Sony ICF-M770SL
|
|
Bookmark Sony ICF-M770SL |
About Sony ICF-M770SLHere you can find all about Sony ICF-M770SL like manual and other informations. For example: review.
Sony ICF-M770SL manual (user guide) is ready to download for free.
On the bottom of page users can write a review. If you own a Sony ICF-M770SL please write about it to help other people. [ Report abuse or wrong photo | Share your Sony ICF-M770SL photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Sony ICF-M770sl Clock Radio, size: 286 KB |
Sony ICF-M770SL
User reviews and opinions
| earthshastri |
1:34pm on Friday, September 17th, 2010 ![]() |
| Not expensive and provides good quality sound in easy to use, traditional style portable. What more can you ask for? | |
Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.
Documents

Sony R20 (size 140 D) battery
Guide de dpannage
Si le problme persiste aprs avoir fait les vrifications suivantes, adressez-vous votre revendeur Sony. Les touches ne fonctionnent pas du tout. - est affich. Faites glisser la touche HOLD dans le sens inverse de la flche de manire faire disparatre -. Laffichage est terne ou aucune indication nest visible. Piles faibles. Lappareil est utilis dans un endroit trs chaud ou trs froid ou dans un lieu trs humide. Son trs faible ou interrompu, ou rception mdiocre. Piles faibles. Dans un vhicule ou un immeuble, coutez prs dune fentre. La station ne peut pas tre reue lorsquune touche PRESET TUNING est active. La station na pas t prrgle. La mmoire de la station a t initialise ou une autre station est prrgle. Prrglez de nouveau la station. La radio nest pas mise sous tension mme si la touche OPERATION est enfonce ou la radio est brusquement mise hors tension. Les piles sont puises et E est affich. Remplacez toutes les piles par des neuves. Les stations prrgles peuvent tre initialises lors dune opration dentretien. Gardez une copie de vos rglages si vous souhaitez les utiliser de nouveau.
Insert E side of the battery first. Insrez la borne E de la pile en premier. Legen Sie die Batterien mit dem Minuspol E zuerst ein. Inserte primero el lado E de la pila. Breng de E kant van de batterij eerst in.
* Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standards. The actual battery life may vary depending on the circumstance of the unit. When to replace the batteries When the batteries become weak, the sound may become weak or distorted, and E will flash in the display. After that, when the batteries are used up, E will light and the power of the unit will be turned off. If this happens, replace the batteries with new ones. After the batteries are replaced, press OPERATION to turn off the indication. Notes on replacing the batteries Before replacing the batteries, make sure that the radio is turned off. Replace the batteries within 60 seconds. Otherwise, the settings for the clock, standby timer, preset stations and the channel step will be initialized and 0:00 will flash in the display. Should this happen, set the functions again.
English WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
Sleep timer that turns off the radio automatically (can be set to turn off after 15, 30, 45 or 60 minutes). Scan Tuning that automatically scans the stations in the frequency range. Tone quality adjustment function. Backlight for viewing the display in the dark. You can choose from two power sources: batteries or house current.
Using on House Current (See Fig. B)
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN jack of the unit and plug it in to a wall outlet. Notes on the AC power cord connection If the batteries are not installed and the AC power cord is disconnected for more than 40 seconds, the settings for the clock, standby timer, the preset stations and the channel step will be initialized. Should this happen, set the functions again. Before connecting or disconnecting the AC power cord from the wall outlet, be sure to turn off the radio. Otherwise the radio will turn off and E will appear even when the batteries are not used up. To turn off E , press OPERATION. When the AC power cord is not used, be sure to turn off the radio, then unplug it from the AC IN jack and the wall outlet. If the AC power cord is connected to the AC IN jack without being connected to a wall outlet, E will appear even when the batteries are not used up. To turn off E , unplug the AC power cord from the AC IN jack, then press OPERATION.
