Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Sony CCD-TR555E!

Sony CCD-TR555E


Bookmark
Sony CCD-TR555E

Bookmark and Share

 

About Sony CCD-TR555E
Here you can find all about Sony CCD-TR555E like manual and other informations. For example: review.

Sony CCD-TR555E manual (user guide) is ready to download for free.

On the bottom of page users can write a review. If you own a Sony CCD-TR555E please write about it to help other people.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Sony CCD-TR555E photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Sony CCD-TR555e Digital Camcorder & Video Recorder, size: 1.9 MB

 

Sony CCD-TR555E

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

Comments to date: 6. Page 1 of 1. Average Rating:
Suonerie Polifoniche 7:09pm on Saturday, October 2nd, 2010 
Caution: this is not an ATAPI/IDE drive! This drive has a SATA interface, but this is not clearly stated in the description. A pleasure to use Since purchasing this product, I have been burning many CDs and DVDs without issue.
ShounenSuki 4:02am on Wednesday, September 15th, 2010 
Samsung External DVD Writer I was disappointed with the quality of this DVD Writer and although it was cheap in price did not come up to expectation.
fbkevy 6:16pm on Friday, July 2nd, 2010 
This unit seems to do all that is is supposed to do. Because it is SATA I did have a problem getting it to work in my PC. Easy installation, quick burning performance, quiet Slightly more expensive. ease of use - simple to install and operate.
jenpc 4:08pm on Sunday, April 11th, 2010 
Value for Money. Bought for a Sony Vaio Netbook. Did not install software that came with it. Just plugged in and worked straight away. Easy to use. Not the fastest but easy to use A little faster and would should have been 5 stars. Neat, easy to store or carry.
Freddi2006 9:02am on Saturday, March 20th, 2010 
LG, SONY. I have this drive installed with a SuperMicro P8SCT motherboard and found it to be incompatible used with Windows XP. Worth possessing it..... Compatible writer with fast reading and writing features from the reputed company.
mortoray 9:13pm on Tuesday, March 16th, 2010 
Fast, Quiet, Great Value! Great Value for the Price Poor Instructions GOT IT AT BEST BUY BEFORE XMAS, TRYING TO FIND ANOTHER. AT THIS POINT THE BEST DVD BURNER I HAVE EVER HAD FROM ANY MANUFACTURER, OR DESIGN.

Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.

 

Documents

doc0

Additional Information

Charging the vanadium-lithium battery in the camcorder 66 Resetting the date and time 67 Usable cassettes and playback modes 69 Tips for using the battery pack 71 Maintenance information and precautions 75 Using your camcorder abroad 79 Trouble check 80 Specifications 88 Identifying the parts 90 Warning indicators 100 Index 102

Informacin adicional

Carga de la pila de vanadio-litio en la videocmara 66 Reajuste de fecha y hora 67 Videocassettes utilizables y modos de reproduccin 69 Consejos para usar el paquete de bateras 71 Informacin y precauciones de mantenimiento 75 Uso de la videocmara en el extranjero 79 Comprobacin de errores 84 Especificaciones 89 Identificacin de componentes 90 Indicadores de aviso 100 Indice 103
Using this manual Welcome to Video H
Congratulations on your purchase of this Sony Handycam camcorder. With your Handycam you can capture lifes precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come. As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g., Set the POWER switch to CAMERA. As indicated with in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation.
Uso del manual Bienvenido al Video H
Enhorabuena por haber adquirido esta videocmara Sony Handycam. Con ella podr captar los momentos ms preciados de su vida con una imagen superior y gran calidad de sonido. Esta Handycam est provista de funciones avanzadas, pero a la vez resulta muy fcil de usar. Pronto podr grabar sus vdeos domsticos y disfrutarlos durante muchos aos. Al leer este manual observar que los botones y ajustes de la videocmara se indican en maysculas. Por ejemplo, Ajuste el interruptor POWER en CAMERA. Tal como se indica con en las ilustraciones, la cmara emitir un pitido para confirmar la operacin.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.
Nota sobre sistemas de color de televisin
Los sistemas de color de televisin difieren de un pas a otro. Para visualizar las grabaciones en un televisor, ste debe basarse en el sistema PAL.

Precaution on copyright

Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws.

