Reviews & Opinions
Independent and trusted. Read before buy Teac AG-H300mkiii!

Teac AG-H300mkiii


Bookmark
Teac AG-H300mkiii

Bookmark and Share

 

Teac AG-H300mkiiiAbout Teac AG-H300mkiii
Here you can find all about Teac AG-H300mkiii like manual and other informations. For example: review.

Teac AG-H300mkiii manual (user guide) is ready to download for free.

On the bottom of page users can write a review. If you own a Teac AG-H300mkiii please write about it to help other people.
[ Report abuse or wrong photo | Share your Teac AG-H300mkiii photo ]

 

 

Manual

Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Manual - 1 page  Manual - 2 page  Manual - 3 page 

Download (English)
Teac AG-H300mkiii, size: 1.1 MB

 

Teac AG-H300mkiii

 

 

User reviews and opinions

<== Click here to post a new opinion, comment, review, etc.

No opinions have been provided. Be the first and add a new opinion/review.

 

Documents

doc0

TEAC Reference AG-H300mkIII Receiver
P R O D U C T R E V I E W October 15, 2008
Audiophiles are interesting in that many of them tend to eschew simplicity in favor of complexity, as demonstrated by the sheer number of separate boxes some use to handle each function of a system. The reason for doing so is obvious: an outboard DAC, dedicated CD transport, outboard phono stage, separate preand power amplifiers, and tuner (not to mention the various cables necessary to hook them all up) allow the listener to tweak the sound of a system at any point in the chain. Admittedly, in this regard, my own system is very non-audiophile. For my reference integrated amplifier, I use a Bryston B100SST that features both an onboard DAC and MM phono stage. That leaves only the speakers, turntable, and something to spin CDs on to affect the sound of my stereo. I prefer to keep things simple. For this reason, I was pretty curious when the assignment came to review TEACs Reference AG-H300mkIII stereo receiver ($349 USD). This little box, only half the width of most standard components, costs roughly one-twentieth the price of my reference integrated, yet manages to handle all the same functions (except that it has an AM/FM tuner but no DAC). Even I, who values simplicity and a more integrated design approach, was surprised by what such a small box at such a bargainbasement price is claimed to do. I wanted to know what the tradeoffs were. Description The AG-H300mkIII is claimed to deliver
35Wpc into impedances of 8 to 16 ohms; TEAC recommends that it not be used with speakers rated at less than 8 ohms. This gave me pause my own speakers, the PSB Platinum M2s, are rated at 4 ohms. Still, the SoundStage! Networks measurements of the PSB Platinum M2 show that it doesnt really dip below 5 ohms, and instead hovers, for the most part, at or above 8 ohms. My listening bore out that this wasnt really a problem for the AG-H300mkIII, which commendably drove the M2s. The AG-H300mkIII measures 8 7/16W x 4 5/16H x 12 1/16D and weighs just under 9 pounds. It comes with a remote that controls all of the receivers functions, and also operates TEACs PD-H300mkIII CD player (review forthcoming) and R-H300mkIII tape deck. The remote has a dimmer button for adjusting the brightness of the display, and a sleep timer for those who enjoy dozing off to music but would like the receiver to shut itself off after a predetermined length of time. Around back are five inputs, including CD, phono, tape, CD-R/MD, and auxiliary, as well as two outputs for recording with the tape or CD-R/MD functions. An AM loop antenna and an FM antenna (both included) also plug in at the back. In addition, there is a reset switch should the receiver be shut down by a power surge. The lone pair of speaker posts can accept bare wire or banana plugs. At opposite ends of the faceplate are two large knobs: one for selecting the source, the other for adjusting the volume. There
is also a dial for channel balance, and tone controls for 10dB bass and treble adjustment. In addition to the five dials and a headphone input are buttons for Power and Standby, FM Mode (mono or stereo), Tuning/Preset controls, Tuning Mode (Manual or Preset), Band (AM or FM), and Memory (to program radio-station presets). The combination of the small faceplate and large display, which also indicates which input has been selected, mean that the front of the AG-H300mkIII is busy, to say the least. The TEAC wont win any beauty contests, but its small size and overall symmetry help make it pleasing to the eye. Furthermore, its large display can be easily read from across the room. Holding the AG-H300mkIII in my hands, I was impressed with its relative solidity, due in part to its thick front panel of brushed aluminum. And I was surprised by how many features you get for $349. I couldnt help thinking that the AG-H300mkIII might be ideal for someone buying his or her first component system, or someone assembling a smaller second system for the office or bedroom. System I connected the TEAC AG-H300mkIII to my PSB Platinum M2 bookshelf speakers using AudioQuest Type 4 speaker cables terminated with banana plugs, and linked my NAD C542 CD player to the TEACs CD input via Kimber Kable Tonik interconnects. Finally, using AMX RCA interconnects, I hooked up a Thorens TD-160HD turntable, fitted with a Dynavector 10x5 high-output

