Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Samsung VP-D11!

Samsung VP-D11


Bookmark
Samsung VP-D11

Bookmark and Share

 

Samsung VP-D11iTEKIRO Replacement Wall Car Battery Charger Kit for Samsung VP-D11 with Free MP3 MP4 Mini Speaker
This wall and car 2-in-1 battery charger kit charges the battery of Samsung VP-D11. Its slim, lightweight design makes the charger extremely convenient for travel use and it is one of the most compact battery chargers on the market. The home and car travel rapid charger charges battery in approximately 1 to 2 hours based on the battery capacity. Dimensions: 3.25 x 1.75 x 1.5 inch; Weight: 2.4oz. The charger is certified by CE & RoHS.

Details
Brand: iTEKIRO
Part Numbers: Samsung VP-D11, Samsung.VP-D11.charger
UPC: 885855018819
[ Report abuse or wrong photo | Share your Samsung VP-D11 photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Samsung VP-D11 Digital Camcorder & Video Recorder, size: 1.8 MB
Related manuals
Samsung VP-D11 Introduction
Samsung VP-D11I

 

Samsung VP-D11

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.

 

Documents

doc0

AVCAM808CA1HQ-WW

VP-MX20

To learn more about the new Samsung Camcorders, or to find your nearest retailer, please visit: www.samsung.com

VP-HMX20

imagine Turning Moments into Memories
Samsung Electronics Co., Ltd. Head Office (Suwon Korea) 416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu Suwon City, Gyunggi-Do, Korea 443-742
A smarter way to shoot. The VP-HMX20 and VP-MX20 flash memory camcorders offer a more exciting approach to home movie making. With longer battery and recording time, they make sure that you never miss the opportunity to record a magical moment and give you more memories to treasure, forever. For more information, please visit www.samsung.com.

VP-HMX20C

The Latest in Cutting-Edge Video Technology
If you are looking for the very latest in advanced video technology, the VP-HMX20C sets the standard. With 1920 x 1080 Full HD, the highest quality video available today, Flash memory for instant start-up with parts-free durability and convenience, a bright F1.8 HD lens, and a light, compact body packed full of useful features and sophisticated technology, the VP-HMX20C lets you do it all, or can do it all for you!
Seeing is Believing The Reality of Full HD
Samsungs VP-HMX20C captures video at todays highest resolution, 1920 x 1080 Full HD. With a full complement of advanced technological features, the VP-HMX20C provides the best image quality available and the ability to enjoy crisp, clear, natural images in a wide variety of formats. The incomparable image quality leaves you with videos so real, they must be experienced to be believed.

Full HD is Real HD

The VP-HMX20C takes video at the highest digital visual resolution available today, 1920 x 1080 Full HD. 1920 x 1080 Full HD video means much more visual information, much greater clarity, brightness and detail than ever before. It also means that your video will be an exact pixel-by-pixel match for todays very best large screen HDTVs. The result is life-like video with more natural color and clarity, without the blurring or digital noise you might well be used to.

1440 1920

8-Megapixel Stills for Large Format Photos
Samsungs Pixel-Rising technology utilizes a pixel-interpolation filter to convert recorded stills to the equivalent of 8-megapixels, enabling large format (11 x 17 in.) detailed prints of your images. This same technology allows you to enlarge part of an image while retaining extraordinary detail.

Original

1080 1080
2304X1728 (4M pixel) 3264X2448 (8M pixel)

Pixel-Rising

4:3 recording, 16:9 output 46.7M pixel/sec 16:9 recording, 16:9 output 62.2M pixel/sec
As Sensitive to Light as You Are (ISO3200) Progressive HD (1920 x 1080 Full HD)
Samsungs VP-HMX20C delivers the very highest quality video by using progressive scan technology. It records HD quality video in progressive mode (30fps), so that the video is crisp and clear, regardless of how fast moving the subject may be. Progressive scan technology produces smooth images even when videos are played back at 2x, 4x or even 8x the normal speed! Even with just 1 lux of illumination (candlelight, for example) the VPHMX20C has a High Sensitivity Mode that allows the amazing ISO3200 camcorder to take clear video or shoot 8-megapixel stills. This extra light sensitivity means you get great stills in difficult lighting situations, without the blur caused by longer exposure times.
High-Speed Capture for Slow-Motion Detail
With the high-speed capture feature, the VP-HMX20C also lets you take up to 10 seconds of video at an astonishing 300 frames per second (fps), giving you ultra-detailed, crystal clear slow motion playback, useful for analyzing a golf swing, dance movement, or any other motion that is faster than the human eye.
Blurring by Hand Shaking ISO3200 & EIS
A Wider, Brighter F1.8 Lens
The VP-HMX20Cs wide F1.8 aperture 10x Optical Zoom lens lets more light through to the sensor, giving you rich, bright, detailed images that accurately reflect what you see with the naked eye. The highperformance HD lens is manufactured to extremely exacting standards to ensure minimal image distortion and astigmatic aberration, resulting in the most natural, accurate, compelling video and stills available from a camcorder today.
Smoother Video and Clearer Stills
Samsungs Electronic Image Stabilizer (EIS) system gives you crisp, clean images whether you are shooting movies or taking still photos. Sophisticated software is able to detect unintentional camcorder movement and compensate with micro adjustments to the image sensor, resulting in blur-free photo stills and smoother, more natural video.

The Latest Technology and the Greatest Ease
While fully loaded with the most useful and advanced features, the VP-HMX20C is also a triumph of contemporary design. The sleek and stylish camcorder is light, compact, and durable. With Flash Memory, fewer moving parts, a longer battery life, and sophisticated software innovations, the VP-HMX20C makes taking great video and stills much, much easier. Loaded with the most advanced video technology available today, with the VP-HMX20C you can do it all, or let it do it all for you!
Quick Start Helps You Catch the Moment
Never miss another one of life's precious moments with the Quick Start capability. The VP-HMX20C is ready to shoot when you are; just turn it on and go. It doesn't get any easieror fasterthan that! With Samsung's powerful, built-in flash memory you no longer need to waste your time waiting for your camcorder to boot up, read a disk or load a tape. Our new line of camcorders will be ready to shoot in 3 seconds or lessthats 4x faster than a standard DVD camcorder! And with that kind of speed, you wont miss another precious moment.
Snap While You Shoot with Dual Recording
The VP-HMX20Cs innovative dual recording capabilities make it easy to snap a still, even while you are recording a Full-HD movie! Simply press the shutter button as you are taking video and the VP-HMX20C will take a 2-megapixel still without interrupting the video.

Advanced Noise Reduction

The cutting-edge ANR (Advanced Noise Reduction) system reduces sensor noise dramatically while reserving the original scene, which produces a more vivid and life-like video.
Easy on the Eyes; Satisfying Results
The high-resolution wide-format 2.7 LCD Touch screen makes a huge difference. The 16:9 wide-screen format matches HDTVs so what you see as you shoot will be what you see when you get home. And navigating through the VP-HMX20Cs many helpful features is a breeze thanks to the easy-to-use Touch screen.

1, 2, 3 Seconds, Shoot!

Conventional Camcorder SC-HMX20C

Conventional

Samsung

Recording

Face Detection for Better Results A Better, Longer Life
Samsung camcorders run more efficiently than our competitors. The result is lower power consumption and a longer battery life so you dont have to worry that dead batteries might make you miss the most important moment Recording Time 8GB Super Fine Fine Normal Battery Time 70 min. 95 min. 120 min. 90 min. With Samsungs Face Detection technology, the VP-HMX20C makes sure that the video you take is the video you want to keep. Face Detection technology is a sophisticated image processing algorithm that automatically detects up to 12 faces within the frame, adjusting focus and exposure to make sure that your video shows your subjects in the best possible light.