To focus the viewfinder lens
If you cannot see the indicators in the viewfinder clearly, or after someone else has used the camcorder, focus the viewfinder lens. Move the viewfinder lens adjustment lever so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.
Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically. This prevents wearing down the battery and wearing out the tape. To resume Standby mode, while pressing the small green button on the POWER switch, set it to OFF once, and then to CAMERA. To start recording, press START/STOP. Note on recording When you record from the beginning of a tape, run the tape for about 15 seconds before starting the actual recording. This will ensure that you will not miss any start-up scenes when you play back the tape.
Para enfocar el objetivo del visor electrnico
Si no puede ver con claridad los indicadores del visor electrnico, o si alguien ha empleado la videocmara, enfoque el objetivo del visor electrnico. Desplace la palanca de ajuste del objetivo del visor electrnico de forma que los indicadores de ste queden ntidamente enfocados.
Nota sobre el modo de espera Si deja la videocmara en modo de espera durante 5 minutos mientras el videocassette est insertado, la videocmara se apagar automticamente para evitar que se desgasten la batera y la cinta. Para reanudar el modo de espera, ajuste el interruptor POWER en OFF mientras pulsa el botn verde pequeo del interruptor; a continuacin, ajstelo en CAMERA. Para comenzar a grabar, pulse START/STOP. Nota sobre la grabacin Cuando grabe desde el principio de una cinta, deje que sta gire durante unos 15 segundos antes de empezar la grabacin propiamente dicha. De este modo no perder las escenas iniciales al reproducir la cinta.
Notes on recording mode This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu system. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8 mm camcorders or VCRs, the playback quality may not be as good as that on this camcorder. Notes on the tape counter The tape counter indicates the recording or playback time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press COUNTER RESET. If the tape is recorded in SP and LP modes mixed, the tape counter shows incorrect recording time. When you intend to edit the tape using the tape counter, record in same (SP or LP) mode. Note on the beep sound As indicated with in the illustrations, a beep sounds when you turn the power on or when you start recording, and two beeps sound when you stop recording, confirming the operation. Several beeps also sound as a warning of any unusual condition of the camcorder. Note that the beep sound is not recorded on the tape. If you do not want to hear the beep sound, select OFF in the menu system. Notes on finder power save The recording continues even when the picture in the viewfinder disappears during recording. If you set VF PW-SAVE to OFF in the menu system, the picture in the viewfinder does not disappear even when you turn your face away from the viewfinder. The finder power save function sometimes does not operate due to the effects of sunlight or fluorescent light.

While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in the viewfinder.
Mientras la videocmara se encuentra en el modo de espera, pulse 16:9 WIDE varias veces hasta que el visor electrnico muestre el indicador de modo que desee.

CINEMA 16:9FULL

16:9 WIDE

To cancel wide mode

Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode indicator disappears.
Para cancelar el modo panormico
Pulse 16:9 WIDE repetidamente hasta que desaparezca el indicador de modo panormico.
To watch the tape recorded in wide mode
To watch the tape recorded in CINEMA mode, set the screen mode of the wide-screen TV to zoom mode. To watch the tape recorded in 16:9FULL mode, set it to full mode. For details, refer to the instruction manual of your TV. Note that the picture recorded in 16:9FULL mode looks compressed on a normal TV. Notes on wide mode When you record in 16:9FULL mode, the date or time indicator will be widened on the widescreen TV. If you dub a tape, the tape is copied in the same mode as the original recording. The wide mode is cancelled automatically 5 minutes after you remove the power source. You cannot select or cancel the wide mode during recording.
Para ver la cinta grabada en modo panormico
Para ver la cinta grabada en modo CINEMA, ajuste el modo de pantalla del televisor de pantalla panormica en modo zoom. Para ver la cinta grabada en modo 16:9FULL, ajstelo en modo total (FULL). Para ms detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. La imagen grabada en modo 16:9FULL parece comprimida en un televisor normal. Notas sobre el modo panormico Cuando se graba en modo 16:9FULL, el indicador de fecha u hora se ampla en el televisor de pantalla panormica. Si se duplica una cinta, sta se copia en el mismo modo que la grabacin original. El modo panormico se cancela automticamente 5 minutos despus de haber retirado la fuente de alimentacin. El modo panormico no puede seleccionarse ni cancelarse durante la grabacin.
Shooting scenery in several short takes
Long, continuous shots of scenery tend to be dull, and have to be edited to make an interesting video. With 5SEC. REC (5-second recording) mode, the camcorder records for only 5 seconds and then switches to Standby mode, so that you will automatically take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) Set START/STOP MODE to 5SEC. Five dots appear in the viewfinder. (2) Press START/STOP. Recording starts. The dots disappear at a rate of one per second. When 5 seconds elapse and all the dots disappear, the camcorder switches to Standby mode automatically.

Note on RC time code and Data Code When an index signal is erased, the RC time code and Data Code on the same portion of the tape is also erased. To use that tape for editing using an editing controller (not supplied), rewrite the RC time code.
Nota sobre el cdigo de tiempos RC y sobre el cdigo de datos Al borrar una seal de ndice, el cdigo de tiempos RC y el de datos de la misma parte de la cinta tambin se borrarn. Si desea emplear esta cinta para editar mediante un controlador de edicin (no suministrado), vuelva a escribir el cdigo de tiempos RC.
Writing the RC time code on a recorded tape
You can write the RC time code on a recorded tape. Use the Remote Commander. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. (2) Set COUNTER to TIME CODE in the menu system. (3) Rewind the tape to the beginning and set the camcorder to playback pause mode. (4) Press TIME CODE WRITE on the Remote Commander. The TIME CODE WRITE indicator appears in the viewfinder with the WRITE indicator flashing. (5) Press or P to start playback. The WRITE indicator stops flashing and the RC time code writing starts from 0:00:00:00.
Escritura del cdigo de tiempos RC en cintas grabadas
El cdigo de tiempos RC puede escribirse en cintas grabadas. Use el mando a distancia. (1) Ajuste el interruptor POWER en PLAYER mientras pulsa el botn pequeo verde del interruptor. (2) Ajuste COUNTER en TIME CODE en el sistema de mens. (3 Rebobine la cinta hasta el principio y ajuste la videocmara en modo de pausa de reproduccin. (4) Pulse TIME CODE WRITE en el mando a distancia. El indicador TIME CODE WRITE aparecer en el visor electrnico con el indicador WRITE parpadeando. (5) Pulse o P para empezar la reproduccin. El indicador WRITE dejar de parpadear y la escritura del cdigo de tiempos RC empezar a partir de 0:00:00:00.