www.goodsound.com

a factor in this case. More than likely, for the power amplifier section, youd be wise to heed TEACs recommendation and stick to speakers with impedances of 8 ohms or higher. The AG-H300mkIIIs tuner section worked well, particularly the FM band, which was able to lock on to the strongest stations and bring their signals into my listening room with excellent clarity. I was able to appreciate the TEACs large display most when using the tuner, because it was so easy to read from across the room. I wish the remote had allowed me to navigate across the entire FM band rather than just skipping between a few preset stations or had a scan function that served the same purpose but locked on to only those stations with the strongest signals. AM reception wasnt nearly as clear as FM; far fewer stations came through properly. However, people who live in more remote locations, or concrete buildings in which the indoor strength of the signal is compromised, can use the AG-H300mkIII with an AM outdoor antenna (not supplied). Although the tuners performance was mixed overall, its inclusion is a welcome addition to this feature-rich, inexpensive receiver. Conclusion The greatest asset of the TEAC Reference AG-H300mkIII is that its a remarkably functional stereo receiver. I was also thrilled when I realized it had a phono section given the recent resurgence of vinyl, the inclusion of a phono stage isnt insignificant, and lately Ive been spending more time listening to LPs than to CDs. But the phono section can be thought of as icing on an already rich cake. The AG-H300mkIII is the proverbial Swiss Army knife of audio gear. It packs just about every function you would want or need into a discreet little box with an absolute minimum of hassle. For most systems, Im at a loss to think of much that the AG-H300mkIII cant handle. For its $349 asking price, it offers a lot of features. In terms of sound quality, it has strengths. I found it more powerful than its size and price indicate; it surprised me by driving my PSB Platinum M2s to high enough volumes without running out of steam. It also had an
moving-coil cartridge mounted in the Thorens-modified Rega RB250 tonearm, to the TEACs phono section. Sound I had some reservations about using the PSB Platinum M2s, but little reason to worry. When listening to CDs, I rarely turned the volume dial up by more than 25% to play as loudly as I could tolerate (with LPs, the volume ended up closer to 50%). At higher volumes, the PSBs started sounding hard and the bass became really loose, but I never drove the TEAC into clipping, and I suspect I had some headroom to spare. The little AG-H300mkIII was more powerful than its size and price indicate. And a good thing, too lately Ive been listening to more hip-hop, a genre I tend to play relatively loud. Here the AG-H300mkIII demonstrated good pace and rhythm, making A Tribe Called Quests The Love Movement (CD, Jive 01241-41638-2) a great toe-tapping, head-nodding experience. When I switched over to vinyl, the TEAC had me fixated squarely on the music as I played Madlibs beats and MC Dooms lyrics from their 2004 collaboration, Mad Villain (LP, Stones Throw STH2065). The AG-H300mkIII produced fat-sounding bass from both albums, something very conducive to the re-creation of the sound of hip-hop. The bass wasnt the best-defined Ive heard, but it was full in a way that easily filled my room with enough low-end energy to bring about the sort of visceral experience that is so integral to this music. The AG-H300mkIIIs ability to render big acoustic spaces was another of its strengths. I noticed this when listening to several CDs, among them Eddie Vedders soundtrack to the film Into the Wild (CD, J Records 8869715944-2). On Society, Vedders vocals were more forward-sounding than I ever remember hearing them, but the reverb added to the mix gives the impression that the song was recorded in a large hall rather than in a studio in Seattle, and works to good effect. Through the AG-H300, Vedders lyrics were presented clearly, as they traveled to and bounced back from the distant walls that seemed to surround him. The TEACs notable re-creation of ambience was also well suited to Radioheads Kid A (Parlophone 2). I find that this