Swivel Hand-Grip

Our unique Swivel Hand-Grip design makes shooting difficult angles a snap. With a flick of the wrist, you can change the shoot angle of the camcorder to take the perfect video every timeall with one hand! The ergonomic design will open new doors to the way you shoot video.
HD (1920 x 1080 / 50i ) 12sec

Anynet+ (HDMI CEC)

The VP-HMX20C supports every video output terminal that is currently used by HDTVs: HDMI, Component, S-video and Composite. Plus, Samsungs unique Anynet+ technology lets you to control the camcorder with any Anynet+ enabled TV remote control. And using just one line of HDMI cable makes connection easy while keeping the quality superb; that means you can experience the highest quality digital video/audio on your HDTV without any data loss.
Faster, Smarter and Reliable
With the built-in 8GB flash memory, there are no moving parts to slow you down, no tapes or discs to lose, and no Hard Drive to protect. So the VP-HMX20C is ready to shoot when you are, keeps your video in a safe place, and gives you greater flexibility, reliability, and durability when you are out and about.

150 degree

Multi-functional Cradle
The docking cradle is one of the important features that puts Samsung camcorders head and shoulders above the competition. The cradle allows you to recharge the camcorder, use the built-in USB port, and connect to additional AV devices via HDMIall at the same time!
More than Merely Portable
The compact design allows for easy storage and packing so you'll never have to leave your camcorder behind.

Take it Easy with Easy Q

Samsungs innovative Easy Q function puts the VP-HMX20C into Full Auto mode to let you relax and enjoy what is happening while the camcorder does the work. Docking Cradle
Reliable, Flexible and Durable
When it comes to durability, Samsung's flash memory sets the standard. Compared to tape or disk-based camcorders, flash memory contains zero moving parts less to wear outresulting in a longer lifespan! The lack of moving parts also ensures that your recorded memories will survive the rigors of spills, falls and everyday mishaps.

Digital Analog Converter

AC Charger

Component AV out

VP-MX25E/MX20C
Shoot and share your memories
Shoot, share, and enjoy easier home movie making with the VP-MX20 flash memory camcorder. Its Samsung chip provides higher quality images and longer battery and recording time. The footage you capture can be conveniently transferred to media players and the web, giving you the opportunity to share your memories with the world.

VP-MX20C

VP-MX25E

Digital Video Excellence

The Samsung VP-MX25/MX20 provides you with video footage of such a high quality that it brings your memories to life with vivid, natural beauty. The VP-MX25/MX20s state-of-the-art imaging technologies combine to create a camcorder that gives you the very best of everything; natural color reproduction, image stability, advanced noise reduction, the highest quality lens, and the most pristine video footage youve ever seen.
New Integrated Chip Solution with Samsung Technology
Experience the most naturally beautiful images with new Samsung technology. Advanced Color Expression, Hyper Digital Image Stabilizer, Super LCD plus, and Face Detection Auto Focus combine to make your digital image dreams a reality.

3D Noise Reduction

The VP-MX25/MX20 transcends the boundaries of convention by introducing 3D noise reduction that dramatically eliminates noise whilst maintaining the original edge and pattern of the image. By analyzing motion between the frames, the frames are split into pattern/edge frames and differential frames and are passed through separate filters which maintain the pattern and edge and remove noise. After filtering, the frames are combined once more to make a cleaner, clearer image.
Longer battery life, extended recording time, and higher quality digital imaging are enabled by the VP-MX25/MX20s Samsung chip. By designing and implementing a powerful single chip control system, power consumption is dramatically reduced, allowing you to capture more memories that can be treasured for the rest of your life.
Tradeoff between N.R. and edge loss
LFP Frame Edge Enhancement Lowpass filter is applied frame by frame for noise reduction, which causes edge loss
Original pattern is preserved due to pattern extraction between frames

Pattern Matching Frame

Pattern

LMMSE Filter

Adaptive LPF

Samsung Technology

Differences
Color as vivid as your memories 3D Motion Optimizer

3D Motion Optimizer Processing creates clearer, cleaner images. Unlike conventional 2D processing, 3D processing compares previous and following frames, divides the current frame into pixel blocks, detects noise occurrence, and eliminates it efficiently without filtering the entire image. Digital Natural Color Processing creates an expanded palette of colors that are closer to those seen in nature. By internally adjusting images beyond RGB into 4 color CMYG spectral color matching, the VPMX25/MX20 is able to accurately recreate colors that are closer to those your eyes see, closer to your memories, and closer to reality.

Before

Target pixel Analyzing targets Not analyzing pixels

VP-MX25 / MX20

Spectral Values

0 CCIR709 / sRGB

0 CCIR709 / sRGB 300

Target frame Before

Target frame Spatial analysis

Next frame Time analysis

Shoot without a care
For your convenience the stylish Samsung VP-MX25/MX20 is loaded with powerful features that are designed to make your life easier and your video footage better. The worlds longest battery life and recording time are enabled by recording in H.264 codec, providing you with footage that can be played on the H.264 supporting MP3 players and PMPs without transcoding.

Hyper D.I.S

Unstable hands can cause camcorder footage to be shaky and blurred. Thanks to its advanced computational power, the VP-MX25/MX20 realizes precision image stabilizing by multi-directional motion analysis unlike most other digital image stabilizers using bi-directional one. Enjoy clean and steady footage.
Upgraded gamma correction
Real, natural color reproduction is enabled by our upgraded gamma correction. Conventional adjustment separates the Gamma Curve into 8 steps but the Samsung chip divides it into 128 steps and adjusts each of the RGB curves individually, to give an exquisitely detailed range of color expression.
Occurs Discontinuity Improved Gamma Curve
More recording time, more memories to treasure
Enjoy recording the highest quality video footage for longer with the VPMX25/MX20. Thanks to high performance H.264 Codec, Samsung VPMX25/MX20 record more of your memories than MPEG2 codec adapted camcorders. Within the same capacity, VP-MX25/MX20 records 1.5 times more than MPEG2 codec. Its compressed video files are faster to e-mail and upload to the web, which makes sharing as easy as can be, with no loss of Image quality.

Recording Time on 1 DVD Disc

35 Min

Share your memories, share your life
Sharing your life with friends and family becomes easier with the VPMX25/MX20. By selecting Web & Mobile mode, you can shoot in a format perfected for H.264 supporting MP3 players and YouTube. The video files recorded by the VP-MX25/MX20 can easily be applied to a transfer program and played on an H.264 supporting MP3 player. The YouTube uploader in the Mediashow software bundle enables direct YouTube upload which bypasses the YouTube homesite.