Einfhrung
Danke, dass Sie sich fr dieses Radio von Sony entschieden haben! Es wird Ihnen viele Stunden lang zuverlssigen Hrgenuss bieten. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Radios bitte genau durch und bewahren Sie sie zum spteren Nachschlagen sorgfltig auf. Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Modelle: ICF-M770L, ICF-M770S und ICF-M770SL. Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle dargestellt: Modellnummer ICF-M770L ICF-M770S ICF-M770SL Frequenzbereich FM /MW/LW FM /SW /MW FM /SW /LW
Sendersuchlauf
Mit dem Sendersuchlauf knnen Sie die Sender innerhalb eines Frequenzbereichs automatisch suchen. Wenn der Suchlauf beim KWFrequenzbereich bei einer Frequenz innerhalb eines Meterbereichs startet, wird der Suchlauf nur innerhalb des aktuellen Meterbereichs ausgefhrt. Wenn der Suchlauf bei einer Frequenz auerhalb eines Meterbereichs startet und den folgenden Meterbereich erreicht, wird er innerhalb dieses Meterbereichs fortgesetzt.
2 Drcken Sie SLEEP mehrmals, um die
gewnschte Einstellung fr den SleepTimer auszuwhlen, whrend blinkt.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaen:
4 Adjust the volume using VOL. 5 Adjust the tone to your preference using
Note Holding down the desired PRESET TUNING button for more than 2 seconds will replace the previous station on the PRESET TUNING button with the station you tuned in to.
Remarque Ajustez la direction de lantenne en la tenant par le bas. Lantenne peut tre endommage si vous la dplacez brutalement.
MW-afsteminterval wijzigen
(alleen voor ICF-M770L of ICFM770S)
Het MW-afsteminterval verschilt volgens de streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af fabriek ingesteld op 9 kHz. Wijzig de instellingen zoals hieronder vermeld om naar de radio te kunnen luisteren. Gebied Noord- en ZuidAmerikaanse landen Andere landen Afsteminterval 10 kHz 9 kHz
Einstellen der Uhr
0:00 blinkt im Display, wenn Sie zum ersten Mal Batterien einlegen bzw. das Netzkabel anschlieen. Die Uhr kann nur bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden.
Accord prrgl
Vous pouvez prrgler jusqu 14 stations FM (7 en FM1, 7 en FM2) et 7 stations en SW, MW et LW. Prrglage dune station
ICF-M770S:
MW SW FM1* FM2*
1 Pulse STANDBY TIME SET durante ms
de 2 segundos.
y la hora parpadearn.
Setting the Standby Timer Operating the Radio English Preventing Accidental Change
HOLD function
Slide HOLD in the direction of the arrow. - is displayed, indicating that all the function buttons are locked. To release the key protection, slide HOLD in the opposite direction of the arrow so that - disappears. You can set the radio to turn on at a preset time. The standby timer can be set whether or not the radio is turned on. For adjusting the hour and minute with TUNE/ TIME SET, see How to Adjust the Time Digits in Setting the Clock.
Modification de lintervalle daccord MW
FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus und stellen Sie Lnge und Winkel so ein, dass Sie einen optimalen Empfang erzielen. Richten Sie die Teleskopantenne vertikal aus. Drehen Sie das Gert horizontal, um den Empfang zu verbessern. Das Gert enthlt eine Ferritstabantenne.
Setting the Clock
0:00 will flash in the display when the batteries are installed or the AC power cord is plugged in for the first time. The clock can be adjusted only when the radio is turned off.
* FM1 and FM2 are differenciated only for Preset Tuning. For Manual or Scan Tuning of FM stations, select either band. When you select SW (for ICF-M770S or ICF-M770SL only): As the SW frequencies are assigned to the meter bands shown below, you can make a quick search for a desired frequency by specifying the corresponding meter band. Meter band 49 mb 41 mb 31 mb 25 mb 22 mb 19 mb Frequency range (kHz) - - - - - - 15 900
4 If the radio is turned on, turn off the
radio.
The radio is turned on at the preset time and lights up. After 60 minutes, the radio will automatically turn off. Once you preset the standby timer, the radio will turn on at the preset time everyday. Notes If you do not operate STANDBY TIME SET or TUNE/TIME SET within 65 seconds, the standby timer setting mode will be cancelled. If you do not turn off the radio, the standby timer will not activate.
2 Slectionnez la bande avec BAND. 3 Appuyez sur la touche PRESET TUNING 4 5
souhaite. Rglez le volume laide de la commande VOL. Rglez la tonalit selon vos prfrences laide de la commande TONE.