SEL/ PUSH EXEC CONTROL

COUNTER

NORMAL TIME CODE

TIME CODE WRITE

-:--:--:-TIMECODE WRITE

0:00:00:01

TIMECODE WRITE

To stop writing the RC time code
Press p (or any tape transport button).
Para detener la escritura del cdigo de tiempos RC
Pulse p (o cualquier botn de transporte de cinta).
To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion
Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 4 and 5 on the previous page. The RC time code is written continuously. Notes on writing the RC time code The RC time code writing stops when: you press TIME CODE WRITE again before starting playback. you press INDEX before starting playback. you change from playback mode to another mode. When you are writing the RC time code from the middle of a tape without the time code written, writing starts several frames before the current picture. If you write the RC time code on a recorded tape, the Data Code and index signal are erased. You cannot mark the RC time code on a tape with its record protect tab out (red). When you are writing the RC time code, the sound cannot be heard and a black band appears at the bottom of the picture. This does not affect the picture and sound that are already recorded. Note on -:--:--:-- indicator The -:--:--:-- indicator appears during playback if: nothing is recorded. the RC time code is unreadable because of the damage of the tape or because of the noise. you recorded using another VCR without RC time code function. you erase the index signal or make PCM after recording on another VCR in the portion on which the RC time code is written. In this case, we recommend you to rewrite the RC time code.

Notes on the rechargeable battery pack

Caution

Never leave the battery pack in temperatures above 60C (140F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight.
Notas sobre el paquete de bateras recargable

Precaucin

No deje nunca el paquete de bateras a temperaturas superiores a 60C (140F), como el interior de un automvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa.
The battery pack heats up
During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack. This is not cause for concern, and is normal.
El paquete de bateras se calienta
Durante la carga o la grabacin, el paquete de bateras se calienta. Esto se debe a la energa generada y a un cambio qumico producido dentro del paquete de bateras. No es motivo de preocupacin y es normal.

battery pack

The InfoLITHIUM battery pack is a lithium battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the InfoLITHIUM battery pack with video equipment having the mark. When you use this battery pack with video equipment having the mark, the video equipment will indicate the remaining battery time in minutes.* However, if you use it with video equipment not having this mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes. * The indication may not be accurate depending on the condition and environment which the equipment is used under.
InfoLITHIUM es un paquete de bateras de litio que puede intercambiar datos con un equipo de vdeo compatible sobre el consumo de pilas de ste. Sony recomienda que se utilice el paquete de bateras InfoLITHIUM con equipos de vdeo que tengan la marca. Cuando se usa este paquete de bateras con equipos de vdeo que llevan la marca , el equipo de vdeo indica el tiempo restante de la batera en minutos.* Sin embargo, si se utiliza con equipos de vdeo que no tienen dicha marca, la capacidad restante de la batera no se indica en minutos. * La indicacin puede ser imprecisa segn las condiciones y el entorno en que se utiliza el equipo.

Camcorder care

When the camcorder is not to be used for a long time, disconnect the power source and remove the tape. Periodically turn on the power, operate the camera and player sections and play back a tape for about 3 minutes. Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, remove them with a soft cloth. Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish.
Cuidados de la videocmara
Si no va a usar la videocmara durante un largo perodo, desconecte la fuente de alimentacin y retire la cinta. Encienda el aparato peridicamente, ponga en funcionamiento las secciones de cmara y reproductor y reproduzca una cinta durante unos 3 minutos. Limpie el objetivo con un cepillo suave para retirar el polvo. Si hay huellas dactilares en el objetivo, lmpielas con un trapo suave. Limpie el cuerpo de la videocmara con un trapo suave y seco o un trapo ligeramente humedecido con un detergente suave. No utilice ningn tipo de disolvente que pueda daar el acabado.

AC power adaptor

Charging Use only a lithium ion type battery pack. Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others Unplug the unit from the mains when not in use for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged. Do not bend the AC power cord forcibly, or put a heavy object on it. This will damage the cord and may cause a fire or an electrical shock. Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the connecting plate. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged. Always keep the metal contacts clean. Do not disassemble the unit. Do not apply mechanical shock or drop the unit. While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation. The unit becomes warm while in use. This is normal. Do not place the unit in locations that are: Extremely hot or cold Dusty or dirty Very humid Vibrating If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.

