Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Teac AG-H300 Mk3!

Teac AG-H300 Mk3


Bookmark
Teac AG-H300 Mk3

Bookmark and Share

 

Teac AG-H300 Mk3About Teac AG-H300 Mk3
Here you can find all about Teac AG-H300 Mk3 like manual and other informations. For example: review.

Teac AG-H300 Mk3 manual (user guide) is ready to download for free.

On the bottom of page users can write a review. If you own a Teac AG-H300 Mk3 please write about it to help other people.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Teac AG-H300 Mk3 photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Teac AG-H300 Mk3, size: 1.1 MB

 

Teac AG-H300 Mk3

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.

 

Documents

doc0

9A10430300

AG-H300mk#

AM/FM Stereo Receiver

OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRITAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI

Contents

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.

Sommaire

Nous vous remercions pour lachat dun appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Before Use. 4 Speaker Connections. 6 FM Antenna. 8 AM Antenna. 10 System Connection. 12 Connections. 14 Remote Control Unit. 18 Unit Functions. 20 Basic Operation. 30 Sleep Timer. 34 Dimmer. 34 Radio Reception. 36 Preset Tuning. 38 RDS. 44 RDS (PTY). 46 RDS (PTY Search). 48 TroubleShooting. 50 Specifications. 51
Avant Utilisation. 4 Branchement des haut-parleurs. 6 Raccordements dantenne (FM). 8 Raccordements dantenne (AM). 10 Raccordement du systme. 12 Connexions. 14 Botier de tlcommande. 18 Nom de chaque commande. 22 Fonctions de base. 30 Minuterie de mise hors service. 34 Rduction de la luminosit de lcran. 34 Syntoniseur. 36 Prrglage des stations. 38 RDS. 44 RDS (Programmes PTY). 46 RDS (Recherche PTY). 48 Dpannage. 52 Caractristiques techniques. 53
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
CAUTION Regarding Placement To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal to, or greater than, shown below.
ATTENTION < Nexposez pas lappareil des claboussures ou des gouttes deau. < Ne posez pas dobjet contenant du liquide, tel quun vase, sur lappareil. < Ninstallez pas cet appareil dans un espace confin, dpourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothque ou similaire. < Lappareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur, avec son interrupteur POWER en position off. < Lappareil doit tre plac suffisamment prs de la prise secteur pour que vous puissiez tout moment saisir la fiche du cordon dalimentation. < Un appareil de classe ! doit tre connect une prise secteur via une fiche avec mise la terre.

ATTENZIONE < Non esporre questo apparecchio a schizzi n permettere che vi entrino acqua o altri liquidi. < Non mettere vasi o altri contenitori di liquidi sopra l'apparecchio. < Utilizzare questo apparecchio solo in spazi aperti. Non metterlo in funzione se si trova all'interno di mobili chiusi ove non possa circolare liberamente l'aria. < Nella posizione di STAND-BY e di OFF il consumo di corrente di questo apparecchio del tutto irrisorio. < L'apparecchio deve essere posizionato nei pressi della presa di corrente in modo che Vi sia sempre facile raggiungere il cavo di alimentazione. < Apparecchi appartenenti alla Classe ! devono essere sempre collegati a prese di corrente dotate di messa a terra.
PRECAUCIN < No permita que ningn lquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan lquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podra ser encastrado en una estantera o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER est en la posicin off. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra.

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAOL

12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. < Do not expose this apparatus to dripps or splashes. < Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. < Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. < The apparatus draws nominal nonoperating power from the AC outlet with its STANDBY/ON switch in the standby position. < The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time. < An apparatus with Class ! construction shall be connected to an AC outlet with a protective grounding connection.

Unit Functions

a b c h d e J

O f i M g e

A POWER

O FUNCTION

Press this switch to turn the unit standby or off. The equipment draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER switch in the OFF position.
Use this knob (or buttons of the remote control unit) to select a source.

a STANDBY

B STANDBY/ON
When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit standby.
When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on or standby. The standby indicator lights when the unit is in the standby mode. When the unit is turned on, it goes off.

