Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Sony DCR-PC7!

Sony DCR-PC7


Bookmark
Sony DCR-PC7

Bookmark and Share

 

Sony DCR-PC7Premium Power B9508 New Li Ion Battery Sony DCR-PC10 DCR-PC7 DCR-PD1 Voltage 7.2 V Capacit


Details
Brand: PREMIUM POWER
Part Numbers: B-9508, B9508


Here you can find all about Sony DCR-PC7, for example manual and review. You can also write a review.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Sony DCR-PC7 photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Sony DCR-PC7, size: 1.6 MB
Related manuals
Sony DCR-PC7e Annexe 1
Sony DCR-PC7E
Sony DCR-PC7 Annexe 2
Sony DCR-PC7 Annexe 1

 

Sony DCR-PC7

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.

 

Documents

doc0

3-858-174-22 (1)

Digital Video Camera Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y consrvelo para consultar.

Owners Record

The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DCR-PC7 Model No. AC-V100 Serial No. Serial No.

DCR-PC7

1996 by Sony Corporation
DCR-PC7.3-858-174-22(E,S)

English

WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
For the Customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the Customers in CANADA
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
For the customers in the United States and Canada
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY. LITHIUM ION BATTERY.

DISPOSE OF PROPERLY.

You can return your unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center. Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or business trash may be prohibited. For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only). For the SONY Factory Service Center nearest you call 416-499-SONY (Canada only). Caution: Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.

Espaol

ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio o descargas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas elctricas, no abra la unidad y solicite asistencia tcnica slo a personal cualificado.
DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S)

Table of contents

Before you begin
Using this manual 4 Checking supplied accessories 6

Indice

Antes de empezar
Uso del manual 4 Comprobacin de accesorios suministrados 6
Before you begin / Antes de empezar

Getting started

Charging and installing the battery pack 7 Inserting a cassette 11

Using the zoom feature

Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly. T side: for telephoto (subject appears closer) W side: for wide-angle (subject appears farther away)

Uso de la funcin de zoom

El zoom es una tcnica de grabacin que permite cambiar el tamao de los objetos en la imagen. Si desea conferir a las grabaciones un toque profesional, utilice el zoom con moderacin. Posicin T: para telefoto (los objetos se acercan) Posicin W: para gran angular (los objetos se alejan)
Zooming speed (Variable speed zooming)
Press the power zoom switch a little for a relatively slow zoom; press it still more for a high-speed zoom. Zooming speed while the camcorder is in the Standby mode is faster than that in the recording mode making it easier to compose the scene. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, press the W side of the power zoom switch until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 2 5/8 feet (about 80 cm) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1/2 inch (about 1 cm) away in the wide-angle position.
Velocidad de zoom (Zoom de velocidad variable)
Pulse el interruptor de zoom ligeramente para un zoom ms lento, o con ms fuerza para un zoom de alta velocidad. La funcin de zoom es ms rpida cuando la videocmara se encuentra en modo de espera, y ms lenta en el modo de grabacin facilitando as la composicin de la escena. Cuando se videofilma un sujeto con un zoom telefoto Si no puede enfocar ntidamente cuando utiliza el zoom telefoto en su posicin extrema, presione el lado W del interruptor de alimentacin del zoom hasta que el enfoque sea ntido. Pueden videofilmarse sujetos situados al menos a unos 80 cm de la superficie del objetivo en posicin de telefoto, o a 1 cm en posicin de gran angular.
Notes on digital zoom More than 10x zoom is performed digitally if you set the D ZOOM function to ON in the menu system, and the picture quality deteriorates as you go toward the T side. The horizontal bar in the power zoom indicator separates the digital zooming zone (above the bar [a]) and the optical zooming zone (under the bar [b]). If you set the D ZOOM function to OFF, the part above the bar disappears. When using the digital zoom function, zooming power is up to 120x.

Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure that the length of the tripod screw is less than 9/32 inches (6.5 mm). Otherwise, the screw may damage the inner parts of the camcorder. If you wear glasses You can bend back the eyecup to get a better view of viewfinder [d]. Cautions on the LCD panel and on the viewfinder Do not pick up the camcorder by the viewfinder or the LCD panel [e]. Do not place the camcorder so as to point the viewfinder or the LCD panel toward the sun. The inside of the viewfinder or the LCD panel may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [f]. Do not point the lens toward the sun with a close-up lens attached. Doing so may damage the camcorder.
Site la videocmara en una superficie plana o use un trpode Coloque la videocmara en la superficie de una mesa o en otra superficie plana de la altura adecuada. Si dispone de un trpode para una cmara fija, tambin puede usarlo con la videocmara. Cuando utilice trpodes que no sean Sony, cercirese de que la longitud del tornillo del trpode es inferior a 6,5 mm, pues en caso contrario el tornillo puede daar los componentes internos de la videocmara. Si lleva gafas Puede doblar el ocular hacia atrs para visualizar mejor el visor electrnico [d]. Precauciones sobre el panel LCD y el visor electrnico No agarre la videocmara por el visor electrnico o el panel LCD [e]. Site la videocmara de forma que el visor electrnico o la pantalla LCD no quede orientado hacia el sol, ya que el panel LCD o el interior de dicho visor puede daarse. Tenga cuidado cuando site la videocmara a la luz del sol o junto a una ventana [f]. No oriente el objetivo hacia el sol con un objetivo de primeros planos instalado, ya que puede daar la videocmara.

Playing back a tape

You can monitor the playback picture on the LCD screen or in the viewfinder. (1) Insert the recorded tape with the window facing out. (2) Open the LCD panel. (3) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR. The tape transport buttons light up. (4) Press 0 to rewind the tape. (5) Press to start playback. (6) Adjust the volume using VOLUME +/ and the brightness of the LCD screen using LCD BRIGHT +/. You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR.

Using alternative power sources
You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, house current, and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder. Place

Indoors

Uso de fuentes de alimentacin alternativas
Es posible elegir cualquiera de las siguientes fuentes de alimentacin para la videocmara: paquete de bateras, corriente domstica y batera de automvil de 12/24 V. Elija la fuente de alimentacin adecuada al lugar en que vaya a usar la videocmara.
Advanced operations / Operaciones avanzadas
Power Accessory to be used source
House current Supplied AC power adaptor Battery pack NP-F100 (supplied), NP-F200
Fuente de Accesorio necesario alimentacin
Adaptador de alimentacin de CA suministrado Paquete de bateras NP-F100 (suministrado), NP-F200 Cargador de batera de automvil Sony DCV515

Outdoors Battery pack

Interiores Corriente domstica Exteriores Paquete de bateras En el Batera de automvil automvil de 12 V o 24 V
In the car 12 V or Sony car battery charger DC24 V car V515 battery
Note on power sources Disconnecting the power source or removing the battery pack during recording or playback may damage the inserted tape. If this happens, restore the power supply again immediately.

Using the house current

To use the supplied AC power adaptor: (1) Connect the connecting plug on the camcorder to the DC OUT jack on the AC power adaptor using the supplied connecting cord. (2) Connect the AC power cord to the AC power adaptor. (3) Connect the AC power cord to the wall outlet.
Nota sobre fuentes de alimentacin La desconexin de la fuente de alimentacin o la extraccin del paquete de bateras durante la grabacin o reproduccin puede daar la cinta insertada. Si esto sucede, restablezca inmediatamente el suministro de alimentacin.
Uso de corriente domstica
Para usar el adaptador de alimentacin de CA suministrado: (1) Abra la cubierta de la toma y conecte el enchufe de conexin de la videocmara a la toma DC OUT del adaptador de alimentacin de CA con el cable de conexin suministrado. (2) Conecte el cable de alimentacin al adaptador de alimentacin de CA. (3) Conecte el cable de alimentacin a una toma de red.
Charging the battery pack You can charge the battery pack installed in the camcorder by connecting the AC power adaptor to the camcorder and setting the POWER switch to OFF. The CHARGE lamp lights up, and goes out when normal charge is completed. For a full charge, leave the battery pack in place for approximately one hour. Charging time of the supplied NP-F100 battery pack is as follows: Full charge: approx. 2 hours and 30 minutes Normal charge: approx. 1 hours and 30 minutes Charging two battery packs at the same time Install one battery pack in the camcorder and another one on the AC power adaptor. The CHARGE lamps on the camcorder and on the AC power adaptor light up, and go out when normal charge is completed. For a full charge, leave the battery pack in place for approximately one hour. If either of the CHARGE lamps remains lit, charging both battery packs is not completed. Time taken to charge two NP-F100 battery packs simultaneously is as follows: Full charge: approx. 2 hours and 40 minutes Normal charge: approx. 1 hours and 40 minutes Notes on the CHARGE lamp The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the unit is unplugged after use. This is normal. If the CHARGE lamp does not light, disconnect the AC power cord. After about one minute, reconnect the AC power cord.