This camcorder is a PAL system-based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system-based TV or a SECAM system based TV with a PALSECAM transcoder. Check the following list. PAL system countries Australia, Austria, Belgium, China, Denmark, Finland, Germany, Great Britain, Holland, Hong Kong, Italy, Kuwait, Malaysia, New Zealand, Norway, Portugal, Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, etc. PAL-M system country Brazil PAL-N system countries Argentina, Paraguay, Uruguay NTSC system countries Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc. SECAM system countries Bulgaria, Czech Republic, France, Guiana, Hungary, Iran, Iraq, Monaco, Poland, Russia, Slovak Republic, Ukraine, etc.
Diferencia entre los sistemas de color
Esta videocmara est basada en el sistema PAL. Si desea visualizar la imagen de reproduccin en un televisor, ste debe estar basado en el sistema PAL o SECAM con un transcodificador PALSECAM. Compruebe la lista siguiente. Pases con sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Blgica, China, Dinamarca, Espaa, Finlandia, Gran Bretaa, Holanda, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Portugal, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Pases con sistema PAL-M Brasil Pases con sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Pases con sistema NTSC Bolivia, Canad, Centroamrica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos de Amrica, Islas Bahamas, Islas Filipinas, Jamaica, Japn, Mxico, Per, Surinam, Taiwn, Venezuela, etc. Pases con sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Hungra, Irn, Iraq, Mnaco, Polonia, Repblica Checa, Repblica Eslovaca, Rusia, Ucrania, etc.

Trouble check

If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.

Camcorder

Symptom

The power is not on.

Cause and/or corrective actions
The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) The AC power adaptor is not connected to mains. m Connect the AC power adaptor to mains. (p. 29) If the power is still not on after you tried the corrective actions above, press the RESET button on the back of the battery compartment lid using a sharp-pointed object. (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to the default.) While being operated in CAMERA mode, the camcorder has been in Standby mode for more than 5 minutes. m Set the POWER switch to OFF, then to CAMERA. (p. 12) The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) If VF PW-SAVE is set to ON in the menu system, the picture disappears automatically when you turn your face away from the viewfinder. m Bring your face close to the viewfinder within 1 cm (1/2 inch). Or set VF PW-SAVE to OFF in the menu system. (p. 32) The ambient temperature is too low. (p. 71) The battery pack has not been charged fully. m Charge the battery pack again. (p. 7) The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. m Use another battery pack. (p. 29) The camcorder does not operate when using a battery that is not an InfoLITHIUM battery pack. m Use an InfoLITHIUM battery pack. (p. 7)

The power goes off.

The battery pack is quickly discharged.

Operation

START/STOP does not operate.
The tape is stuck to the drum. m Eject the tape. (p. 11) The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 23) The POWER switch is set to PLAYER. m Set it to CAMERA. (p. 12) The tab on the cassette is out (red). m Use a new tape or slide the tab. (p. 11) The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 7, 29)
The cassette cannot be removed from the holder.
No function except for cassette ejection works. The date or time indicator displays bars (--:--:--). The End Search function does not activate. The tape does not move when a tape transport button is pressed.
Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 75) Reset the date and time. (p. 67) The cassette was ejected after you recorded on it. m The End Search function will not activate until you make a new recording after reinserting the cassette. The POWER switch is set to CAMERA or OFF. m Set it to PLAYER. (p. 23) The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 23) The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in the menu system. m Set it to STEREO. (p. 32) The picture has been recorded with WIND set to ON in the menu system. m When there is no wind, set it to OFF. (p. 32) The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or m Set it to. (p. 15).
No sound or only a low sound is heard when playing back a tape. Excessive high-piched sound is heard.
Recording stops in a few seconds. The autofocus function does not activate.
Focus is set to the manual mode. m Set it to autofocus. (p. 45) Shooting conditions are not suitable for autofocus. m Set focus to manual mode to focus manually. (p. 45) The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or m Set it to. (p. 15).
The fader function does not work.

Picture

The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. The menu is not displayed on the TV.
The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 13) The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. DISPLAY on the Remote Commander has not been pressed. m Press DISPLAY on the Remote Commander. (p. 23) EDIT is set to ON in the menu system. m Set it to OFF. (p. 32) The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH cleaning cassette. (p. 76) VF BRIGHT is set in the menu system. m Set it to the center position. (p. 32) The camcorder is not malfunctioning.

Cuando el indicador CHARGE no vuelva a parpadear Si el indicador CHARGE se ilumina y se apaga al cabo de unos momentos, el problema se encuentra en el paquete de bateras instalado en primer lugar.
Pngase en contacto con el proveedor Sony ms cercano en relacin al problema con el producto.
* Si utiliza un paquete de bateras recin comprado o no utilizado durante mucho tiempo, es posible que el indicador CHARGE parpadee durante la primera carga. No significa que haya un problema. Repita la operacin para cargar el mismo paquete de bateras.