C Remote Sensor

When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on.
c Buttons for the operation of TEAC R-H300mkII (TAPE). d RDS
When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor.

D PHONES

In FM tuner mode, use this button for RDS function. RDS is available in European countries only.
e Buttons for the operation of TEAC PD-H300mkIII (CD). f DIMMER
For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob.

E BASS

Use this knob to adjust the level of low frequency information.

F TREBLE

Use this button to dim the display of AG-H300mkIII and PDH300mkIII.

g Numeric buttons

Use this knob to adjust the level of high frequency information.

G BALANCE

Use these buttons to select a track number or a preset channel. Use this knob to adjust the balance of the speakers. Normally, set the knob to the center position.

H FM MODE

Use this button to select stereo or monaural.

I MEMORY

Press the CD or TUNER button to select the component to be operated, and then press the numeric buttons. (Even when the CD or TUNER button is pressed without pointing at the main unit, the selection of the remote control unit will be changed.) For instance, to select track number 35, first press the CD button, and then press 3 and 5. To select numbers less than 10, press 0 and then the number. As an example, to select number 5, press 0 and 5. (Optionally, you may press just the number 5 and then wait a few seconds.)

h PRESET CALL

Use this button to store preset channels into memory.

J BAND

Use this button to select FM or AM.

K TUNING/PRESET

In the manual tuning mode, use these buttons to tune in a station. In the preset tuning mode, use these buttons to select a preset channel.

4 Select the station you want to listen
4 Slectionnez la station que vous
to (auto selection). Hold down the TUNING/PRESET button for 0.5 to 2 seconds. When a station is found, the tuning process will stop automatically. If you want to stop the tuning process, press the TUNING/PRESET button. Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection) When the TUNING/PRESET button is pressed momentarily (0.5 second or less), the frequency changes by a fixed step. Press the TUNING button repeatedly until the station you want to listen to is found. < TUNED is displayed when a broadcast is correctly tuned in.
dsirez couter (slection automatique). Maintenez la pression dun doigt sur la touche TUNING/PRESET pendant 0,secondes. Lorsque la syntonisation sur une station est termine, cette opration sarrte automatiquement. Pour arrter manuellement la syntonisation, appuyez sur la touche TUNING/PRESET. Slection de stations pour lesquelles la syntonisation automatique nest pas possible (slection manuelle) Lorsque vous appuyez brivement (0,5 seconde ou moins) sur la touche TUNING/PRESET, la frquence change dune quantit fixe. Appuyez de manire rpte sur la touche TUNING jusqu ce que la station que vous dsirez couter soit localise. < lindication TUNED saffiche lorsquune station est correctement rgle.

Sintonizzatore

Sintonizador
1 Whlen Sie mittels FUNCTION-
1 Per selezionare TUNER, ruotare la
1 Seleccione TUNER girando el mando
Drehregler (oder der TUNER-Taste auf der Fernbedienung) TUNER als Betriebsart aus. Vergewissern Sie sich nochmals, dass Sie die entsprechenden Antennenanschlsse vorgenommen haben (siehe Seite 8-11).
2 Whlen Sie mittels BAND-Taste den
manopola FUNCTION (o premere il tasto TUNER del telecomando). Accertarsi che le antenne siano correttamente collegate (vedi pagina 811).
FUNCTION (o pulse el botn TUNER del mando a distancia). Compruebe que las antenas estn conectadas (vase la pgina 8-11).
2 Scegliere la gamma AM o FM con il
2 Seleccione AM o FM con el botn
gewnschten Empfangsbereich UKW oder MW.

tasto BAND.

3 Drcken Sie die TUNING MODE-Taste
3 Se lindicatore PRESET CH.
3 Si el indicador PRESET CH. est
bei leuchtender PRESET CH.Anzeige, um die manuelle Abstimmbetriebsart zu whlen. Die PRESET CH.-Anzeige erlischt. Diese Taste dient zur nderung des Abstimmodus.
illuminato, premete il tasto TUNING MODE in modo da selezionare il modo di sintonizzazione manuale. Lindicatore PRESET CH. quindi scompare dal display. Questo tasto viene pertanto utilizzato per modificare il metodo di sintonizzazione dellapparecchio.
iluminado, pulse el botn TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonizacin manual. El indicador PRESET CH. desaparece del visualizador. Este botn se utiliza para cambiar el modo de sintonizacin.