Notas sobre el cambio de los ajustes de modo Las opciones de men difieren segn el ajuste del interruptor POWER en VTR o CAMERA/ PHOTO.
Selecting the mode setting of each item
Items for both CAMERA/PHOTO and VTR modes
COMMANDER <VTR4/OFF/ID/ID SET> Select VTR4 when using the supplied Remote Commander for the camcorder. Select OFF when not using the Remote Commander. Select ID when using the Remote Commander set to the ID number. Select ID SET when setting the ID number to the Remote Commander. REC MODE <SP/LP> Select SP when recording in SP (standard play) mode. Select LP when recording in LP (long play) mode. BEEP <ON/OFF> Select ON so that beeps sound when you start/ stop recording, etc. Select OFF when you do not want to hear the beep sound. LCD COLOR Select this item and change the level of the indicator by pressing + or to adjust the color intensity of the picture.
Seleccin del ajuste de modo de cada opcin
Opciones para los modos CAMERA/ PHOTO y VTR
COMMANDER <VTR4/OFF/ID/ID SET> Seleccione VTR4 al utilizar el mando a distancia suministrado con la videocmara. Elija OFF para no emplear el mando a distancia. Seleccione ID al utilizar el mando a distancia con el nmero de ID definido. Elija ID SET al definir el nmero de ID del mando a distancia. REC MODE <SP/LP> Seleccione SP al grabar en modo SP (reproduccin estndar). Elija LP al grabar en modo LP (reproduccin larga). BEEP <ON/OFF> Seleccione ON para que la unidad emita un pitido al iniciar/detener la grabacin, etc. Elija OFF si prefiere no or el pitido. LCD COLOR Seleccione esta opcin y cambie el nivel del indicador pulsando + o - para ajustar la intensidad de color de la imagen.
Items for CAMERA/PHOTO mode only
PGM AE* <AUTO/SPORTS/SUNSETMOON/ LANDSCAPE> Select AUTO to set PROGRAM AE (Auto Exposure) automatically depending on your shooting situation. Select SPORTS to set PROGRAM AE to the sports lesson mode. Select SUNSETMOON to set PROGRAM AE to the sunset and moon mode. Select LANDSCAPE to PROGRAM AE to the landscape mode. WHT BAL* <AUTO/HOLD/OUTDOOR/INDOOR> Normally select AUTO to adjust the white balance automatically. Select HOLD when recording monochromatic subject or background Select OUTDOOR when recording in the outdoor mode. Select INDOOR when recording in the indoor mode. D ZOOM <OFF/ON> Select OFF not to use the digital zoom. Select ON to activate digital zooming. More than 10x zoom is performed digitally. S SHOT <ON/OFF> Normally select ON. Select OFF when you do not have to worry about camera-shake. REC LAMP <ON/OFF> Normally select ON. Select OFF when you do not want the camera recording/battery lamp at the front of the unit to light up. CLOCK SET Select this item to reset the date or time.

Opciones para el modo CAMERA/ PHOTO solamente
PGM AE* <AUTO/SPORTS/SUNSETMOON/ LANDSCAPE> Seleccione AUTO para ajustar PROGRAM AE (Exposicin automtica) de forma automtica segn las condiciones de filmacin. Elija SPORTS para ajustar PROGRAM AE al modo de leccin deportiva. Seleccione SUNSETMOON para definir PROGRAM AE como el modo de atardecer y luna. Defina LANDSCAPE como PROGRAM AE para el modo de paisaje. WHT BAL* <AUTO/HOLD/OUTDOOR/INDOOR> Normalmente, seleccione AUTO para ajustar el equilibrio de blanco de forma automtica. Seleccione HOLD para grabar sujetos o fondos monocromticos. Elija OUTDOOR al grabar en modoed exterioes. Seleccione INDOOR al grabar en modoed interiores. D ZOOM <OFF/ON> Seleccione OFF si no desea utilizar el zoom digital. Seleccione ON para activar el zoom digital. A partir de 10x, la funcin de zoom se realiza digitalmente. S SHOT <ON/OFF> Normalmente, seleccione ON. Seleccione OFF si no tiene que preocuparse por el movimiento de la cmara. REC LAMP <ON/OFF> Normalmente se selecciona ON. Seleccione OFF cuando no desee que se ilumine el indicador de grabacin/batera situado en la parte frontal de la unidad. CLOCK SET Seleccione esta opcin para reajustar la fecha o la hora.