Super LCD screen clarity

The VP-MX25/MX20s LCD screen maintains its visibility on even the sunniest of days. With Advanced Outdoor LCD Enhancement, the VPMX25/MX20 is able to compensate up to 50,000 lux of light, an improvement of 30,000 lux on the industry standard. This dramatic improvement is enabled by an upgraded 3-D LUT (Look Up Table) algorithm that provides images that retain their detail, brightness, contrast, and clarity whatever the weather.
Outdoor ~50,000 Lux Perceived Color Appearance Processing

Conventional Gamma Curve

H.264 (VP-MX25 /MX20)
MP3 Player & YouTube Connection

20 Min

USB or Card

Conventional : Y/C Gamma

Samsung : Y/C Gamma
Samsung Memory Camcorder MX20 with H.264 Codec 32G Memory
Competitor HDD cam with MPEG2 30G Competitor Memory Card with MPEG2 32G

Outdoor ~20,000 Lux

Memory Card

SD Memory

30GB HDD

12hrs 40mins

7hrs 10mins

7hrs 20mins

Download to MP3 Player Upload to YouTube by MediaShow (Samsung Software)

Conventional LCD

36 DVD Disc

22 DVD Disc

Samsung LCD
LCD Enhancement Technology Powered by 3D-LUT (Look up table) compensation

200.00

A world class lens, a world class camcorder
R_LUT 100.00 200.00 0.00 100.00 200.00 B_LUT
Battery life that wont let you down
With its Long Time Battery, the Samsung VP-MX25/MX20 allows you to record, play, and have fun for as long as you like. Long Time Battery gives an incredible 3 hours of recording freedom (1.9W, 850mAh) compared with Company As 1 hour 10minutes (2.9W, 1000mAh) and Company Bs 1 hour 20 minutes (3.8W, 800mAh), giving you all the time you need to make memories that last a lifetime.

As stylish as you are

With sensational Samsung style, the VP-MX25/MX20 delivers the most comfortable camcorder experience imaginable. With an ergonomic design that looks as good as it feels, it fits exquisitely into your palm and is held securely in place by the fully flexible swivel grip. With a built-in lens cover, UV coating, easy thumb operation buttons, and secondary zoom and record buttons you can enjoy its beauty with confidence.

100.00 0.00 0.00

3D-LUT
Face Detection AF technology
Unlike conventional camcorders, the VP-MX25/MX20s advanced Face Detection AF technology targets the faces in the screen. With intelligent face detection auto-focus, faces are always focused-on, even if they are not in the center of the screen. Samsungs Face Detection AF enables you to capture clearer, higher quality video.
The most crucial factor in deciding video quality of a camcorder is its lens. Thats why the VP-MX25/MX20 is equipped with a high quality Schneider Kreuznach lens. World famous for premium optics, Schneider Kreuznach lenses provide improved distortion aberration and astigmatic aberration for superior, natural-looking images. With its 34x optical zoom, the VP-MX25/MX20s Schneider Kreuznach lens takes you as close to the action as you could ever want to be.

Built-in Lens Cover

Swivel Handgrip
Secondary Zoom / Rec. Buttons

Easy Thumb Operation

Specifications
Creating home movie magic
Enjoy all the fun of home movie making with the Samsung VP-MX25/MX20. Professional video quality is delivered with a simplicity that enables anyone to feel comfortable. Its easy to use, and packed with intuitive features that allow you to shoot amazing footage with a minimum of fuss. Enjoy all the fun of home movie making with Samsung.

VP-HMX20C VP-MX25E

Sensor Lens Image Sensor Gross Pixel Effective Pixel (Movie / Still) Lens Optical Zoom / Digital Zoom F Number Focal Length Filter Diameter Lens Cover Image Stabilizer Minimum Illumination Scene Mode (Program AE) Focus Wind cut LCD Aspect Ratio LCD Enhancer Viewfinder Storage Media 1 Storage Media 2 Storage Media 3 Video Format (Flash Memory) Audio Still Picture Video(PAL) Still Picture Resolution I/O Interface USB IEEE1394 AV S-Video component HDMI External Mic. Input PC camera Model Code Capacity i-check Battery Time Power Consumption GUI Language Accessory Shoe Remote Controller Soft Pouch AV Cable Component Cable USB Cable Cradle Battery Video Editing S/W 1/1.8" CMOS 6.4M 2.1M / 4.0M HD 10x / 100x F.1.8~2.5 f=6.3 ~ 63mm 49mm Built-in(Auto) EIS 1 Lux(Color Nite Mode) AF / MF / Touch O 2.7" / 230K 16:9 Wide O X Built-in Flash (8GB) SDHC / MMC + Slot H.264 AAC JPEG HD : 1920 x 1080 ( 50i / 25p ) SD : 720 x 576 8M (Interpolation) 6M / 4M / 3M / 1.5M / 340K O (USB 2.0) X O (Output only) O (Output only) O (Output only) O (Output only) O (Output only) X IA-BP85ST 7.4V / 850mAh O 80min 4.1W 23 X O O O O O O O Media Show 4.0 66.0 x 67.2 x 139 456g

1/6" CCD 800K 400K Schneider Kreuznach 34x / 1200x F.1.6~4.3 f=2.3 ~ 78.2mm 30mm Built-in Hyper D.I.S. 3 Lux AF / MF O 2.7" / 112K 16:9 Wide O X SDHC / MMC + Slot X H.264 AAC X 720 x 576 / 50i X O (USB 2.0) X O (Output only) X X X X X IA-BP85ST 7.4V / 850mAh O 180min 2.0W 24 X X O O X O X O Media Show 4.0 60.5 x 60 x 125 270g

Camera Function

Viewer

Storage Media

1/6" CCD 1/6" CCD 800K 800K 400K/480K 400K Schneider Kreuznach Schneider Kreuznach 34x / 1200x 34x / 1200x F.1.6~4.3 F.1.6~4.3 f=2.3 ~ 78.2mm f=2.3 ~ 78.2mm 30mm 30mm Built-in Built-in Hyper D.I.S. Hyper D.I.S. 3 Lux 3 Lux Auto / Daylight / Cloudy / Fluorescent / Tungsten / Custom WB AF / MF AF / MF O O 2.7" / 112K 2.7" / 112K 16:9 Wide 16:9 Wide O O X X Built-in Flash (16GB) Built-in Flash (8GB) SDHC / MMC + Slot SDHC / MMC + Slot H.264 AAC 800x600 JPEG 720 x 576 / 50i 800 x 600 O (USB 2.0) X O (Output only) X X X X X IA-BP85ST 7.4V / 850mAh O 180min 2.0W 24 X X O O X O O O Media Show 4.0 60.5 x 60 x 125 270g H.264 AAC X 720 x 576 / 50i X O (USB 2.0) X O (Output only) X X X X X IA-BP85ST 7.4V / 850mAh O 180min 2.0W 24 X X O O X O O O Media Show 4.0 60.5 x 60 x 125 270g

Recording Format

Free style shooting
The VP-MX25/MX20s multi-positional swivel hand grip offers full flexibility and freedom of movement for the full range of shooting positions. The innovative swivel grip allowing you to seamlessly move the camcorder between regular and low level positions, giving you complete control over how and what you shoot.

Dual Time Zone function

For your convenience the VP-MX25/MX20 is equipped with World Time Setting. This feature allows you to select the city and time zone that you are visiting without having to change your hometown time setting. Simply select the Visit time, select where you are, and when you get home again, just select Home and the time will be reset as if youd never gone away.
Can select home or visit place time City-based time set

Resolution

Time Zone

London

Battery
Home: 10/20 12:30 AM Visit: 10/21 08:30 AM - 04:00

Home 10/2012:30 AM

System

Date / Time Set

180 degree
Date/Time Time Difference

Bundle Accessory

Intelligent scene setting
The iScene function provides you with specialized recording modes for a variety of scenes, making capturing perfect video footage easier than ever before. iScene offers preset recording environments for Sports, Portrait, Spotlight, Beach, Snow, High Speed, Food, and Waterfall scenes by optimizing the White Balance, Exposure, and Shutter time.