Espaol Para evitar modificaciones accidentales
Funcin HOLD (bloqueo)
Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha. Aparecer - para indicar que todas las teclas de funcin estn bloqueadas. Para desbloquear las teclas, deslice el interruptor HOLD en sentido contrario a la flecha, de modo que - desaparezca.
Pulse mb/CLOCK repetidamente para seleccionar una banda mtrica. Cada vez que pulse esta tecla, la banda mtrica cambiar en el orden siguiente. 49 mb 19 mb 41 mb 22 mb 31 mb 25 mb
2 Draai aan TUNE/TIME SET om het uur in
MW FM1* FM2*
te stellen waarop de radio moet aanschakelen, en druk vervolgens op STANDBY TIME SET.
3 Draai aan TUNE/TIME SET om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op STANDBY TIME SET.
licht op en de standby timer is geactivateerd.
3 Turn TUNE/TIME SET to set the minute
for the current time, then press mb/ CLOCK (CLOCK for ICF-M770L).
The clock starts operating, and : starts flashing. To set the current time exactly to the second, adjust the minute and then press mb/CLOCK (CLOCK for ICF-M770L) to synchronize with a time signal (such as the telephone time signal).
2 Appuyez sur BAND de faon rpte Deactivating the Standby Timer
Press STANDBY ON/OFF so that disappears. To activate the standby timer again, press lights up. STANDBY ON/OFF so that
pour slectionner la bande donde.
Chaque pression modifie la bande comme suit. ICF-M770L:
Rglage de la minuterie rveil
Vous pouvez rgler la radio pour quelle sallume une heure prrgle. Vous pouvez rgler la minuterie rveil, que la radio soit allume ou non. Pour le rglage des heures et des minutes avec TUNE/TIME SET, consultez le paragraphe Comment rgler les chiffres des heures dans la section Rglage de lhorloge.
Einstellen gespeicherter Sender
Sie knnen bis zu 14 FM-Sender (je 7 Sender fr FM1 und FM2) und je 7 SW-, MW- und LW-Sender speichern. Speichern eines Senders
Ajuste del reloj
0:00 parpadear en el visualizador cuando las pilas estn instaladas o cuando se conecte por primera vez el cable de alimentacin de CA. El reloj slo puede ajustarse cuando la radio est apagada.
Press mb/CLOCK repeatedly to select a meter band. Each press changes the meter band as follows. 49 mb 41 mb 22 mb 31 mb 25 mb 19 mb
4 Ajuste el volumen mediante VOL. 5 Ajuste el tono mediante TONE.
Para escuchar la radio con auriculares (no suministrados) Conecte los auriculares a la toma v. El sonido no se oir a travs del altavoz.
1 Pulse SLEEP.
Aparecer el ajuste 60 del cronodesconectador parpadear. y Si pulsa SLEEP con la radio apagada, sta se encender.
How to Adjust the Time Digits
When you turn TUNE/TIME SET to or , the time digits move forward or backward by one step, or , the time digits and when you turn it to move rapidly. Notes If you do not operate mb/CLOCK (CLOCK for ICFM770L) or TUNE/TIME SET within 65 seconds, the clock setting mode will be cancelled. 24-hour system : 0:00 = midnight, 12:00 = noon
1 Appuyez sur STANDBY TIME SET
* FM1 et FM2 sont deux modes de prrglage diffrents. Pour laccord manuel ou par balayage des stations FM, slectionnez lune des bandes. Lorsque vous slectionnez SW (pour ICFM770S ou ICF-M770SL uniquement) : Etant donn que les frquences SW sont affectes aux bandes indiques ci-dessous, vous pouvez effectuer une recherche rapide sur une frquence de votre choix en spcifiant la bande correspondante. Bande mtrique 49 mb 41 mb 31 mb 25 mb Plage de frquences (kHz) - - - - - - 15 900
a la hora actual y pulse mb/CLOCK (CLOCK para ICF-M770L).
3 Turn TUNE/TIME SET to select the
desired station.
When you turn TUNE/TIME SET to or , the frequency digits move forward or backward by one step, and when you turn it to or , the frequency digits move rapidly. When the station is tuned in, appears. You will hear two short beeps when the lowest frequency has been located.