Items for VTR mode only

AUDIO MIX* Select this item and adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2 by pressing v or V. DATA CODE <DATE/CAM or DATE> Select DATE/CAM to display date and recording data during playback. Select DATE to display date during playback. * These settings are retained even when the battery is removed, as long as the vanadiumlithium battery is charged. As far as the items without an asterisk are concerned, their settings return to the default 5 minutes or more after the battery is removed. When recording a close subject When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF. Note When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.

Shooting scenery in several short takes
Long, continuous shots of scenery tend to be dull, and have to be edited to make an interesting video. With 5SEC. REC (5-second recording) mode, the camcorder records for only 5 seconds and then switches to Standby mode, so that you will automatically take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) Set START/STOP MODE to 5SEC. Five dots appear on the LCD screen or in the viewfinder. (2) Press START/STOP. Recording starts. The dots disappear at a rate of one per second. When 5 seconds elapse and all the dots disappear, the camcorder switches to Standby mode automatically.
Videofilmacin de escenarios en varias tomas cortas
Las tomas largas y continuas de escenarios tienden a ser aburridas y hay que editarlas para que el vdeo sea interesante. Con el modo 5SEC. REC (grabacin de 5 segundos), la videocmara graba slo durante 5 segundos y despus pasa a modo de espera para obtener automticamente varias tomas rpidas que compongan un vdeo con ritmo. (1) Ajuste START/STOP MODE en 5SEC. En la pantalla LCD o en el visor electrnico aparecern 5 puntos. (2) Pulse START/STOP. Empezar la grabacin. Los puntos desaparecen uno por segundo. Cuando transcurren 5 segundos y todos los puntos desaparecen, la videocmara pasa automticamente a modo de espera.

REC 0:00:00

REC 0:00:04
To extend the recording time
Press START/STOP again before all the dots disappear. Recording continues for 5 seconds from the moment you press START/STOP.
Para ampliar el tiempo de grabacin
Pulse START/STOP otra vez antes de que desaparezcan todos los puntos. La grabacin continuar durante otros 5 segundos desde el momento en que se pulse START/STOP.
To cancel 5-second recording
Set START/STOP MODE to. If you set the switch while recording, recording continues. Note on 5-second recording You cannot use FADER function during 5-second recording.
Para cancelar la grabacin de 5 segundos
Ajuste START/STOP MODE en. Si el interruptor se ajusta durante la grabacin, sta contina. Nota sobre la grabacin de 5 segundos La funcin FADER no puede usarse durante la grabacin de 5 segundos.

Fade-in and fade-out

You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black while the sound decreases.

MENU S SHOT COMMANDER REC MODE BEEP REC LAMP LCD COLOR CLOCK SET [MENU]:END MENU JAN 12:00:00 AM

1996 JAN 1

CLOCK SET [MENU]:END

1996 JAN JAN JAN 1

1997 JUL JUL JUL 4
To correct the date and time setting
Repeat steps 2 to 5. The year indicators changes as follows: 1996 1997. 2000. 2029
Para corregir los ajustes de fecha y hora
Repita los pasos 2 a 5. Los indicadores de ao cambian de la siguiente manera: 1996 1997. 2000. 2029
Note on the time indicator The internal clock of this camcorder operates on a 12-hour cycle. 12:00 AM stands for midnight. 12:00 PM stands for noon.
Nota sobre el indicador de hora El reloj interno de esta videocmara funciona con sistema de 12 horas. 12:00 AM representa la medianoche. 12:00 PM representa el medioda,
Usable cassettes and playback modes

Selecting cassette types

You can use the mini DV cassette only. You cannot use any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax or ED Beta cassette.
Videocassettes utilizables y modos de reproduccin
Seleccin de los tipos de videocassettes
Es posible utilizar slo videocassettes miniDV y no de otro tipo (h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax o ED Beta).

When you play back

Copyright signal
When you play back Using this camcorder, you cannot play back a tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software. COPY INHIBIT appears on the LCD screen, in the viewfinder or on the TV screen if you try to play back such a tape. This camcorder does not record copyright control signals on the tape when it records. When you record You cannot use this camcorder and the DV connecting cable to copy a tape that has recorded the copyright control signals for copyright protection of software. COPY INHIBIT appears on the LCD screen, in the viewfinder or on the TV screen if the play back signal of such a tape is input to this camcorder.