Interval Recording

By setting time intervals for frame capture, you can take full advantage of the Interval Recording function. This feature, using selective frame capture enables you to record over an extended period of time so that you can see the effects of long term recording condensed into a shorter time frame. Imagine the passage of clouds through the sky or the suns descent over the water.

Longtime Scene

Color Dimension ( W x H x D)mm Weight
Product designs and specifications are subject to change without prior notice.
Recording Time (Flash Memory)
Memory Size Super fine(5Mbps) Fine (4Mbps) Normal (3Mbps) Web & Mobile (2Mbps)

8GB(min.) 310 460

16GB(min.) 620 920

32GB(min.) 1240 1840

Intelligent check
The iCheck function gives you instant access to remaining battery and storage information without having to turn the camcorder on. Simply press the iCheck button the VP-MX25/MX20 displays remaining battery and storage time on the LCD and then turns off automatically.

12 Hours

Bundle Accessory VP-HMX20C
Power Adaptor AV Cable USB Cable Component Cable Remote Controller Battery Pack

Selective Frame Capture

Condensed Scene

Cradle

6 minutes

S/W CD

Quick Guide (N.A. only)

VP-MX25/MX20

Power Adaptor AV Cable USB Cable Battery Pack Cradle S/W CD

Quick Guide

doc1

Notices regarding rotation of LCD screen
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. 1. LCD screen closed. 1
Poznmky a Bezpenostn Pokyny
Poznmky ohledn oten obrazovky LCD
Otejte prosm kamerou opatrn dle obrzku. Nechtn otoen me zpsobit pokozen uvnit zvsu, kter spojuje obrazovku LCD s kamerou. 1. Obrazovka LCD uzavena.
2. Standard recording by using the LCD screen.
2. Standardn naten pomoc obrazovky LCD.
3. Making a recording by looking at the LCD screen from the top.
3. Naten pi pohledu na obrazovku LCD shora.
4. Making a recording by looking at the LCD screen from the front.
4. Naten pi pohledu na obrazovku LCD zepedu.
5. Making a recording with the LCD screen closed.
5. Naten pi uzaven obrazovce LCD.
Notices regarding COPYRIGHT
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
Poznmky ohledn autorskch prv
Televizn programy, videokazety, DVD tituly, filmy a ostatn programov materily mohou bt chrnny autorskm prvem. Neoprvnn koprovn takto chrnnch program je trestn.
Notices regarding moisture condensation
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.
Poznmky ohledn kondenzace vlhkosti
1. Nhl zven atmosfrick teploty me zpsobit vytvoen kondenzovan vlhkosti uvnit kamery. Napklad: - Pokud kameru penesete zvenku z chladnho poas do tepla uvnit v zim. - Pokud kameru penesete z chladu uvnit ven do tepla v lt. 2. Pokud dojde k aktivaci funkce DEW (VLHKOST), ponechte kameru nejmn dv hodiny v such, tepl mstnosti s otevenou schrnkou na kazetu a s vyjmutou bateri.
for example: - When you move the camcorder from cold outside to warm inside during the winter. - When you move the camcorder from cool inside to hot outside during the summer.
2. If the DEW protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery removed.
Notices regarding CAMCORDER
1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature (above 60C or 140F). For example, in a parked car in the sun or under direct sunlight. 2. Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may be damaged. Sometimes malfunction cannot be repaired.

To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads reguarly. If a square block-shaped noise distorts playback pictures, or if only a blue screen is displayed during playback, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette. Do not use a wet type cleaning cassette. It may damage the video heads.
Poznmky ohledn itn videohlavy
- K zajitn normlnho naten a jasnho obrazu pravideln istte videohlavy. Pokud pehrvn obrazu ru tvercov ruiv obrazec nebo pokud bhem pehrvn obrazu je vidt pouze modr obrazovka, mohou bt videohlavy zneitny. Pokud se to stane, hlavy vyistte istc kazetou suchho typu. - Nepouvejte mokrou istc kazetu. Me pokodit hlavy.
Notice regarding the LENS
Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).

Poznmky ohledn objektivu

S kamerou nefilmujte s objektivem namenm pmo na slunce. Pm slunen svtlo me pokodit CCD (nbojov vzan prvky).
Notices regarding electronic viewfinder
1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window. 2. Do not pick up the camcorder by the viewfinder. 3. Over-rotation of the viewfinder may damage it.
Poznmky ohledn elektronickho hledku
1. Nedvejte kameru do takov polohy, ve kter by hledek smoval ke slunci. Pm slunen svtlo me pokodit vnitek hledku. Budte opatrn, pokud pokldte kameru na slunen svtlo nebo na okno. 2. Neberte kameru za hledek. 3. Petoenm hledku ho mete pokodit.
Notices regarding Record or Playback using LCD
1. The LCD display is manufactured using high precision technology. However, there can be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way. 2. When you use the LCD display in direct sunlight or outdoors, it may be difficult to see the picture. If this occurs, we recommend that the viewfinder is used. 3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Poznmky ohledn naten a pehrvn za pomoci LCD
1. LCD monitor je vyroben za pouit pesn technologie. Pesto se na displeji mohou objevit drobn skvrny (erven, modr nebo zelen barvy). Tyto skvrny jsou bn a neovlivuj v dnm smru nahrvan obraz. 2. Pokud pouvte LCD displej na pmm slunci nebo venku, obraz je obtn viditeln. V tomto ppad doporuujeme pouit hledku. 3. Pm slunen svtlo me LCD displej pokodit.
Notices regarding the hand strap
To ensure a steady picture during filming, check that the hand strap is properly adjusted. Do not force your hand into the hand strap as you could damage it.

Poznmky ohledn runho psku
- K zajitn nehybnho obrazu bhem filmovn zkontrolujte, e je run psek sprvn nastaven. - Netlate ruku do psku nsilm, mohli byste jej pokodit.
Precautions regarding the Lithium battery
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately. 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation. 3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator will flash for about five seconds when you set the power switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with a new one(type CR2025 ).
Opaten ohledn lithlov baterie
Vstraha: nenechvaje LITHIOVOU BATERII v dosahu dt. Mohou ji spolknout. Pokud by se tak stalo, vyhledejte ihned lkae.
1. Baterie udruje funkci hodin a obsah pamti; to i v ppad, e je vyjmuta schrnka s bateriovm modulem a nebo je odpojen napje na stdav proud. 2. Lithiov baterie pro kameru vydr za normlnch podmnek od doby instalace kolem 6 msc. 3. Pokud zane lithiov baterie slbnout nebo se vybije, zane blikat indiktor DATUM /AS a blik asi po dobu 5 sekund, pokud pepnete spna POWER do polohy CAMERA. V tomto ppad vymte lithiovou baterii za novou typu CR2025.
Notice regarding VIDEO LIGHT (VP-D11(i)/D15(i) only)
Danger: s The video light can become extremely hot. Do not touch it during operation or after turning it off, otherwise serious injury may result. Take 5 minutes (approx.) for the light to cool down. s Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the video light. The video light will be hot. Please allow time for it to cool down. s Do not use near flammable or explosive materials. s It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for replacement bulbs.
DANGER - NOT TO BE HANDLED BY CHILDREN. EMITS INTENSE HEAT AND LIGHT. USE WITH CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS. DO NOT DIRECT LIGHT AT PERSONS OR MATERIALS FROM LESS THAN FOUR FEET DURING USE AND UNTIL COOL. DISCONNECT WHEN NOT IN USE. DANGER - TO PREVENT POSSIBLE BURN HAZARD, DISCONNECT SUPPLY CORD AND ALLOW LAMP TO COOL 8
Upozornn tkajc se VIDEO SVTLA (pouze VP-D11(i)/D15(i))
Nebezpe: s Video svtlo me bt hork. Bhem innosti nebo tsn po vypnut se ho nedotkejte, mohli byste se poplit. Svtlo vystydne za zhruba 5 minut. s Pokud jste pouvali video svtlo, kameru hned neukldejte do brany. Video svtlo je toti hork. Prosm vykejte, nesvtlo vychladne. s Nepouvejte blzko halavch i vbunch materil. s Pokud vymujete rovky, konzultujte s kvalifikovanou osobou.