Specifications

Video camera recorder

System

Video recording system Four rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8 mm video format cassette (Hi8 or standard 8 mm) Recording/playback time SP mode: 1.5 hours (E5/P5-90) LP mode: 3 hours (E5/P5-90) Fastforward/rewind time Approx. 6 min. (E5/P5-90) Image device CCD (Charge Coupled Device) Viewfinder Electronic viewfinder (colour) Lens Combined power zoom lens, 8x Focal distance f = 3.6 to 29 mm (5/32 to 13/ 16 in.) (35 to 280 mm (17/16 to 111/ 8 in.) when converted into a 35 mm still camera) F 1.6 2.3 TTL autofocus system inner focus wide macro system Colour temperature Auto Minimum illumination 2 lux at F 1.6 Illumination range 2 to 100,000 lux Recommended illumination More than 100 lux
Input and output connectors
S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 , unbalanced, sync negative Chrominance signal: 0.300 Vp-p, 75 , unbalanced Video output Special minijack, 1 Vp-p, 75 , unbalanced, sync negative Audio output 327 mV, (at output impedance more than 47 k) LANC jack Stereo mini-mini jack ( 2.5 mm) Headphones jack Stereo minijack ( 3.5 mm) MIC jack Stereo minijack, 0.388 mV low impedance with 2.5 V DC, input impedance 6.8 k ( 3.5 mm) DC OUT jack Special minijack, DC 5 V Connection 26-pin connector
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 22 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.8 A in operating mode Battery charge terminal: 8.4 V, 1.4 A in charge mode Application Sony battery pack NP-F530 lithium ion type Operating temperature 0C to 40C (32F to 104F) Storage temperature 20C to +60C (4F to +140F) Dimensions Approx. 107 mm (23/ 16 13/ 4 43/ 16 in.) (w/h/d) Mass Approx. 190 g (6.7 oz) Design and specifications are subject to change without notice.

General

Power requirements 7.2 V (battery insertion input) 8.4 V (26-pin connector) Average power consumption 3.8 W during camera recording Operating temperature 0C to 40C (32F to 104F) Storage temperature 20C to +60C (4F to +140F) Dimensions Approx. 85 x 99 x 187 mm (w/h/d) (33/8 x 4 x 7 1/ 4 in.) Mass Approx. 680 g (1 lb 7 oz) excluding the battery pack NP-F530, cassette, and shoulder strap Approx. 840 g (1 lb 13 oz) including the battery pack NP-F530, cassette E5/P5-90, and shoulder strap Microphone Electric condenser microphone, Stereo type Supplied accessories See page 6.

Attaching the shoulder strap
Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap (p. 92).
Fijacin del asa de hombro
Fije el asa de hombro suministrada a los ganchos para asas de hombro (p. 92).

Operation indicators 7 8

Indicadores de funcionamiento 9 ! !

W FADER : 9 FU LL T

0 : 00 : 00

EN D SEARCH

40 min 12 : 00 : 00
1 Power zoom indicator (p. 16) / Exposure indicator (p. 46) 2 WIND indicator (p. 34) 3 MANUAL FOCUS indicator (p. 45) 4 PROGRAM AE indicator (p. 42) 5 BACK LIGHT indicator (p. 48) 6 FADER indicator (p. 37) 7 16:9 WIDE indicator (p. 39) 8 Data Code indicator (p. 26) 9 Playing back or recording in Hi8 format ! Recording mode indicator (p. 69) Continued to the next page
1 Indicador de alimentacin del zoom (p. 16)/ Indicador del exposicin (p. 46) 2 Indicador WIND (p. 34) 3 Indicador MANUAL FOCUS (p. 45) 4 Indicador PROGRAM AE (p. 42) 5 Indicador BACK LIGHT (p. 48) 6 Indicador FADER (p 37) 7 Indicador 16:9 WIDE (p. 39) 8 Indicador de cdigo de datos (p. 26) 9 Reproduccin o grabacin en formato Hi8 ! Indicador de modo de grabacin (p. 69) Contina en la pgina siguiente
! Recording standby mode/recording mode indicator (p. 12)/ Tape transport mode indicator ! Tape counter (p. 14)/RC time code indicator (p. 62) ! Remaining tape indicator

5min 0min

! Indicador de modo de espera de grabacin/ modo de grabacin (p. 12)/ Indicador de modo de transporte de cinta ! Contador de cinta (p.14)/ Indicador de cdigo de tiempos RC (p. 62) ! Indicador de cinta restante
! END SEARCH indicator (p. 28)/ INDEX SEARCH indicator (p. 59)/ INDEX SCAN indicator (p. 58)/ INDEX MARK indicator (p. 56)/ INDEX ERASE indicator (p. 60)/ TIME CODE WRITE indicator (p. 62)/ ZERO MEM indicator (p. 54)/ DATE SEARCH indicator (p. 52)/ DATE SCAN indicator (p. 52) ! Warning indicator (p. 100) ! Remaining battery indicator (p. 72)
! Indicador END SEARCH (p. 28)/ Indicador INDEX SEARCH (p. 59)/ Indicador INDEX SCAN (p. 58)/ Indicador INDEX MARK (p. 56)/ Indicador INDEX ERASE (p. 60)/ Indicador TIME CODE WRITE (p. 62)/ Indicador ZERO MEM (p. 54)/ Indicador DATE SEARCH (p. 52)/ Indicador DATE SCAN (p. 52) ! Indicador de aviso (p. 100) !Indicador de batera restante (p. 72)