Al reproducir

Seales de copyright

Notas sobre el paquete de bateras recargable

Precaucin

No deje nunca el paquete de bateras a temperaturas superiores a 140F (60C), como el interior de un automvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa.
The battery pack heats up
During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack. This is not cause for concern, and is normal.
El paquete de bateras se calienta
Durante la carga o la grabacin, el paquete de bateras se calienta. Esto se debe a la energa generada y a un cambio qumico producido dentro del paquete de bateras. No es motivo de preocupacin y es normal.

InfoLITHIUM battery pack

The InfoLITHIUM battery pack is a lithium battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the InfoLITHIUM battery pack with video equipment having the mark. When you use this battery pack with video equipment having the mark, the video equipment will indicate the remaining battery time in minutes.* However, if you use it with video equipment not having this mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes. * The indication may not be accurate depending on the condition and environment which the equipment is used under.
Paquete de bateras InfoLITHIUM
InfoLITHIUM es un paquete de bateras de litio que puede intercambiar datos con un equipo de vdeo compatible sobre el consumo de pilas de ste. Sony recomienda que se utilice el paquete de bateras InfoLITHIUM con equipos de vdeo que tengan la marca. Cuando se usa este paquete de bateras con equipos de vdeo que llevan la marca , el equipo de vdeo indica el tiempo restante de la batera en minutos.* Sin embargo, si se utiliza con equipos de vdeo que no tienen dicha marca, la capacidad restante de la batera no se indica en minutos. * La indicacin puede ser imprecisa segn las condiciones y el entorno en que se utiliza el equipo.

Battery pack care

Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF. This shortens battery life. The battery pack is always discharging even when it is not in use after charging. Therefore, you should charge the battery pack right before using the camcorder.

Symptom

The power is not on.

Cause and/or corrective actions
The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) The AC power adaptor is not connected to the AC outlet. m Connect the AC power adaptor to the AC outlet. (p. 25) If the power is still not on after you tried the corrective actions above, press the RESET button on the back of the cassette compartment lid using a sharp-pointed object. (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to the default.) (p. 82) While being operated in CAMERA mode, the camcorder has been in Standby mode for more than 5 minutes. m Set the POWER switch to OFF, then to CAMERA. (p. 13) The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) The ambient temperature is too low. (p. 62) The battery pack has not been charged fully. m Charge the battery pack again. (p. 7) The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. m Use another battery pack. (p. 25) Only an NP-F100/NP-F200 battery pack can be used.

The power goes off.

The battery pack is quickly discharged.
The battery pack cannot be installed.

Operation

START/STOP does not operate.
The tape is stuck to the drum. m Eject the tape. (p. 11) The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 21) The POWER switch is set to VTR. m Set it to CAMERA. (p. 12) The tab on the cassette is out (red). m Use a new tape or slide the tab. (p. 11) The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 7, 25)
The cassette cannot be removed from the holder.
{ and 6 indicators flash and no function Moisture condensation has occurred. except for cassette ejection works. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 66) CLOCK SET appears when the camcorder is turned on. Reset the date and time. (p. 58)
The End Search function does not activate. The tape does not move when a tape transport button is pressed.
The cassette was ejected after you recorded on it. m The End Search function will not activate until you make a new recording after reinserting the cassette. The POWER switch is set to CAMERA or OFF. m Set it to VTR. (p. 21) The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 21) The volume is turned to the minimum. m Open the LCD panel and press VOLUME +. (p. 21) S SHOT is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 38) The POWER switch is set to PHOTO. m Set it to CAMERA. The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or m Set it to. (p. 18).
No sound or only a low sound is heard when playing back a tape. The SteadyShot function does not activate. Recording stops at once. Recording stops in a few seconds. The autofocus function does not activate.

Focus is set to the manual mode. m Set it to autofocus. (p. 43) Shooting conditions are not suitable for autofocus. m Set focus to manual mode to focus manually. (p. 43) The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or m Set it to. (p. 18).
The fader function does not work.