Battery level (see page 24) 1. Nabit baterie (viz strana 24) OSD in CAMCORDER RECORD mode Zoom position (see page 37) 2. Poloha transfoktoru (viz strana 37) Manual focus (see page 54) 3. Run zaosten (viz strana 54) DSE (Digital Special Effect) mode 4. Reim DSE (speciln digitln efekt) 19 (see page 40) (viz strana 40) CUSTOM SP STBY BLC 500 x M 0:00:W T 17 White Balance mode (see page 42) 5. Reim ROVNOVHA BL (viz strana 42) 16 M.FOCUS 100 MIN DEW MIRROR PHOTO Shutter speed and IRIS 6. EXPOZICE a CLONA (viz strana 43, 44) TAPE OUTDOOR PIP 12 1/(see page 43, 44) 7. Reim audio zznam (viz strana 47) 11 I 29 Audio record mode (see page 47) 8. Samoinn naten a asov spna pro 16BIT 7 W.CUT WAIT-10S 23:30 USB Self record and waiting timer SELF-30S 31.DEC.2001 zahjen naten (viz strana 18) (see page 18) 9. ODSTRANN VLIVU VTRU (WIND CUT) 9 WIND CUT(see page 46) (viz strana 46) DATE/TIME (see page 49) 10. DATUM /AS (viz strana 49) Self diagnosis (see page 78) 11. Samodiagnostika (viz strana 78) DEW condensation (see page 78) 12. DEW kondenzace (viz strana 78) PIP (Picture in Picture) (see page 36) 13. PIP (obraz v obraze) (viz strana 36) Photo (see page 59) 14. Fotografick zbr PHOTO (viz strana 59) Digital zoom mode (see page 38) 15. Reim digitln transfokace (viz strana 38) Remaining Tape (measured in minutes) 16. Zbvajc dlka psku (v minutch) Tape counter 17. Potadlo psku Zero memory indicator (see page 68) 18. Indiktor pamti nuly (viz strana 68) Operating mode 19. Provozn reim Record speed mode (see page 45) 20. Reim rychlost naten (viz strana 45) Light ON (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only) 21. Zapnut svtlo (viz strana 61) (pouze VP-D11(i)/D15(i)) Custom or Easy mode (see page 52, 53) 22. Uivatelsk reim nebo snadn reim (viz strana 52, 53) DIS (Digital Image Stabilizer) (see page 35) 23. DIS (stabiliztor digitlnho obrazu) (viz strana 35) Program AE (see page 39) 24. Program AE (viz strana 39)
25. BLC (Back Light Compensation) (see page 55) 26. Volume control (see page 31) 27. Audio playback channel (see page 58) 28. Audio playback mode 29. DV IN (VP-DXXi only) (DV data receiving mode) (see page 70) 30. A. DUB (see page 57) 31. USB (see page 71) (VP-D15(i) only)
25. BLC (kompenzace zadnho svtla) (viz strana 55) 26. Ovldn hlasitosti (viz strana 31) 27. Pehrvn audio kanlu (viz strana 58) 28. Reim pehrvn audio 29. DV IN (DV reim pijmn dat) (pouze VP-DXXi) (viz strana 70) 30. A.DUB (viz strana 57) 31. USB (viz strana 71) (pouze VP-D15(i))

1. Dejte kameru do reimu CAMERA. 2. Tisknte tlatko SELF TIMER, dokud se v hledku nezobraz pslun indiktor: s WAIT-10S/SELF-30S s WAIT-10S/SELF-END 3. Stisknte tlatko START/STOP ke sputn asovho spnae : po 10 sekundch ekn zane naten : pokud jste vybrali SELF-30S, naten se automaticky zastav po 30 sekundch. : pokud jste vybrali SELF-END, stisknte opt START/STOP, pokud si pejete naten zastavit.
Lithium Battery Installation

Pprava

Vloen lithiov baterie
1 The lithium battery maintains the 1 Lithiov baterie zlohuje funkci clock function and preset contents of hodin a obsah pamti i v okamiku, the memory; even if the battery pack kdy je vyjmut bateriov modul nebo or AC power adapter is removed. sov napje. 1 The lithium battery for the camcorder 1 Lithiov baterie pro kameru vydr lasts about 6 months under za normlnch provoznch podmnek normal operation from the time of installation. asi 6 msc od doby vloen. 1 When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time 1 Pokud lithiov baterie slbne nebo se vybije, zane blikat indiktor indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to DATUM /AS v okamiku, kdy dte pepna napjen do polohy CAMERA. CAMERA a blik po dobu 5 sekund. V tomto ppad vymte In this case, replace the lithium battery with CR2025 type. lithiovou baterii za typ CR2025. 1. Remove the Lithium battery holder from the camera. 2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive ( face down. 3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment. Reference The holder must be inserted in the correct direction or it will not fit properly. ) terminal 1. Vyjmte drk lithiov baterie z kamery. 2. Umstte lnek do drku, kladnm ( ) plem smrem dol.
3. Vlote drk zpt do schrnky lithiov baterie. Doporuen drk mus bt vloen ve sprvnm smru, jinak nebude baterie sprvn pracovat.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Vstraha: LITHIOVOU BATERII drte z dosahu dt. Pokud by ji spolkly, ihned se poradte s lkaem.
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap
It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand.

Battery level display

The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. b. c. d. e. Fully charged 10% used Half used Mostly used Completely used (flickers) (camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible)
Kontroln daj o stavu akumultoru a b c d e Indikace nabit baterie udv mnostv energie, kter v bateriov jednotce zbv.
a. b. c. d. e. Pln nabit Vybit z 10% Vybit z poloviny Z vt sti vybit Zcela vybit (blik) (Kamera se brzy vypne, co nejdve baterii nabijte)
1 Please refer to the table on page 23 for approximate continuous recording times. 1 The recording time is affected by environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions is measured using a fully charged battery pack at 77F(25C). As the environmental temperature and conditions may be different when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
1 Viz tabulka na stran 23, kde naleznete piblin doby

nepetritho naten.

1 Doba naten je ovlivnna okoln teplotou a podmnkami.
Doba naten se zkrt v chladnm prosted. Doba nepetritho naten v provoznch instrukcch je mena za pomoci pln nabit baterie pi teplot 25C. Protoe se okoln teplota a podmnky mohou pi skutenm pouvn kamery liit, zbvajc doba pouit baterie nemus bt toton s piblin uvedenmi asy nepetritho naten, kter jsou zde uvedeny.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and black)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.
Tipy pro identifikaci bateri
Znaka nabjen je uvedena na bateriovm modulu proto, aby vm pomohla pipomenout, zda byla nabita nebo ne. Jsou zde dv barvy (erven a modr)-mete si vybrat, kter znaka bude znamenat nabit a kter vybit.
Inserting and Ejecting a Cassette
1 1. There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and DVM30. When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. It can cause a malfunction. Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.