disc creates a more expansive soundscape than any of the bands other albums, and the TEAC did a good job of helping me follow what was happening in the music while deeply immersing me in Kid As enveloping sound. Ditto for Great Lake Swimmers wonderful Ongiara (CD, Nettwerk 0 6700-30691-2), recorded in Aeolian Hall in London, Ontario, Canada. The AG-H300mkIII convincingly conveyed the openness and spaciousness of the Aeolian, helping to bring a certain intimacy to the music. Despite its adequate power and fine recreation of recorded space, one of the TEACs shortcomings was its lack of transparency and detail, particularly in the lower midrange and bass. In practical terms, this meant that I couldnt hear as far down into recordings. As a result, some information, such as the trailing edges of notes, was obscured by the AG-H300mkIIIs own noise floor. Sounds tended to blend together, and distinction gave way to homogeneity. A good example of this was Elliot Smiths Going Nowhere, from New Moon (CD, Kill Rock Stars KRS455), in which Smiths warm voice was easily discernible through the TEAC even as it blended together chords played on the acoustic and bass guitars and made them difficult to separate. Listening to Wilhelm Kempffs recording of Beethovens Piano Sonata No.14 (CD, Eloquence 469 618-2), it wasnt the poor decay of the notes that I noticed so much as the fact that the pianos higher registers tended toward brightness. This made the instrument sound more forward, and the aggressive tone ended up detracting from the serenity of this beautiful work. Obviously, one cant expect the world from a $349 receiver. As mentioned earlier, the TEACs bass sounded very full if you like thick, fat bass, the AG-H300mkIII shouldnt let you down. The lack of trouble it had in filling my listening room with plenty of lowend energy probably helped to make this receivers sound seem bigger than it actually was. Unfortunately, I didnt find that the TEAC always had a firm grip on the PSB M2s 6.5 midrange/woofers. In fact, those drivers sounded woollier than Id ever heard them, though their slightly-lower-thanrecommended impedance might have been
uncanny ability to sound big the bass was full and rich, and it did a good job of recreating space. However, there were some weaknesses. Transparency and detail were only so-so, and, when push came to shove, the AG-H300mkIII couldnt control my PSB M2s woofers as well as more robust amplifiers can. I began this review by saying that audiophiles often favor a separate, dedicated component for each function of an audio system. In that sense, the AG-H300mkIII isnt an

audiophile product; however, I dont think thats what this receiver is all about. Clearly, the AG-H300mkIII was designed to be a good buy for someone who wants good sound at a low price and requires a good number of features that first-time stereo buyer, or someone who wants to set up a small second system in a bedroom or office. For those folks, the TEAC Reference AG-H300mkIII delivers a lot for a low price.Phillip Beaudette
Price of equipment reviewed: Teac AG-H300mkIII Receiver $349 USD
Schneider Publishing Inc. Box Rideau Street Ottawa ON K1N 9N5 Canada

doc1

9A10430300

AG-H300mk#

AM/FM Stereo Receiver

OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRITAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI

Contents

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.

Sommaire

Nous vous remercions pour lachat dun appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Before Use. 4 Speaker Connections. 6 FM Antenna. 8 AM Antenna. 10 System Connection. 12 Connections. 14 Remote Control Unit. 18 Unit Functions. 20 Basic Operation. 30 Sleep Timer. 34 Dimmer. 34 Radio Reception. 36 Preset Tuning. 38 RDS. 44 RDS (PTY). 46 RDS (PTY Search). 48 TroubleShooting. 50 Specifications. 51
Avant Utilisation. 4 Branchement des haut-parleurs. 6 Raccordements dantenne (FM). 8 Raccordements dantenne (AM). 10 Raccordement du systme. 12 Connexions. 14 Botier de tlcommande. 18 Nom de chaque commande. 22 Fonctions de base. 30 Minuterie de mise hors service. 34 Rduction de la luminosit de lcran. 34 Syntoniseur. 36 Prrglage des stations. 38 RDS. 44 RDS (Programmes PTY). 46 RDS (Recherche PTY). 48 Dpannage. 52 Caractristiques techniques. 53
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
CAUTION Regarding Placement To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal to, or greater than, shown below.
ATTENTION < Nexposez pas lappareil des claboussures ou des gouttes deau. < Ne posez pas dobjet contenant du liquide, tel quun vase, sur lappareil. < Ninstallez pas cet appareil dans un espace confin, dpourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothque ou similaire. < Lappareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur, avec son interrupteur POWER en position off. < Lappareil doit tre plac suffisamment prs de la prise secteur pour que vous puissiez tout moment saisir la fiche du cordon dalimentation. < Un appareil de classe ! doit tre connect une prise secteur via une fiche avec mise la terre.