Remaining time in minutes indicator appears only when using the InfoLITHIUM battery pack such as the NP-F530. ! Date or time indicator (p. 36)
El indicador de tiempo (en minutos) restante aparece slo si se emplea el paquete de bateras InfoLITHIUM, como el NP-F530. ! Indicador de fecha u hora (p. 36)

In the display window

Visor principal 5
1 Lights up when playing back a tape recorded in LP mode (p. 69) 2 Playing back or recording in Hi8 format 3 Date or time/ Tape counter (p. 14)/ RC Time code indicator (p. 62) 4 Recording standby mode/ Recording mode indicator (p. 12)/ Tape tansport mode indicator/ Program AE mode indicator (p. 42)/ ORC indicator (p. 50)/ Warning indicator (p. 100) 5 Time code indicator (p. 62) 6 Data code indicator (p. 26) 7 Remaining battery indicator (p. 72) 1 Se ilumina al reproducir una cinta grabada en modo LP (p. 69) 2 Reproduccin o grabacin en formato HiIndicador de fecha u hora/ contador de cinta (P. 14)/ cdigo de tiempos RC (p. 62) 4 Indicador de modo de espera de grabacin/ modo de grabacin (p. 12)/ Indicador de modo de transporte de cinta/ Indicador de modo de programa AE (p. 42)/ Indicador ORC (p. 50)/ Indicador de aviso (p. 100) 5 Indicador de cdigo de tiempos (p. 62) 6 Indicador de cdigo de datos (p. 26) 7 Indicador de batera restante (p. 72)

Warning indicators

If indicators flash in the viewfinder or warning messages appear on the display window , check the following: : you can hear the beep sound when BEEP is set to ON in the menu system.

Indicadores de aviso

Si parpadean indicadores en el visor electrnico o si aparecen mensajes de aviso en el visor principal, compruebe lo siguiente: : el pitido puede orse cuando BEEP est ajustado en ON en el sistema de mens.
1 The battery is weak or dead. [a] In the viewfinder Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. When you use the NP-F530 battery pack, depending on conditions, the i indicator may flash, even if there are 5 to 10 minutes remaining. [b] On the display window The battery is discharged. Replace the battery with a charged one. 2 The tape is near the end. The flashing is slow. 3 The tape has run out. [a] In the viewfinder The flashing becomes rapid. [b] On the display window
1 La batera est dbil o agotada. [a] En el visor electrnico Parpadeo lento: La batera est dbil. Parpadeo rpido: La batera est agotada. Cuando se utiliza el paquete de bateras NPF530, el indicador i puede parpadear, dependiendo de las condiciones, incluso si el tiempo restante es de 5 a 10 minutos. [b] En el visor principal La batera est descargada. Sustityala por otra cargada. 2 La cinta se acerca al final. El parpadeo es lento. 3 Se ha terminado la cinta. [a] En el visor electrnico El parpadeo es ms rpido. [b] En el visor principal
4 No tape has been inserted. [a] In the viewfinder [b] On the display window 5 The tab on the tape is out (red). 6 Moisture condensation has occurred. (p. 75) 7 The video heads may be contaminated. (p. 76) 8 Some other trouble has occurred. Disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized facility.

4 No se ha insertado ninguna cinta. [a] En el visor electrnico [b] En el visor principal 5 La lengeta de la cinta est fuera (roja). 6 Hay condensacin de humedad. (p. 75) 7 Es posible que los cabezales de vdeo estn contaminados. (p. 76)
8 Ha surgido algn otro problema. Desconecte la fuente de alimentacin y pngase en contacto con el proveedor Sony o un servicio tcnico autorizado local.
AFM HiFi Sound.. 69 BACK LIGHT.. 48 BATT(OPEN/BATT). 10 BEEP..14, 33

F, G, H

Fade-in/fade-out.. 37 FADER.. 37 FOCUS.. 44 Full charge.. 7
RC time code.. 62 Remaining battery indicator. 72 Remaining tape indicator. 98 Remote control jack (LANC). 92
Camera recording. 12 Car battery.. 31 Charging battery pack. 7 Charging vanadium-lithium battery.. 66 Cleaning video heads.. 76 Clock set.. 67 Colour TV system.. 4, 79 Connection.. 21 COUNTER RESET.. 14

I, J, K, L

Index.. 56 InfoLITHIUM.. 72
Shoulder strap.. 96 Skip scan.. 24 Standard 8 mm system. 69 Standby mode.. 13 START/STOP MODE switch. 15
Mains.. 29 Manual focus.. 44 Menu system.. 32 M. FADER.. 37 MIC (microphone) jack. 93 Moisture condensation. 75 ND filter.. 49 Normal charge.. 7

T, U, V

Tape counter.. 14 TBC...35 Time code.. 62 Tripod mounting.. 19 Trouble check.. 80
Data Code.. 26 DATE/TIME.. 36 DISPLAY. 23 DNR.. 35 EDIT.. 35 Editing.. 64 Eject (OPEN/EJECT). 11 END SEARCH.. 28 EXPOSURE.. 46