Vloen a vysunut kazety

1 K dispozici mte ti typy minikazet DV: DVM80, DVM60, a DVM30. 1 Pi vkldn kazety nebo zavrn kazetov schrnky netlate velkou silou.

Me dojt k porue.

1 Nepouvejte jin kazety ne kazety Mini DV CASSETTE.

2. 3. 4.

Connect a power source and slide the OPEN/EJECT button the camcorder forwards and open the cassette door. - The cassette holding mechanism rises automatically. Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and the protection tab toward the top. Press the area labelled PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place. - The cassette is loaded automaticcally. Close the cassette door. - The camcorder will not operate with the Cassette holder cassette door open. Reference When you have recorded something that you a. SAVE wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased. Protecting a tape : Push the safety tab on the cassette so that the hole is not covered. Removing tape protection : If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the protection tab back so that it b. REC covers the hole.

Nastavte kameru do reimu CAMERA nebo PLAYER.

(MENU) SP STBY

1. Stisknte tlatko MENU ON/OFF.
Zobraz se MENU OSD. Kurzor ( zvraznn ) indikuje funkci, kterou prv nastavujete.

ENTER DISPLAY

2. 3. 32
LCD ADJUST CUSTOM SET DIS..OFF PIP..OFF D.ZOOM.OFF PROGRAM AE.AUTO : MENU
2. Pouitm tlatek MENU DIAL a ENTER 3.
vzadu na panelu vyberte a aktivujte poloku. Z reimu menu mete vystoupit stisknutm tlatka MENU ON/OFF.
q Dostupnost Digital Special Effects PIP Sub

! Poadova reim

Availability of functions in each mode

Requested Mode

funkc v kadm reimu

Digitln funkce

Speciln digitln efekty
Digital functions DIS D.ZOOM PHOTO

Operating Mode

OTHER EFFECTS

Provozn reim

D.ZOOM O

PHOTO O O

PIP O O

OSTATN EFEKTY O O

DIS D.ZOOM PHOTO PIP GHOST DSE OTHER EFFECTS

DIS D.ZOOM PHOTO PIP O

GHOST DSE OSTATN EFEKTY O
O : The requested mode will work with the operating mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. ! : You can not change the requested mode. Reference

s s s s

O : Poadovan reim bude pracovat s provoznm reimem : Provozn reim bude sputn a poadovan reim bude pracovat ! : Poadovan reim nemete mnit
If the menu item displays DISABLE for some functions, you are not able to change that menu setting. When you set the IRIS mode to manual(not AUTO) mode, - The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO. When you set the SHUTTER SPEED mode to manual (not AUTO) mode, - The PROGRAM AE mode will be changed to AUTO. When you set the PROGRAM AE mode to manual(not AUTO) mode, - The SHUTTER SPEED and IRIS mode will be changed to AUTO.
Pokud menu zobraz pro nkter funkce DISABLE (NEAKTIVN), nemete nastaven menu mnit. s Pokud nastavte reim CLONA na run (ne AUTO), - reim PROGRAM AE se zmn na AUTO. s Pokud nastavte reim RYCHLOST ZVRKY OBJEKTIVU na reim run (ne AUTO), - reim PROGRAM AE se zmn na AUTO. s Pokud nastavte reim PROGRAM AE na reim run (ne AUTO), - reim RYCHLOST ZVRKY OBJEKTIVU a CLONA se zmn na AUTO.

q Sezen

LCD ADJUST
1 The LCD ADJUST function works in CAMERA and PLAYER mode. Please see page 29.
1 Funkce SEZEN LCD pracuje v reimu CAMERA a PLAYER.

Viz strana 29.

q Uivatelsk

CUSTOM SET

1 You can customize settings and save them for future use. s The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only. 1 If you want to use the CUSTOM function (see page 53) correctly, set the status of each item to what you want before using the CUSTOM function. 1 You can set and store the following items : s DIS, PIP, D.ZOOM, PROGRAM AE, DSE, SHUTTER, IRIS.

nastaven

1 Mete si provst vlastn nastaven a uloit ho do pamti pro
pozdj pouit. s Funkce (CUSTOM)UIVATELSK NASTAVEN pracuje pouze v reimu CAMERA. 1 Pokud chcete sprvn pout funkci CUSTOM (viz strana 53), nastavte stav kad poloky tak, jak si pejete pedtm, ne pouijete funkci CUSTOM. 1 Nastavit a uloit do pamti mete nsledujc poloky: s DIS, PIP, D.ZOOM, PROGRAM AE, DSE, EXPOZICE, CLONA.

1 Datum a as jsou automaticky nahrny na urenou zvltn oblast
1 K zobrazen si mete vybrat bu datum, as nebo oboj.
DATE: pouze DATUM TIME: pouze AS DATE/TIME: DATUM /AS
q DATE/TIME q OFF DATE TIME DATE/TIME SEL.:ENTER : MENU
REC LAMP..OFF WIND CUT..OFF AUDIO MODE..12BIT PHOTO MODE.FIELD DISPLAY.LCD DATE/TIME.OFF : MENU
1. Stisknte tlatko MENU ON/OFF. s Objev se menu. 2. Otejte MENU DIAL k DATE/TIME (DATUM /AS). 3. Pouitm MENU DIAL vyberte reim DATE/TIME (DATUM /AS).
4. Using the MENU DIAL, select the DATE/TIME mode. s Press ENTER to confirm the DATE/TIME mode and return to the main menu. s If you exit the sub-menu without pressing ENTER, the DATE/TIME mode is not changed. 5. To exit, press the MENU ON/OFF button. Reference
4. K potvrzen reimu DATE/TIME (DATUM /AS) a nvratu do hlavnho menu stisknte ENTER. s Pokud vystoupte z podmenu bez stisknut ENTER, reim nastaven DATUM /AS se nezmn.
5. K vstupu Stisknte tlatko MENU ON/OFF. Doporuen
The DATE/TIME is not affected by the OSD ON/OFF (ENTER) button. The DATE/TIME will read in the following conditions. During playback of a blank section of tape. If the tape was recorded before setting the DATE/TIME in the cameras memory.
DATUM /AS nen ovlivovn tlatkem OSD ON/OFF (ZAP/VYP) (ENTER). s DATUM /AS se bude st za nsledujcch podmnek. Bhem pehrvn nenahran sti kazety. Pokud byla kazeta natoena ped nastavenm DATUM /AS do pamti kamery.

q DEMO

1 Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily. 1 The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recording. 1 The demonstration operates repeatedly until the DEMO mode is set to OFF.
1 Pedvdn (demonstrace) Vm automaticky pedvede hlavn funkce,
kter jsou v kamee zabudovny, take jejich pouit je pro Vs pak snadnj. 1 Funkce DEMO je dostupn pouze v reimu CAMERA, pokud natte. 1 Pedvdn pracuje opakovan tak dlouho, dokud nenastavte reim DEMO na OFF (VYPNUTO).
1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. s The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight DEMO.
(MENU) WIND CUT..OFF AUDIO MODE..12BIT PHOTO MODE.FIELD DISPLAY.LCD DATE/TIME..OFF DEMO..OFF : MENU
1. Pepnte kameru do reimu CAMERA.