1 Press SLEEP.
The sleep timer setting of 60 appears and flashes. If you press SLEEP while the radio is off, the radio turns on.
pendant plus de 2 secondes.
Les indications clignoter. et hour commencent
Cada vez que lo pulse, la pantalla cambiar de la forma siguiente:
2 Tournez TUNE/TIME SET pour rgler
lheure laquelle la radio doit tre allume, puis appuyez sur STANDBY TIME SET.
Lindication minute commence clignoter.
minutos a la hora actual y pulse mb/ CLOCK (CLOCK para ICF-M770L).
El reloj se pondr en funcionamiento y : parpadear.
2 Press SLEEP repeatedly to select the
desired sleep timer setting while is flashing.
Each press changes the display as follows:
Transcurridos aproximadamente 3 segundos, se iluminar y el cronodesconectador empezar a funcionar.
Using the Backlight Function
Press LIGHT to turn on the backlight. To turn off the backlight, press LIGHT again. When operating the unit on batteries The backlight will turn off automatically after 30 seconds to save the batteries. However, if you operate the radio while the backlight is lit, it will stay on for another 30 seconds. To turn off the backlight before the time has elapsed, press LIGHT.
3 Tourner TUNE/TIME SET pour rgler les
minutes, puis appuyez sur STANDBY TIME SET.
Scan Tuning
Scan tuning allows you to automatically scan the stations in the frequency range of a band. For SW band, if the scanning starts from a frequency inside the range of a meter band, the scanning is performed only within the current meter band. If the scanning starts from a frequency outside the range of a meter band and reaches the following meter band, the scanning will continue within that meter band.
To Cancel the Sleep Timer
Press OPERATION to turn off the radio before the set time has elapsed, then press OPERATION again to turn on the radio.
22 mb 19 mb
4 Si la radio est allume, teignez-la.
La radio sallume lheure prrgle et lindication sallume. La radio steint automatiquement aprs 60 minutes. Une fois que vous avez prrgl la minuterie rveil, la radio sallume tous les jours lheure prrgle. Remarques Si vous nactionnez pas STANDBY TIME SET ou TUNE/TIME SET pendant 65 secondes, le mode de rglage de la minuterie rveil est annul. Si vous nteignez pas la radio, la minuterie rveil ne sactive pas.
To Change the Sleep Timer Setting
You can press SLEEP repeatedly to select the desired sleep timer setting even after the sleep timer has activated.
Appuyez plusieurs fois sur mb/CLOCK pour slectionner une bande mtrique Chaque pression modifie la bande mtrique comme suit. 49 mb 19 mb 41 mb 22 mb 31 mb 25 mb
Das MW-Einstellintervall wird gendert und MW 10 kHz (bzw. MW 9 kHz) wird 2 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausfhren, wechselt das Einstellintervall erneut. Hinweis Wenn Sie das MW-Einstellintervall ndern, werden nur die gespeicherten Sender im MWFrequenzbereich initialisiert.
2 Whlen Sie mit BAND den
Frequenzbereich aus.
Para cambiar el ajuste del cronodesconectador
Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar el ajuste deseado del cronodesconectador, incluso despus de que ste se haya activado.
Het toestel ontvangt de laagste frequentie van de gekozen meterband. In stap 3 begint het afstemmen vanaf die frequentie binnen de hele KG-band.
Sleep Timer instellen
Door de sleep timer in te stellen, kunt u inslapen met muziek. De radio schakelt automatisch uit na de ingestelde tijdsduur. De sleep timer kan worden ingesteld om de radio te laten uitschakelen na 15, 30, 45 of 60 minuten.
gewenste zender te kiezen.
Wanneer u TUNE/TIME SET naar of draait, lopen de frequentiecijfers stapsgewijs vooruit of achteruit, en wanneer u naar of draait, lopen de frequentiecijfers snel. verschijnt wanneer op een zender is afgestemd. Wanneer de laagste frequentie is gelokaliseerd, weerklinken er twee korte pieptonen.
3 Drcken Sie die gewnschte PRESET 4 5
TUNING-Taste. Stellen Sie die Lautstrke mit VOL ein. Stellen Sie mit TONE den Klang nach Belieben ein.