O, P, Q

ORC.. 50 Playback on a TV.. 23 Playback pause. 24 Power sources.. 29 Power zoom. 16 PROGRAM AE. 42

W, X, Y, Z

Warning indicators.. 100 Wide TV mode. 39 WIND..34 Zero memory.. 54 Zoom.. 16
Ajuste del reloj.. 67 Alimentacin del zoom. 16 Aparicin y desaparicin gradual de imgenes. 37 Asa de hombro. 96 BACK LIGHT.. 48 Batera de automvil.. 31 BATT (OPEN/BATT).. 10 BEEP.. 14, 33
DATE/TIME.. 36 DISPLAY. 23 DNR.. 35 EDIT.. 35 Edicin.. 64 END SEARCH.. 28 Enfoque manual. 44 Exploracin con omisin.. 24 EXPOSURE.. 46 Expulsin (OPEN/EJECT). 11
Memoria cero.. M. FADER.. Modo de espera.. Modo de televisin panormica.. Montaje de trpode.. 19

doc1

PR Log - Global Press Release Distribution
Sony CCD-SC65 Battery, Replacement Sony CCD-SC65 Digital Camera Battery
By digbattery Dated: May 10, 2010
We carry a wide range of cheapest Sony Digital Camera Battery replacement, battery charger and power adapter at very competitive price to save you money. Sony CCD-SC65 Battery Replacement (Li-ion 1150mAh) Listed are compatible Sony CCD-SC65 battery replacements. The Sony CCD-SC65 battery come with 1 year warranty and 100% compatibility guarantee, fast shipping, dissatisfied 15 days money back. In addition, replacement parts supplied by digbattery.co.uk meet or exceed OEM specifications. Order Sony CCD-SC65 Battery today, save up to 30%.
Product Information -------------------------------------------------------------------------------Model No.: Sony CCD-SC65 Type: Li-ion Volt: 7.2V Capacity: 1150mAh Color: Dark grey Weight: 95g Dimension: 71.50x38.00x20.50mm Category: Sony Digital Camera Battery This article comes from: http:// www.digbattery.co.uk/Sony-CCD-SC65-battery-replacement-585-112429.html This Sony CCD-SC65 Battery can replace the following part numbers: SONY NP-F530 NP-F550 This Sony CCD-SC65 Battery is also compatible with the following models: SONY CCD-RV100 CCD-RV200 CCD-SC5/E CCD-SC55 CCD-SC55E CCD-SC6 CCD-SC65 CCD-SC7 CCD-SC7/E CCD-SC8/E CCD-SC9

Page 1/6

CCD-TR11 CCD-TR1100E CCD-TR12 CCD-TR18 CCD-TR18E CCD-TR1E CCD-TR2 CCD-TR205 CCD-TR2200E CCD-TR2300 CCD-TR2300E CCD-TR280PK CCD-TR290PK CCD-TR3000E CCD-TR3100E CCD-TR311E CCD-TR315 CCD-TR315E CCD-TR317 CCD-TR3200E CCD-TR3300E CCD-TR411E CCD-TR412E CCD-TR413 CCD-TR414 CCD-TR415E CCD-TR417 CCD-TR417E CCD-TR425E CCD-TR427 CCD-TR427E CCD-TR511E CCD-TR512E CCD-TR515E CCD-TR516E CCD-TR555 CCD-TR610 CCD-TR617 CCD-TR617E CCD-TR618 CCD-TR618E CCD-TR640E CCD-TR710 CCD-TR713E CCD-TR716 CCD-TR717 CCD-TR717E CCD-TR718 CCD-TR718E CCD-TR728

Page 2/6

CCD-TR728E CCD-TR730E CCD-TR76 CCD-TR760E CCD-TR810E CCD-TR840E CCD-TR845E CCD-TR913E CCD-TR918E CCD-TR950E CCD-TR97 CCD-TRV101 CCD-TRV16E CCD-TRV201 CCD-TRV27E CCD-TRV37 CCD-TRV37E CCD-TRV45K CCD-TRV46E CCD-TRV47 CCD-TRV47E CCD-TRV48 CCD-TRV48E CCD-TRV49 CCD-TRV54E CCD-TRV56E CCD-TRV57 CCD-TRV57E CCD-TRV59 CCD-TRV59E CCD-TRV63 CCD-TRV66E CCD-TRV66K CCD-TRV67E CCD-TRV71 CCD-TRV78 CCD-TRV80PK CCD-TRV85K CCD-TRV86PK CCD-TRV87E CCD-TRV90 CCD-TRV91 CCD-TRV92 CCD-TRV930 CCD-TRV940 CCD-TRV94E CCD-TRV95E CCD-TRV95K CCD-TRV98E CRX10U(CD-RW)