ATTENZIONE < Non esporre questo apparecchio a schizzi n permettere che vi entrino acqua o altri liquidi. < Non mettere vasi o altri contenitori di liquidi sopra l'apparecchio. < Utilizzare questo apparecchio solo in spazi aperti. Non metterlo in funzione se si trova all'interno di mobili chiusi ove non possa circolare liberamente l'aria. < Nella posizione di STAND-BY e di OFF il consumo di corrente di questo apparecchio del tutto irrisorio. < L'apparecchio deve essere posizionato nei pressi della presa di corrente in modo che Vi sia sempre facile raggiungere il cavo di alimentazione. < Apparecchi appartenenti alla Classe ! devono essere sempre collegati a prese di corrente dotate di messa a terra.
PRECAUCIN < No permita que ningn lquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan lquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podra ser encastrado en una estantera o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER est en la posicin off. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra.

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAOL

12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. < Do not expose this apparatus to dripps or splashes. < Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. < Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. < The apparatus draws nominal nonoperating power from the AC outlet with its STANDBY/ON switch in the standby position. < The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time. < An apparatus with Class ! construction shall be connected to an AC outlet with a protective grounding connection.

Speaker Connections

SPEAKER SPEAKER
Branchement des haut-parleurs
Attention : Pour viter dendommager les enceintes avec un signal brusque de niveau trop lev, veillez mettre lappareil hors tension avant de raccorder les enceintes. < Vrifiez limpdance de vos enceintes. Raccordez des enceintes dont limpdance est d'au moins ohms. < Les bornes noires des enceintes correspondent au (bornes ngatives) Gnralement, le ct + des cbles denceinte est indiqu ou identifi par une couleur, qui le distingue du. Raccordez le ct ainsi marqu la borne + et le ct dpourvu de marque la borne. < Avant de raccorder les cbles des enceintes, prparez-les en les dnudant sur environ 10 mm maximum, de la gaine isolante (pas plus pour viter tout risque de court-circuit). Torsadez les brins des extrmits de fils dnuds. Les parties mtalliques de deux fils spars ne doivent jamais se toucher pour viter tout risque de court-circuit. Les fils en court-circuit peuvent provoquer un incendie ou dtriorer srieusement votre appareil.
Caution: To avoid damaging the speakers with a sudden high-level signal, be sure to switch the power off before connecting the speakers. < Check the impedance of your speakers. Connect speaker with an impedance of 8 to 16 ohms. < The black speaker terminals are (negative). Generally, the + side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the side of the cable. Connect this marked side to the + terminal and the unmarked side to the black terminal. < Prepare the speaker cables for connection by stripping off approximately 10 mm or less of the outer insulation. (Removing too much insulation may lead to a short circuit if the bared wires should come in contact with each other.) Twist the strands of the stripped wires tightly together: Caution: The metal portions of the two separate wires should not touch or an electrical short can occur. Shorted wires can create a fire hazard or induce a failure in your equipment.
Pour effectuer le raccordement
1. Tournez le capuchon de la borne dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour le desserrer. Le capuchon ne peut pas tre spar de la borne. 2. Introduisez le conducteur dans la borne puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles dune montre pour assurer son maintien. 3. Tirez doucement sur le conducteur pour vous assurer quil est solidement maintenu.

How to connect

1. Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the base. 2. Insert the wire into the terminal fully and turn the terminal cap clockwise to securely connect it. Make sure none of the wire insulation is under the terminal, only the bare, stripped wire. 3. Make sure it is fastened firmly by pulling the cable lightly.

D RESET (reinicio) D RESET
Nei seguenti casi, i tasti potrebbero funzionare in modo improprio: quando il sistema ha subito danni dovuti a sovratensioni. quando lalimentazione instabile o disturbata. In tali condizioni, premere leggermente linterruttore RESET una o due volte con una matita o una penna a sfera. Tutte le regolazioni memorizzate (emittenti preselezionate, eccetera) verranno cos cancellate. En los siguientes casos, es posible que los botones operativos no funcionen correctamente: Si el sistema ha resultado daado por alguna descarga elctrica. Si la alimentacin es irregular o tiene interferencias elctricas. En tales circunstancias, pulse levemente RESET una o dos veces con un lapicero o bolgrafo. Se borrarn todos los ajustes guardados en la memoria (presintonas).