SAMSUNG

DEMONSTRATION
2. Stisknte tlatko MENU ON/OFF. s Objev se menu. 3. Otejte MENU DIAL ke zvraznn DEMO.

4. To activate the DEMO function, set the DEMO to ON. s Press the menu button to quit the menu. s The demonstration will start. 5. To end the demonstration, set the DEMO to OFF.
4. K aktivaci funkce DEMO nastavte DEMO na ON (ZAPNUTO). s Menu potvrte stisknutm tlatka menu. s Zane pedvdn. 5. K ukonen pedvdn dejte DEMO na OFF (VYPNUTO).
The DEMO function only works without a TAPE installed. If you set the DEMO to ON during recording or STBY mode, the demonstration will activate 3 minutes later after the tape ejecting. If you press other keys (ZOOM, FADE, BLC, PHOTO, EASY, CUSTOM) during the DEMO mode, the DEMO stops for a while and resume the demonstration if you do not operate any other functions within 3 minutes.
Funkce DEMO pracuje pouze bez vloen PSKU. Pokud pepnete DEMO na ON (ZAPNUTO) bhem naten nebo v reimu STBY, pedvdn se aktivuje po 3 minutch po vysunut kazety. Pokud stisknete bhem reimu DEMO dal tlatka (ZOOM, FADE, BLC, PHOTO, EASY, CUSTOM), DEMO se na chvli zastav a pokrauje v pedvdn, pokud nebudete po dobu 3 minut pracovat s jinmi funkcemi.

q NASTAVEN HODIN

CLOCK SET
1 Setting the CLOCK only works in CAMERA mode. 1 The DATE/TIME is automatically recorded on a tape. Before recording, please set the DATE/TIME.
1 NASTAVEN HODIN pracuje pouze v reimu CAMERA. 1 Na kazetu se automaticky nahraje DATUM /AS. DATUM /AS nastavte
prosm ped natenm. 1. Stisknte tlatko MENU ON/OFF. s Objev se menu. 2. Otejte MENU DIAL ke zvraznn CLOCK SET (NASTAVEN HODIN) v reimu SETTING (NASTAVEN). 3. Ke vstupu do reimu SETTING (NASTAVEN) stisknte tlatko ENTER. s BLIKN indikuje zmnu nastaven, Rok blikjako prvn. 4. Pomoc MENU DIAL zmte nastaven roku. 5. Stisknte tlatko ENTER. s Zane blikat msc.
1. Press the MENU ON/OFF button. s The menu list will appear. 2. Turn the MENU DIAL to highlight CLOCK SET. 3. Press the ENTER button to enter the SETTING mode. s BLINKING indicates the setting to be changed. The year will be the first to blink. 4. Using the MENU DIAL, change the year setting. 5. Press the ENTER button. s The month will blink.

* BLC off

BLC (Kompenzace svtla v pozad)

* BLC on

1 Funkce BLC pracuje v reimu CAMERA. 1 Svtlo v pozad existuje v ppad, e je
pedmt tmav ne pozad. s Pedmt je umstn ped oknem. s Osoba m na sob bl leskl odv a stoj ped jasnm pozadm; obliej osoby je pli tmav k rozlien rys. s Pedmt je venku a pozad je obloha. s Zdroje svtla jsou pli jasn. s Pedmt je proti zasnenmu pozad.
1. Nastavte pepna POWER do reimu CAMERA. 2. Stisknte tlatko BLC. s Normal -BLC -Normal s BLC zvrazuje pouze pedmt.

Fade In and Out

1 The FADE function works in CAMERA mode only. 1 You can give your films a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
Zvyovn jasu obrazu a sniovn jasu obrazu
1 Funkce FADE (zeslabovn) pracuje pouze v reimu CAMERA. 1 Filmu mete dt profesionln vzhled pouitm specilnch efekt
jako je zvyovn jasu obrazu na zatku sekvence nebo sniovn jasu obrazu na konci sekvence.

STBY 0:00:00

To Start Recording
1. Before shooting, hold down the FADE button. The picture and sound gradually disappears (fade out). 2. Press the START/STOP button and at the same time release the FADE button. Recording starts and the picture and sound gradually appears (fade in).

Zahjen naten

1. Pedtm ne zanete natet, stlate tlatko FADE. Obraz a zvuk postupn zmiz (fade out). 2. Stisknte tlatko START/STOP a souasn uvolnte tlatko FADE. Zane naten a obraz a zvuk se postupn zesiluj (fade in).

REC 0:00:15

To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT)
3. When you wish to stop shooting, hold down FADE button. The picture and sound gradually disappears (fade out). 4. When the picture has disappeared, press START/STOP button to stop recording. a. FADE OUT (Approx. 4 seconds) b. FADE IN (Approx. 4 seconds)
Gradual appearance Press the FADE button
Zastaven naten (poijte FADE IN /FADE OUT)
3. Chcete-li zastavit naten, stisknte tlatko FADE. Obraz a zvuk postupn vymiz (fade out).

STBY 0:00:15

4. Jakmile obraz zmizel, stisknte tlatko START/STOP k zastaven naten.

a. FADE OUT

Gradual disappearance
a. FADE OUT (bytek jasu) (piblin 4 sekundy)
b. FADE IN (zvyovn jasu) (piblin 4 sekundy)

b. FADE IN Release the FADE button

Audio dubbing

1 The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. 1 You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in the SP mode with 12bit sound. 1 Use the internal , an external microphone or other audio equipment. 1 The original sound will not be erased.
Audio dubbibg (Pidvn zvuku)
1 Funkce AUDIO DUBBING (PIDVN ZVUKU) pracuje pouze v

reimu PLAYER.

1 K originlnmu zvuku na pedtm nahranou kazetu v reimu SP mete
pidat dal zvukovou nahrvku ve form 12 bit.
1 Pouijte intern, extern nebo jin audiozazen. 1 Pvodn zvuk zstane zachovn.
Optovn nahrn zvuku pomoc MIC dubbing. 1. Pepnte kameru do reimu PLAYER. s Pokud chcete pout extern mikrofon, pipojte ho na extern vstup MIC na kamee. 2. Stisknte tlatko (PLAY/STILL) a najdte zatek scny, kde se m pidvat dabovan zvuk. 3. Stisknte tlatko k zastaven scny.
Record the sound again using MIC dubbing.
1. Set the camcorder to PLAYER mode. s If you want to use the external microphone, connect the microphone to the external MIC input on the camcorder. 2. Press (PLAY/STILL) button and find the start position of the scene to be dubbed. 3. Press (PLAY/STILL) button to pause the scene. 4. Press A.DUB button on the Remote Control s A.DUB will be displayed in the LCD. s The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing. 5. Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing. Press the (STOP) button to stop the dubbing. Reference

(PLAY/STILL)

PLAY/ STILL
4. Stisknte tlatko A.DUB na dlkovm ovldn s Na LCD se zobraz A.DUB. s Kamera je pipravena k dabovn. 5. Stisknte tlatko (PLAY/ STILL) k zahjen dabovn. - K zastaven dabovn stisknte tlatko (STOP).
You can not dub sound on a pre-recorded tape recorded in LP mode or 16 bit mode.
Dabovat zvuk nemete na psek, nahran v reimu LP nebo v reimu 16 bit.
Playing back dubbed Audio
1. Insert the dubbed tape and press the MENU ON/OFF. 2. Turn the MENU DIAL to highlight AUDIO SEL. 3. Press ENTER to enter the sub-menu. 4. Using the the MENU DIAL, select the AUDIO playback channel. s Press ENTER to confirm the audio playback channel and return to main menu. SOUND1: play the original sound. SOUND2: play the dubbed sound. MIX : playback an equally mixed sound of SOUND1 and 2. 5. To exit, press the MENU ON/OFF button.