Page 3/6

CVX-V18NS(Nightshot Camers) CVX-V18NSP(Nightshot Camers) Cyber-shot DSC-CD250 Cyber-shot DSC-CD400 Cyber-shot DSC-D700 Cyber-shot DSC-D770 D-V500(DVD Player) DCR-TR7000E DCR-TR7100E DCR-TR8000E DCR-TR8100E DCR-TRV110E DCR-TRV110K DCR-TRV120E DCR-TRV125E DCR-TRV130E DCR-TRV203 DCR-TRV210 DCR-TRV210E DCR-TRV220K DCR-TRV310E DCR-TRV310K DCR-TRV320E DCR-TRV420E DCR-TRV49E DCR-TRV5 DCR-TRV520E DCR-TRV58E DCR-TRV620E DCR-TRV620K DCR-TRV720E DCR-TRV735K DCR-TRV820E DCR-TRV820K DCR-TRV900E DCR-TRV935K DCR-VX2000E DCR-VX9000 DSR-PD100 DSR-PD100AP DSR-PD150 DSR-PD150P DSR-PD170 DSR-PD170P DSR-V10(Video Walkman) DSR-V10P(Video Walkman) GV-A100(Video Walkman) GV-A700(Video Walkman) GV-D200(Video Walkman) GV-D300(Video Walkman)

Page 4/6

GV-D800(Video Walkman) GV-D900(Video Walkman) HDR-FX1E HVL-20DW2(Video Light) HVR-M10C(videocassette recorder) HVR-M10E(videocassette recorder) HVR-M10N(videocassette recorder) HVR-M10P(videocassette recorder) HVR-M10U(videocassette recorder) HVR-Z1C MPK-DVF4 MVC-FD100 MVC-FD200 MVC-FD73K MVC-FD83K MVC-FD85 MVC-FD88K MVC-FDR1(Digital Mavica) MVC-FDR1E(Digital Mavica) MVC-FDR3(Digital Mavica) MVC-FDR3E(Digital Mavica) PBD-D50(DVD Player) PBD-V30(DVD Player) PLM-100(Glasstron) PLM-50(Glasstron) UPX-2000(Printer) Remarks: This Battery can't fit for the models whose is installed inside the devices.
-------------------------------------------------------------------------------Shopping with us is safe and secure, Because of the following reasons: Our Quality: We guarantee our customers receive the highest quality Sony CCD-SC65 battery at the lowest price and 1 year warranty. Our Price: At website, you always pay the lowest price. We make this sure by offering our very competitive price on all our replacement Batteries,Chargers and Adapters. More Sony CCD-SC65 battery replacement: http:// www.digbattery.co.uk/Sony-digital-camera-battery/Sony-CCD-SC65-battery-112429.html Our Service: We offer first-class customer services for our customers, and deal with customers' question and E-mail quickly. Usually the same day shipping. Worldwide Shipping! Your Satisfaction: Your absolute satisfaction is our top objective. We stand by the quality of our Sony CCD-SC65 battery and offer a 15-day money-back guarantee on all our products, no questions asked. Our products also carry a 12-month full repair or replacement warranty for any form of manufacturing defects.

Page 5/6

You may interest in: http://www.digbattery.co.uk/Sony-CCD-SC65-battery-replacement-586-112429.html ### We specialize in all kind of Battery Replacewment and Battery Charger, Power Adapter. Our store carry the most Replacement Battery cover Laptop Battery, Camcorder Battery, Digital Camera Battery, Power Tool Battery to fulfill need of the market.
Category Tags Email Address City/Town State/Province Zip Country Electronics sony digital camera battery Click to email author 95, CLYDESDALE PLACE MOSS SIDE EMPLOYMENT AREA Leyland Lancashire PR26 7QS United Kingdom

Page 6/6

 

Tags

Limousine Companion 5 Scale SRU152 32LP1D GT ABS 1800MP 780 1 6088 Cdma KDL-40V1 Imageclass D680 EDC510E 5000FX NAD HTR1 FDS200 A7V600 SE MHC-RX900 SDJ-1 ESD7000 Collect Studio VGF-AP1L Diva A80 KX-TG1312E Bluetooth Pspwvista Powershot PRO1 Indicator VX3200 42 CC VT440 E-copier LA37S81BX BD-C5500 RA-117 MZ-N710 DR-BT1 RZ 10 Laserjet 9050 KDC-C717 GR-D320EX MF 3505 HT353SD Presario 2500 DSC-T2 IC-M700PRO AJ3010 WD-12124RD Directv R15 Motorlift 5500 RSS-303 Supplement BH100 USR5462 Aspire E380 MHS-PM1 V FMH 6150 TS-950SDX RE-32FZ10PX Photorecord Chaos Maximizer 460UT Review LP210 Blueant T1 Nokia 1100 Dvdq35-751 RDR-HX710 Firstscope 70EQ U8138 EXR-3S Finepix M603 M810LMR RDR-VX535 Dvdr3460H 58 E1311 Explorer Easyshare C340 Guitar NS-LAC05 Dualux 1000 F400EGP 300W401 Grabsterav150 612 1 W2448HC VGN-SZ640 PPM50H3 800 A PCG-GRX416G L8400MDM Calor 7250 AWG 916 Phase26USB HP-800 SPA15 KR-350 Samsung NV30 MRV-T420 Deskjet 6840

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101