1 Druk op SLEEP.
De sleep timerinstelling 60 verschijnt en knippert. Wanneer u op SLEEP drukt terwijl de radio af staat, schakelt de radio aan.
1 Follow steps 1 to 2 in Manual Tuning. 2 Press SCAN.
The frequency starts changing. Scan Tuning begins from the previously received frequency and pauses for 3 seconds when a station is received, then the scanning will continue.
Lappareil reoit la frquence infrieure de la bande slectionne. A ltape 3, la syntonisation est effectue en commenant cette frquence et sur toute la bande SW.
Radioempfang
Manuelle Sendersuche 1 Drcken Sie OPERATION.
3 Tournez TUNE/TIME SET pour
1 Press OPERATION to turn off the power. 2 While holding down mb/CLOCK
(CLOCK for ICF-M770L), keep pressing OPERATION for more than 5 seconds until you hear two short beeps.
The MW channel step will be changed and MW 10 kHz (or MW 9 kHz) is displayed for 2 seconds. If you proceed to step 2 again, the channel step changes again. Note When the MW channel step is changed, only the preset stations on the MW band will be initialized.
3 When the radio tunes in to the desired 6
station, press SCAN to stop scanning. If necessary, turn TUNE/TIME SET to or to tune in to the station more precisely. Adjust the volume using VOL. Adjust the tone to your preference using TONE.
Franais Pour viter toute modification accidentelle
Fonction HOLD
Faites glisser HOLD dans le sens de la flche. Lindication - saffiche, indiquant que toutes les touches de commande sont verrouilles. Pour dverrouiller les touches, faites glisser la touche HOLD dans le sens inverse de la flche de manire faire disparatre -.
slectionner la station souhaite.
Lorsque vous tournez TUNE/TIME SET sur ou , les chiffres des frquences avancent ou reculent dune unit la fois et lorsque vous tournez sur ou , ils changent rapidement. Lorsque la station est trouve, lindication saffiche. Deux bips courts sont mis lorsque la frquence infrieure a t capte.
Dsactivation de la minuterie rveil
Appuyez sur STANDBY ON/OFF de sorte que disparaisse. Pour activer de nouveau la minuterie rveil, appuyez sur STANDBY ON/OFF de sorte que sallume.
Hinweis Wenn Sie die gewnschte PRESET TUNING-Taste lnger als 2 Sekunden gedrckt halten, wird der zuvor auf dieser PRESET TUNING-Taste gespeicherte Sender durch den aktuell eingestellten Sender ersetzt.
Tags
UA32C4000PM AW-RP555 SPC230NC 00 Orlando MP46 SKS-4700-M Apple Idvd 0 11 Kxtg6412PD EX-Z60 Deluxe Kx-ts108 Controller DN-X1600 BBA 2867 Mypal A636 HD103UJ Y BM200 A1800 PA205 Magicolor 5430 DS6639 LE40A568 KDL-40S3000 MX-880 Kodak P825 PT-L730NTE KX-FP145BL PMD-B100p-blackbird RTT1040 XL-2T CP1210 PDX-2000 TS0GSJ35U DPL2000 LG 245 Lenses KF-50SX100K 1400C Review FX-7700GE RCA D770 MW100 HDR-XR200V SPP-A940 VC-300HD 5P Kodak CD80 Nakamichi 481 Clipso Playstation 3 Bernina 700D Caddy-2004 Uk RT-223 Iden I455 IC-2100-T Motophone F3 DTV-1300USB Player CDX-GT320 Grundig G2 1100-1998 GT-M3510 Pctv 300I HD320LD IC-706amkiig NV-G2 KDL-37P3000 PRO 2100 SA3045 EH-TW5500 Vision 9 If-ed VR STR-DN2010 Behringer B-5 Kawai K4 PC1864 1 0 R-09HR F-Z93L Gsxf 750 PN50C8000YF V5545 NS-BP100 Deskjet F350 BH-800 MN-15 PFM42V1 Watch G43 Universal5-500 DPF-X1000N WF-T452 DMC-FX8PP MR-700-MR-500 Brera Speed LFD22860ST V-WA266ND 650-PS KX-TS15W VRX630
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101