FM MODE Button
Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode. Stereo FM stereo broadcasts are received in stereo. The STEREO indicator lights on the display when an FM stereo broadcast is tuned in. < If the sound is distorted and the STEREO indicator light flashes, the signal is not strong enough for good stereo reception. In this case, change to MONO mode. Mono To compensate for weak FM stereo reception, select this mode. Reception will now be forced monaural, reducing unwanted noise.

Syntoniseur 2

Touche FM MODE
Appuyez sur cette touche pour passer du mode Stro au mode Mono et inversement.
Stro Les diffusions en FM stro sont reues en stro Le tmoin STEREO sallume sur lafficheur quand une mission FM stro est reue. < Si le son est dform et si le tmoin STEREO clignote, le signal nest pas suffisamment puissant pour une bonne rception stro. Le cas chant, passez au mode MONO. Mono Pour compenser une rception FM faible, slectionnez ce mode. La rception sera alors force en mono, rduisant ainsi les parasites indsirables.

Preset Tuning 1

You can store FM and AM stations from Channel 1 to 30 respectively.

MEMORY BAND

Prrglage des stations 1
Vous pouvez mmoriser des stations FM et AM du canal respectivement.
Automatic Memory Presetting
1 Select AM or FM by pressing the
Prrglage automatique des stations
1 Slectionnez AM ou FM en pressant

le bouton BAND.

2 Pressez le bouton MEMORY pendant
2 Press the MEMORY button for 1.5
seconds. Up to 30 of the best received stations in your area will be stored automatically. < In FM automatic memory presetting, the unit will scan frequencies twice, and the better received stations will be stored.
1,5 secondes. Jusqu 30 stations parmi les mieux captes dans votre rgion seront mmorises automatiquement. < Dans le mode de recherche automatique des stations prrgles, lappareil balayera les frquences deux fois, et les stations les mieux captes seront mmorises.

Tuner 2

FM MODE-Taste
Durch Bettigen dieser Taste knnen Sie zwischen Stereo- und MonoWiedergabequalitt umschalten. Stereo: UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualitt empfangen und wiedergegeben. Die STEREO-Anzeige leuchtet. < Falls die Wiedergabe verzerrt ist, und die STEREO-Anzeige blinkt, ist das empfangene Signal nicht stark genug zur Erzielung der vollen Stereoqualitt. Wechseln Sie in diesem Fall zum MONOWiedergabemodus. Mono: Whlen Sie diese Einstellung, wenn die Stereoqualitt beim UKW-Empfang durch Rauschen beeintrchtigt wird. Das Signal wird nun in Monoqualitt wiedergegeben, wodurch strende Nebengerusche wirkungsvoll unterdrckt werden.

Preset Tuning 2

Manual Memory Presetting

MEMORY TUNING/ PRESET

Prrglage des stations 2
Prrglage manuel des stations
1 Accordez vous sur une station que vous voulez capter (voir pas 1 4
1 Tune in a station you want to listen to (see steps 1 to 4 of page 36).

de la page 36).