Picture

The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. The picture is noisy" or does not appear.
The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 13) The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not supplied) cleaning cassette. (p. 67) The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not supplied) cleaning cassette. (p. 67) LCD BRIGHT is not adjuted properly. m Press + or to obtain the brightness you want. (p. 16) The camcorder is not malfunctioning. The LCD panel is open. m Close the LCD panel. Incorporated fluorescent tube is worn out. m Please contact your nearest Sony dealer.
v indicator flashes on the LCD screen or in the viewfinder. The picture is too bright or too dark. A vertical band appears when shooting a very bright subject. The picture does not appear in the viewfinder. The picture does not appear on the LCD screen or in the viewfinder.
While editing using the DV connecting cable, recording picture cannot be monitored.
Remove the DV connecting cable, and connect it again.

Others

The camcorder becomes warm. The supplied Remote Commander does not work.
If the power of the cammcorder is on for a long time, it becomes warm, which is not mulfunction. COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to VTR4 or ID. (p. 86) Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle. The battery is not inserted with the correct polarity. m Insert the battery with the correct polarity. (p. 86) The batteries are dead. m Insert new ones. (p. 86) The camcorder is not malfunctioning.
The CHARGE lamp flashes after you charge the battery pack installed in the camcorder. No function works though the power is on.
Disconnect the connection plug on the battery pack or on the AC power adaptor, then reconnect it in about 1 minute. Turn the power on. If the functions still do not work, press the RESET button on the back of the cassette compatment lid using a sharp-pointed object. (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to the default.) (p. 82)

Pngase en contacto con el proveedor Sony ms cercano en relacin al problema con el producto.
* Si utiliza un paquete de bateras recin comprado o no utilizado durante mucho tiempo, es posible que el indicador CHARGE parpadee durante la primera carga. No significa que haya un problema. Repita la operacin para cargar el mismo paquete de bateras.

Specifications

Video camera recorder

System

Video recording system Two rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Video signal NTSC color, EIA standards Usable cassette Mini DV cassette with logo printed Tape speed SP: Approx. 3/4 in. (18.81 mm)/s LP: Approx. 1/2 in. (12.56 mm) /s Recording/playback time SP mode: 1 hour (DVM60) LP mode: 1.5 hours (DVM60) Fastforward/rewind time Approx. 2 min. 30 s (DVM60) (using with battery pack) Approx. 1 min. 45 s (DVM60) (using with AC power adaptor) Image device CCD (Charge Coupled Device 1/3) Viewfinder Electric viewfinder (color) Lens Combined power zoom lens, 120x (Digital), 10x (Optical) Focal distance f = 5/32 to 1 9/16 in. (4.0 to 40 mm ) 1 1/2 to 15 in. (38 to 380 mm) when converted into a 35 mm still camera) F 1.8 2.6 TTL autofocus system inner focus wide macro system Color temperature Auto Minimum illumination 3 lux at F 1.8 Illumination range 3 to 100,000 lux Recommended illumination More than 100 lux
Input and output connectors
S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 , unbalanced, sync negative Chrominance signal: 0.286 Vp-p, 75 , unbalanced Audio/Video output/Headphones jack Special minijack, 1 Vp-p, 75 , unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 k) Output impedance with less than 2.2 k/Stereo minijack ( 3.5 mm) DV input/output 4-pin special connector Speaker Piezo-electric-speaker Connection 26-pin connector
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 25 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.8 A in operating mode Battery charge terminal: 8.4 V, 1.4 A in charge mode Application Sony battery pack NP-F100/NPF200 lithium ion type Operating temperature 32F to 104F (0C to 40C) Storage temperature 4F to 140F (20C to 60C) Dimensions (Approx.) Approx. 2 1/4 x 1 3/4 x 4 1/4 in. (57 x 44 x 107 mm ) (w/h/d) Mass Approx. 6.7 oz (190 g) Design and specifications are subject to change without notice.