1 ALARM IN 2 ALARM OUT 3 ALARM RESET 4 GND 5 TRIGGER OUT 6 TAPE END OUT 7 SERIES OUT 8 GND 9 SERIES IN SHOT REC IN 1

Playback

1 You can play the recorded tape in PLAYER mode. 1. Connect a power source and Set power switch to PLAYER. 2. Insert a tape you want to see. 3. Using (FF) and (REW) buttons, find the first position that you want to see. 4. Press the (PLAY/STILL) button. s The picture you recorded appears on the TV after a few seconds. s If the tape reaches its end during playback, the tape will rewind automatically. Reference

Pehrvn

1 Nahranou psku mete pehrvat v reimu PLAYER.
1. Pipojte zdroj napjen a nastavte pepna na pozici PLAYER. 2. Vlote kazetu, kterou chcete prohlet. 3. Uitm (FF) a (REW) tlatek najdte msto, kter chcete sledovat. 4. Stisknte (PLAY/STILL). Za nkolik sekund se objev na TV nahran obraz. Pokud psek bhem pehrvn dojde na konec, pevine se automaticky na zatek. Poznmka Doporuujeme snit hlasitost vestavnho reproduktoru pokud kameru pipojujete k televizoru. Reim pehrvn (SP/LP) je vybrn automaticky.
It is best to decrease the volume of the built-in speaker when your camcorder is connected to the TV. The playback mode (SP/LP) is selected automatically.
Various Functions in PLAYER mode
Rzn funkce v reimu pehrva (PLAYER)
1 The PLAY/STILL, STOP, FF, REW, SLOW buttons are located on the cam- 1 Tlatka PLAY/STILL, STOP, FF, REW, SLOW jsou umstna na kamee a na dlkovm ovldn. corder and the Remote Control. 1 The F.ADV(Frame advance), X2 buttons are located on the Remote Control 1 Tlatka F.ADV (dopedu po jednom obrzku), X2 jsou umstna pouze na dlkovm ovldn. only. 1 Aby se zabrnilo opoteben vleku hlavy, kamera se zastav 1 To prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically automaticky, pokud zstane v reimu STILL nebo SLOW po dobu stop if it is left for more than 3 minutes in STILL or SLOW mode. vce ne 3 minuty.

Playback pause

1 Press the (PLAY/STILL) button during Playback or Slow playback 1 To resume playback, press the (PLAY/STILL) button.

Nsledujc technick parametry mohou bt bhem vroby zmnny bez pedchozho upozornn.
These technical specifications and design may be changed without notice.
-AART..40 AUDIO MODE...47 AF..54

Rejstk

-NNEGA...40 ND FILTER..62 NTSC...77
-AAF...54 ART.. 40 AUDIO REIM.. 47
-NNabjen.. 22 ND FILTER.. 62 NEGA...40 NTSC.. 77
-BBATTERY PACK..22 B/W..40
-PPAL..77 PHOTO..59 PIP...36 PLAY..65 POWER ADAPTER.21 PROGRAM AE..39
-BB/W.. 40 Bateriv Modual..22 Bezpensotn jazek.. 25 (erven jazek)
-PPAL.. 77 Pamt nuly.. 67 PHOTO (FOTOGRAFIE). 59 PIP... 36 PLAY.. 65 PROGRAM AE.. 39
-CCharge...22 Cleaning..76 CUSTOM..53

-CCLONA.. 44 itn.. 70

-DDATE/TIME..49 Digital Zoom..38 DIS..35 DSE...40 DUBBING..57 DV in/out..70
-RREC LAMP...46 REC MODE..45 REC SEARCH..27 REMOTE CONTROL..18
-DDabovn.. 57 Dlkov ovldn.. 18 Datum/as.. 49 Digitln zoom.. 38 DIS.. 36 DSE.. 40 DV vstup/vstup..70
-RReim naten.. 45 Rovnovha Bl.. 42 Rychl vyhlecvn. 27
-SSaminn asov spna.. 18 Sov napje.. 21 STBY.. 26 S-VIDEO... 64
-SSAFETY TAB (red tab)..25 SELF TIMER..18 SHUTTER SPEED. 43 SOUND 1..58 SOUND 2..58 S-VIDEO..64

-EEASY..52

-EExpozice.. 43

-T TELE... 37

-FFADE..56 F.ADV...67 F.F/REW..66
-FF.ADV... 67 F.F/REW... 66 FADE-Zeslabovn. 56
-U USB.. 71 Uivatelsk nastaven.. 53

-T TELE..37

-IIEEE 1394...69 IRIS...44

-UUSB..71

-HHledek..29
-V VIDEO SVTLO. 61 VSUNUT PSKY. 25
-MMF...54 MIRROR..40 MIX...58 MOSAIC..40
-V VIEWFINDER..29 VIDEO LIGHT...61

-IIEEE 1394.. 69

-W WIDE... 37

-JJednoduchost...52

-W WIDE..37 WHITE BALANCE..42
-ZZOOM (GTRANSFOKACE). 37 ZRCADLO.. 40 ZVUK 1.. 58 ZVUK 2.. 58

-KKontrolka naten..46

ZERO MEMORY..68 ZOOM..37
-MMF.. 54 MIX... 58 MOSAIC.. 40
THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:
TATO VIDEOKAMERA BYLA VYROBENA FIRMOU:
*Samsung Electronics Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se Poland http://www.samsung.com.pl Italia http://www.samsung.it Spain http://www.samsung.es

 

Tags

Angeles Mp74 WM-12230FB DCR-IP5E FR-2550 XP 300 L-188 XB12X Proletariat NC KDL-40S3000 Aspire 5738 Client Motorola K2 23 EV Breeze-2004 IS300E Silhouette 2004 Graphire 4 KX-TG1311UA Crossover GPS Satellite Whistler 1510 DNX5240BT DRW-585 Inbuilt SHV99A13UC D915GEV ES-2058 42LG70YD Router S1800 TCM-453V 105VR Automate AM6 ELB-01 MXB-2125 Electronic MDX-C6500R D845gerg2 Review CD723 TF9068 AVR 5500 Image 4 PRO 6100 TX-L32c10P EB-S6 SDM-E76D 19LU5000 Pistol WD-8015C A7V266-MX Radio Skb-180 DVD-S540 Gusto Beholder-MAP Incredible Curve 8310 WA65205 TX-W28r4 Exc-2003 CE283GLT GA-8iexp Avtl 82 Party Acoustics CR75 A1017 DP-33F GPS-CS1kasp DT 150 TCL42D2 LN46A500t1F IC-4008A SPH-B6650 EX 800 DS-5000ID Trajexia-PLC S24AW S50 Prodot 300 81187 Orea RTS ACC-52 WD-12235FB KX-F900 DPP-EX5 Fishmark 480 PX-120 Toaster CF-29HTM50BM LBT-ZX6 5P NW-S615F SMC2802W Explorer II DSC-T500 Stayd Pokedex WV-LA408c3 M55-S1001 CD-GT1 Recorder 8

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101