2 Press the MEMORY button briefly.
3 While the MEMO indicator is
2 Pressez brivement le bouton
MEMORY. blinking, select a preset channel to store the station using the TUNING/PRESET buttons (or the PRESET CALL buttons of the remote control unit), and then press the MEMORY button.
3 Pendant que le voyant MEMO
clignote, slectionnez un canal prrgl pour enregistrer la station laide des touches TUNING/PRESET (ou les touches PRESET CALL de la tlcommande) puis appuyez sur la touche MEMORY.
You can also use the numeric buttons to select a preset channel. For instance, to select preset number 25, press 2 and 5. To select numbers less than 10, press 0 and then the number. As an example, to select number 5, press 0 and 5. (Optionally, you may press just the number 5 and then wait a few seconds.) When using the numeric buttons, the station is stored automatically without pressing the MEMORY button. To store more stations, repeat steps 1 to 3. Vous pouvez galement utiliser les touches numriques pour slectionner un canal prrgl. Par exemple pour slectionner la station prrgle numro 25, appuyez sur 2 et 5. Pour slectionner des nombres infrieurs 10, appuyez sur 0 puis entrez le chiffre. Par exemple, pour choisir le morceau numro 5, appuyez sur 0 puis 5. (En option vous pouvez juste presser la touche 5 et attendre quelques secondes.) Si vous utilisez les touches numriques, la station est enregistre automatiquement sans que vous ayez appuyer sur la touche MEMORY. Pour enregistrer plusieurs stations, rptez les tapes 1 3.
< If you store a new station to a channel, the station previously stored in the channel will be overwritten. < You cannot delete preset stations.
< Si vous mmorisez une nouvelle station sur un canal dj attribu, la nouvelle station prendra la place de lancienne. < Vous ne pouvez pas effacer les stations prrgles.

Preset-Senderwahl 2

Manuelle Belegung der Presetspeicher

3 Scegliere unemittente preselezionata,
3 Seleccione una presintona con los
con i tasti TUNING/SELECT (oppure con i tasti numerici del telecomando). Le emittenti preselezionate si possono anche sintonizzare con il tasto PRESET CALL sul telecomando. Basta premere ripetutamente PRESET CALL fino a trovare lemittente desiderata.
botones TUNING/PRESET (o los botones numricos del mando a distancia). Las presintonas tambin se pueden seleccionar con el botn PRESET CALL del mando a distancia. Pulse el botn PRESET CALL repetidas veces hasta localizar la presintona deseada.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only.
1 Tune in an FM station (see steps 1 to 4 of page 36). 2 Press the RDS button.
Le systme RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations denvoyer des informations supplmentaires en mme temps que le programme radio normal. Le mode RDS fonctionne sur la bande FM en Europe uniquement.
1 Rglez-vous sur une station FM (voir tapes page 36). 2 Appuyez sur le bouton RDS.
Each time the RDS button is pressed briefly, the RDS mode is changed as follows: PS (Programme Service name) When you select PS, PS will blink for about 4 seconds and then PS or a stations name will be displayed. If there is no PS data, the frequency will be displayed. CT (Clock Time) displays the information about times provided from the station. When you select CT, CT will blink for about 4 seconds and then the clock time will be displayed. If there is no time data, NO CT will be displayed. PTY (Programme Type) When you select PTY, PTY will blink for about 4 seconds and then the programme type will be displayed. If there is no PTY data, the frequency will be displayed. RT (Radio Text) When you select RT, RT will blink for about 4 seconds and then the news of stations composed of up to 64 symbols will be displayed. If there is no RT data, the frequency will be displayed. TA (Traffic Announcement) When you select TA, TA will blink for 4 seconds and then the unit searches for a traffic announcement. < If the station stops broadcasting traffic announcement, the tuner will find other stations repeatedly. Off (frequency)

RDS (Programas PTY)

NEWS: mensajes, convocatorias, opinin pblica, informes. AFFAIRS: temas de actualidad, documentos, debates, anlisis, etc. INFO: informacin cotidiana, previsin meteorolgica, consumo, asistencia mdica, etc. SPORT: programas relacionados con el mundo del deporte. EDUCATE: educacin y cultura. DRAMA: conciertos de radio, series dramticas. CULTURE: todos los aspectos culturales de mbito nacional o local, celebraciones religiosas, filosofa, ciencias sociales, lenguaje, teatro, etc. SCIENCE: programas sobre ciencias naturales y tecnologa. VARIED: programas populares, concursos, variedades, entrevistas, comedia, humor, etc. POP M: msica comercial, popular, discos vendidos, etc. ROCK M: msica actual, principalmente compuesta e interpretada por jvenes artistas. M.O.R.M: temas de msica populares, por lo general de menos de 5 minutos. LIGHT M: msica clsica, instrumental, coral y ligera interpretada por artistas no profesionales. CLASSICS: msica clsica, grandes peras, sinfnica, de cmara, etc. OTHER M: otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.). WEATHER: informes meteorolgicos, previsiones. FINANCE: informacin econmica, comercial, etc. CHILDREN: programacin infantil. SOCIAL A: asuntos sociales. RELIGION: programas religiosos. PHONE IN: programas con participacin del pblico por telfono. TRAVEL: informacin sobre viajes. HOBBIES: programas relacionados con las actividades recreativas. JAZZ: msica de jazz. COUNTRY: msica country. NATION M: msica del pas. OLDIES: msica de la llamada poca dorada del pop. FOLK M: msica folk. DOCUMENT: documentales. TEST ALARM: mensajes urgentes, informacin sobre desastres naturales, etc. NONE: ningn tipo de programa o sin definir