VOLUME.. 21

X, Y, Z
ZERO SET MEMORY.. 50 Zoom.. 15 Zoom digital.. 16 Zoom ligeramente. 15

Sony Corporation

Printed in Japan

doc1

DV-7 Compatibility Test Report
Tested at Edirol Corp. as of July 10, 2002 (1) Capture (2) Remote (3) Display (4) Record (5) Auto Split Model Camcorder (3CCD) SONY DCR-VX1000 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) SONY DCR-VX2000 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) SONY DCR-VX2000E PAL Yes Yes Yes Yes Yes Deck SONY DHR-1000 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Deck SONY DHR-1000NP PAL Yes Yes Yes Yes Yes Double Deck SONY WV-D10000 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Walkman SONY GV-D900 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Walkman (Digital Hi-8) SONY GV-D800 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-PC115E PAL Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-PC100 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-PC1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-PC7 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) SONY DCR-TRV900 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-TRV17K NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-TRV9 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder SONY DCR-TRV9E PAL Yes Yes Yes -- *5 Yes Camcorder SONY DCR-TRV5 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCAM) SONY DSR-11 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCAM) SONY DSR-11 PAL Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCAM) SONY DSR-25 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCAM) SONY DSR-25 PAL Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCAM) SONY DSR-30 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCAM) SONY DSR-1800 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Media Converter SONY DVMC-DA1 NTSC Yes -Yes --Media Converter SONY DVMC-MS1 NTSC Yes -Yes --Media Converter Canopus ADVC-100 NTSC Yes -Yes --Media Converter Canopus ADVC-100 PAL Yes -Yes --Deck Panasonic AG-DVC-200 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Deck (DVCPRO) Panasonic AJ-D455 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Double Deck Panasonic NV-DV10000 NTSC Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) Panasonic NV-MX2000 NTSC Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) Panasonic NV-MX3000 NTSC Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder Panasonic NV-DE3 NTSC Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder Panasonic NV-DS7 NTSC Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder Panasonic NV-DJ100 NTSC Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder Panasonic NV-DX100EN PAL Yes Yes *1 Yes Yes Yes Camcorder Panasonic NV-MX7D PAL Yes Yes *1 Yes Yes Yes Double Deck Victor/JVC HR-DVS1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Victor/JVC GR-DVP3 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Victor/JVC GR-DVA22K NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) Canon XL-1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder (3CCD) Canon XV-1 (GL-1) NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Canon DM-PV2 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-PD1 NTSC Yes Yes *2 Yes -- *5 Yes Camcorder Sharp VL-DC5 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-PD3 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-FD1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-PD7 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-G1K NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-MR1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-FD3 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-MX1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-MS1 NTSC Yes Yes *3 Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-R3K NTSC Yes Yes *3 Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-NZ10 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes Camcorder Sharp VL-AX1 NTSC Yes Yes Yes Yes Yes DVD Recorder Pioneer DVR-2000 NTSC Yes -Yes Yes *4 No DVD Recorder Pioneer DVR-7000 NTSC Yes -Yes Yes *4 No Panasonic DMR-HS1 NTSC ---Yes *4 No DVD-HDD Recorder *1 When pressing 1-frame inc/dec buttons, 1-field moves in Panasonic's models. (1 frame has 2 fields.) *2 1-frame inc/dec were unstable, but it functioned. *3 Time code was not shown correctly when using "1-frame FF" or "Search FF." *4 Recorded in MPEG2 format. *5 Some models have no import function through DV port.

 

Tags

MHS-TS20 5 2 KM-2020 YZ80-2000 ETX-60-70AT MB480 WLI-CB-g54 Printer CH-DVR 2500 MRV-F345 RX-ES29 28PT4475 MIM 2220 DMX512 EOS D30 LA40R71BD Server Compact XL2550U 47LH7000 KXF750 Nroute KX-TGA731FX DN-X900 DOD FX7 U4-136 CP-101A S-302 Magicolor 2450 50 CM N4504 Kodak M580 Photosmart 2575 Rpxp6GT Canoscan-3000EX 4 0 GSA-5120D WF-F5207PC MX7120 NV-DA1B SCH580 TCF313 RT-15LA31 Tascam 322 GPS III H-MOD Review Gericom G799 KV-27XBR15 9050MFP Waht-SD1 R-965 RT2380 AVR-1706 GZ-MC500e EK Pp3516 SL-CT800 SC-5620 DMR-EZ48V SGH-D500 DPX-3030S KDC-BT8141U Catalogue 2007 F12684FDS Simpowersystems 5 ECR 5900 PV-DV203D GT-S5230 CDX-1060 HT-SL40 NEC 824 6 PRO Autopilot DP-4090 Boss GT-8 PM-A890 EM-Z2100GS RX-V393RDS X163W 50PS6000 STR-DG600 PA-2022 Generale RTS Vista-100 PCG-Z1SP Wings DTS70 MP460 MD-CD1 Ericsson T28S MX602A SA220 DGX-230 DV8621P MP450 M3A785gmh 128M KMD-673R UD-M31 CW-29M166V 4 3 ZR930

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101