, tm lze penet vysoce kvalitn obrazy.
Mini DV camcorder
Connecting to a PC
1 If you want to transmit data to PC, you must install a IEEE 1394 add-on card in the PC. (not supplied) 1 The frame rate recorded for video capturing is dependent on the capability of the PC. Reference
Desk top PC with DV port
Napojen na pota 1 Pokud chcete penet data na pota, muste mt na potai
instalovanou pdavnou kartu IEEE 1394 (nen v psluenstv kamery).
1 Obnovovac kmitoet nahrvn pro zznam videa zvis na
schopnosti potae. Doporuen
When you transmit data from this camcorder to another DV device, some functions may not work. In this case, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again. VPDXXi can receive digital data from another DV device. You can record a picture transferred by DV connection on VPDXXi.
Pokud pente data z tto kamery na jin zazen DV, nkter funkce nemus pracovat. V tom ppad prosm zmte zapojen DV kabelu nebo vypnte (OFF) a zapnte (ON)napjen. s VP-DXXi me pijmat data z jinho zazen DV. s Mete nahrvat obraz, penen spojenm DV na model VP-DXXi.
q Systmov poadavky
(Not Supplied)
System requirement
CPU: faster Intel Pentium III 450Mhz compatible Operating system: Windows 98SE, ME, XP, Mac OS Main memory: more than 64 MB RAM IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card
CPU: Kompatibiln Intel Pentium III 450 MHz a rychlej Operan systm: Windows 98SE, ME, XP, Mac OS Operan pam: vce ne 64 MB RAM Pdavnkarta IEEE1394 nebo zabudovan karta IEEE1394
Recording with DV connecting cable (VP-DXXi only)
1. Set the power switch to PLAYER mode. 2. Connect the DV cable (not supplied) to the DV IN/OUT port of camcorder and to the DV IN/OUT port of the other DV device. s Make sure DV IN appears on the screen. 3. Press the START/STOP button to enter the REC PAUSE mode. s PAUSE is displayed in the OSD.
Naten s ppojnm kabelem DV (pouze VP-DXXi) 1. Pepnte pepna power do polohy PLAYER. 2. Pipojte kabel DV (nedodv se) na vstupn/vstupn (IN/OUT) port kamery a na port DV IN/OUT druhho zazen DV. s Pesvdete se o tom, e na obrazovce se objevilo DV IN. 3. Stisknte tlatko START/STOP ke vstupu do reimu REC PAUSE. s Na OSD se zobraz PAUSE.
Po dokonen nahrvn
1. Posute spna EJECT ve smru ipky. s Otevenm dvek kazetov schrnky se kazeta vysune automaticky. s Pokejte a se kazeta vysune pln.
2. Po vyjmut kazety uzavete dvka a ulote kameru na msto bez prachu. s Prach a ostatn cizorod materily mohou zpsobit poruchy ve tvaru tverc nebo nepravidelnost. 3. Pepnte spna power do reimu OFF.
4. Disconnect the power source or remove the Lithium Ion Battery Pack. s When connecting a power supply, separate it in reverse order by referring to page 21. s Hold down the BATT. RELEASE button and slide the battery pack in the direction of the arrow.
4. Odpojte zdroj napjen nebo vyjmte lithiovou bateriovou jednotku. s Pi pipojovn napjen ho oddlte v obrcenm poad s odkazem na stranu 21. s Stisknte tlatko BATT. RELEASE a posute bateriovou jednotku ve smru ipky.
Cleaning and Maintaining the Camcorder
Cleaning the viewfinder q Releasing the Eyecup 1. Pull the VIEWFINDER up and then turn the two screws counter-clock-wise. 2. Pull EYECUP out. 3. Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blower.
q Reattaching the Eyecup 4. Put the EYECUP on the VIEWFINDER. 5. Refit the screws.
itn a drba kamery
itn hledku
q Uvolnte vko okulru a 1. vythnte HLEDEK a pak vyroubujte dva rouby proti smru hodinovch ruiek. 2. vythnte vko okulru. 3. vyistte vko okulru a obrazovku HLEDKU mkkou utrkou a smotkem vaty nebo runm ofukovaem. q Optovn vloen vka okulru. 4. Vlote VKO OKULRU na HLEDEK. 5. Znovu zaroubujte rouby.
Cleaning the Video Heads To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or only the blue screen appears during playback, as the video heads may be dirty. 1. 2. 3. 4. Set the power switch to PLAYER mode. Insert the cleaning tape. Press the (PLAY/STILL)button. Press the (STOP) button after 10 seconds.
itn videohlav
K zajitn normlnho nahrvn a jasnho obrazu istte videohlavy v okamiku, kdy se pi pehrvn objevuj poruchy ve tvaru tverc nebo se bhem pehrvn objev pouze modr obrazovka. Hlavy mohou bt zneitny. 1. 2. 3. 4. Doporuen
Dejte spna power do polohy PLAYER. Vlote istc kazetu. Stisknte tlatko (PLAY/STILL). Po 10 sekundch stisknte tlatko (STOP).
Tags
9-3 2001 RH7900 Cable Samsung 740N CLC5151-H1 Finepix 50I EW1079F Control DCR-PC115 BMW 316I Hamburg CD70 PS-3100 A-SV640 32PFL5522D-12 Everest DVD-9500B Roland VA-3 32PFL7962D PC1000 GD-1700 SA-HT650 Travelmate-2300 LH-T9654S Indoor RTS FD1626 Guitar STX-1100 Keyboard Lowrance X135 LBT-XB50 IC-E880 Z7020 WF-47PB YZ426F-2001 SA-wmsp76 SS-LA500ED SRU5130 87 PT-1750 MF-27 KX-TG5431 P4S800d-X SCD-1 309DP Coolscan II VP-D975W 220 CPL 85 SD SV1011 Instant TV CT3451 2 5052 C-320 LC-X1100 Universal 8013C A-607R X1161A Memory VSX-418-K 8623C CJ-V74CL Reticle SCX-4725F SC-6500 Velocity KX-TC1870B GK 1635 EVS900 CA-100 Server PFM-500A3WU Fostex D108 Edition XJ 600 ACC-30 G-play HD502HJ H2 2005 LC-26D44E Review XM-280GTX WF-B861 C475 IP Motorola H700 37RA1E 2343NW KDC-319 DMC-GH2EB KX-FLB801 TH-42PA20A - 1995 SC101 RG5410A D-copia 120 S7110 VPC-CA9EX LW15M13C Fatal1TY-AN8-SLI DVK-8721X Rodi XR ER-A430
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

1. SterlingTek's POWWER Samsung VP D10 Digital Camera Battery
2. SterlingTek's POWWER Samsung VP D10 Battery 3100 mAH
3. Vertical Black Leather Horizontal Pouch Case with Swivel Belt Clip and Magnetic Flap Closure for HTC HD2 Evo 4G Samsung i500 Fascinate i897 Captivate T959 Vibrant D700 Epic 4G Sony X10 Xperia
4. Battery Biz SAMSUNG VP D10 Camcorder battery
5. iTEKIRO Replacement Wall + Car Battery Charger Kit for Samsung VP D10i with Free MP3 MP4 Mini Speaker
6. Samsung Vp D10 Camcorder Battery 1400mAh (Replacement)