RDS (PTY Search)

A station can be searched by this function.

RDS (Recherche PTY)

Il est possible de rechercher une station grce cette fonction.
1 Select FM by pressing the BAND

1 Slectionnez

button.
le mode FM en appuyant sur la touche BAND.
2 Press the RDS button for more than
2 Appuyez sur la touche RDS pendant
1.5 seconds. PTY SEEK blinks on the display.
plus de 2 secondes. PTY SEEK clignote sur laffichage.
3 Select the desired PTY programme
3 Slectionnez le programme PTY
using the TUNING/PRESET buttons. You can select from 31 kinds. The programme blinks in the display.
souhait en utilisant les touches TUNING/PRESET. Vous pouvez choisir parmi 31 catgories. Le type dmission clignote.
4 Press the MEMORY button.
4 Appuyez sur la touche MEMORY.
Blinking of the programme stops.
Le type dmission devient fixe.
5 Press the TUNING/PRESET button.

5 Appuyez

Searching will start.
sur la TUNING/PRESET. La recherche commence.

touche

< When the programme that you have selected is found, searching will stop and the programme type will be displayed. < If the same programme type is not found during PTY Search, it will stop at the beginning frequency. < If you want to stop searching, press the RDS button.

Inizia loperazione di ricerca.

Se inicia la bsqueda.

< Sobald ein Sender, der den ausgewhlten Programmtyp ausstrahlt, gefunden wurde, endet der Suchlauf, und der Programmtyp wird im Display angezeigt. < Falls der gesuchte Programmtyp von der PTY-Suchfunktion nicht gefunden wird, stoppt die Suchfunktion, und die zuvor eingestellte Frequenz wird erneut eingestellt und angezeigt. < Bettigen Sie die RDS-Taste, um die Suchfunktion vorzeitig abzubrechen.
< Quando il programma scelto stato trovato, la ricerca si ferma e viene visualizzato il tipo del programma. < Se la ricerca PTY non riesce a trovare il tipo di programma scelto, loperazione si interrompe, e viene ripristinata la frequenza iniziale. < Per fermare loperazione di ricerca, premere il tasto RDS.
< Cuando se localiza el programa seleccionado, la bsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la bsqueda PTY, se detendr en la frecuencia inicial. < Si quiere detener la bsqueda, pulse el botn RDS.

TroubleShooting

If you experience problems with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or TEAC service center.

Maintenance

If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit.
No power e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan. No sound from speakers. e Adjust the volume. e Set the BALANCE control to the center. e Check the connection to the speakers. The sound is noisy or humming. e The unit is too close to a TV set or similar appliances. Relocate the units so they no longer interfere with each other, or turn them off. e Connect the turntables ground cord to the SIGNAL GND terminal. Sound cuts off during listening to the music or no sound even though power is ON. e Speaker impedance is less than prescribed for this unit. e Turn the power off and reduce the volume. Low bass response. e Speaker polarity (+/_) is reversed. Check all speakers for correct polarity. Cannot listen to any station, or signal is too weak. e Make sure the antenna is properly connected. e Tune in the station properly. e If a TV is near the unit, turn it off. e Install the antenna again after relocating it to a better reception position. e An external antenna may be required. Though the broadcast is stereo, it sounds monaural. e Press the FM MODE button. Remote control doesnt work. e Press the POWER switch of the main unit to turn it on. e If the batteries are dead, change the batteries. e Use remote control unit within the range (5m) and point at the front panel. e Clear obstacles between the remote control unit and the main unit. e If a strong light is near the unit, turn it off. If normal operation is not restored, unplug the power cord from the outlet and plug it again.

Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Specifications

Amplifier Section
Power Output. 35 W + 35 W (8 , 1 kHz, 0.5 %) Total Harmonic Distortion. 0.05 % (1 kHz, 8 , 30 W) S/N. PHONO: 65 dB AUX, CD, TAPE: 90 dB (IHF-A) Input Sensitivity/Impedance. Phono: 2.5 mV AUX, CD, TAPE: 200 mV/47 k Frequency Response. 20 Hz - 65 kHz (1 kHz, 3 dB point) Tone Control. Bass: 10 dB (100 Hz), Treble: 10 dB (10 kHz) Channel Separation. 60 dB
FM Tuner Section (Without notes 100.1 MHz, 65 dB)
Tuning Range. 87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz steps) Usable Sensitivity (IHF). Mono: 15 dBf Total Harmonic Distortion (1kHz). Mono: 0.4 %, Stereo: 0.5 % Quieting Sensitivity. Mono: 30 dBf Image Rejection Ratio. 40 dB AM Suppression Ratio. 40 dB Frequency Response. 30 Hz - 15 kHz (+1/1.5 dB) Stereo Separation (1 kHz). 30 dB S/N Ratio. Mono: 65 dB, Stereo: 60 dB

AM Tuner Section

Tuning Range. 522 kHz to 1,620 kHz (9kHz steps) Usable Sensitivity (IHF-A). 55 dB/m Total Harmonic Distortion (1 kHz). 1.5 % S/N Ratio. 35 dB

General

Power Requirement. AC 230 V, 50 Hz Power Consumption. 85 W Dimensions (W x H x D). 215 x 110 x 307 mm Weight (net). 4 kg

Standard Accessories :

AM Loop Antenna x 1 FM Lead-type Antenna x 1 Remote Control Unit x 1 Battery (AAA, R03 or UM-4) x 2
Design and specifications are subject to change without notice. Illustrations may differ slightly from production models.

Dpannage

En cas de problme avec lappareil, prenez le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez rsoudre le problme tout seul avant de faire appel votre revendeur ou au centre dassistance TEAC. Si malgr ces indications, vous ne parvenez pas faire fonctionner normalement lappareil, dbranchez le cordon dalimentation du secteur et rebranchez-le.

 

Tags

KSM150 CC-500L Syncmaster 753V Dobsonian XT8 Maclaren Volo SA8260 P3150 X204N MX3 1995 Quad FM2 WHP 990 Wlan DSL K2900 OT-C701 Server 1500 Forte Wusb54GP IC-120 AZ3830 Motorola W170 UE19C4000PW CMM1000 Ducati 1098 HP6340 20VL33 BX2231 HDR-SR11 Syncmaster 210T Advw721 WD-1488RD Master ML-4551 320GO 2 0 KD-G301 6955 W BEQ700 Roomba 4100 UFD 540 NS-30 Compact Plus STR-SL500 Monitor Ec 125 MP-42PX10 RM-V202T 4 8 68415 MS-4010 K Piranha EX-S12 VGN-TZ21mn-N DV4500 LD-F7920ST MVC-CD300 HS2005 TX-32LE8FSA 13 PX Wavestation AVR-4310CI KD-200Z Fxpansion BFD C139stfc SA-770 CD1401B-51 50 RTS Krzr K3 Review Links 2003 M280E BW333-B2 Onkyo D-N7 TXP42S10E Gr101 NP-N150-ja02ES Pentax MV-1 Fujifilm A820 WAS700 MX DUO SU-V670 QX5FD SL-3300 XV-S100DV DC311 CDX-GT300S 4305T Lrfc25750SW Koso RX1N X1150 GW73E-SB Cry-instincts Cowon J3 CE1070 HL-1230 Zoom 80 E-20N Vigor 2130 Magnia 3200 K770I CXR700 Chronographs G15

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101