D RESET

In den nachfolgend beschriebenen Fllen kann es bei Verwendung der Funktionstasten zu Fehlfunktionen kommen: Sofern das System durch berspannung beschdigt wurde. Sofern starke Spannungs- und/oder Frequenzschwankungen in der Netzversorgung auftreten. Bettigen Sie in solch einem Fall einoder zweimal den RESET-Schalter. Verwenden Sie hierzu die Spitze eines Bleistifts oder eines Kugelschreibers. Alle gespeicherten Einstellungen (wie Sender-Presets) gehen hierbei allerdings verloren.
Sofern der AG-H300mkIII ber einen Zeitraum von 3 Wochen oder lnger keine Netzspannungsversorgung erhlt, gehen die intern gespeicherten Einstellungen, wie Sender-Presets, verloren.

Memoria di backup

Se lapparecchio rimane senza alimentazione per 3 giorni o pi, tutte le regolazioni inserite in memoria (emittenti preselezionate) verranno cancellate.

Memoria de seguridad

Si el suministro de corriente se interrumpe durante 3 das o ms, se borrarn los ajustes almacenados en la memoria (presintonas).

Remote Control Unit

The receiver and Reference 300mkIII series connected by remote control cords can be operated by the provided remote control unit. When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the AG-H300mkIII. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control. < If the remote control unit is operated near other appliances which generate infrared rays, or if other remote control devices using infrared rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely, the other appliances may operate incorrectly.

Unit Functions

a b c h d e J

O f i M g e

A POWER

O FUNCTION

Press this switch to turn the unit standby or off. The equipment draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER switch in the OFF position.
Use this knob (or buttons of the remote control unit) to select a source.

a STANDBY

B STANDBY/ON
When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit standby.
When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on or standby. The standby indicator lights when the unit is in the standby mode. When the unit is turned on, it goes off.

C Remote Sensor

When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on.
c Buttons for the operation of TEAC R-H300mkII (TAPE). d RDS
When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor.

D PHONES

In FM tuner mode, use this button for RDS function. RDS is available in European countries only.
e Buttons for the operation of TEAC PD-H300mkIII (CD). f DIMMER
For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob.

E BASS

Use this knob to adjust the level of low frequency information.

F TREBLE

Use this button to dim the display of AG-H300mkIII and PDH300mkIII.

g Numeric buttons

Use this knob to adjust the level of high frequency information.

G BALANCE

Use these buttons to select a track number or a preset channel. Use this knob to adjust the balance of the speakers. Normally, set the knob to the center position.

H FM MODE

Use this button to select stereo or monaural.

I MEMORY

Press the CD or TUNER button to select the component to be operated, and then press the numeric buttons. (Even when the CD or TUNER button is pressed without pointing at the main unit, the selection of the remote control unit will be changed.) For instance, to select track number 35, first press the CD button, and then press 3 and 5. To select numbers less than 10, press 0 and then the number. As an example, to select number 5, press 0 and 5. (Optionally, you may press just the number 5 and then wait a few seconds.)

h PRESET CALL

Use this button to store preset channels into memory.

J BAND

Use this button to select FM or AM.

K TUNING/PRESET

In the manual tuning mode, use these buttons to tune in a station. In the preset tuning mode, use these buttons to select a preset channel.

4 Slectionnez la station que vous
to (auto selection). Hold down the TUNING/PRESET button for 0.5 to 2 seconds. When a station is found, the tuning process will stop automatically. If you want to stop the tuning process, press the TUNING/PRESET button. Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection) When the TUNING/PRESET button is pressed momentarily (0.5 second or less), the frequency changes by a fixed step. Press the TUNING button repeatedly until the station you want to listen to is found. < TUNED is displayed when a broadcast is correctly tuned in.
dsirez couter (slection automatique). Maintenez la pression dun doigt sur la touche TUNING/PRESET pendant 0,secondes. Lorsque la syntonisation sur une station est termine, cette opration sarrte automatiquement. Pour arrter manuellement la syntonisation, appuyez sur la touche TUNING/PRESET. Slection de stations pour lesquelles la syntonisation automatique nest pas possible (slection manuelle) Lorsque vous appuyez brivement (0,5 seconde ou moins) sur la touche TUNING/PRESET, la frquence change dune quantit fixe. Appuyez de manire rpte sur la touche TUNING jusqu ce que la station que vous dsirez couter soit localise. < lindication TUNED saffiche lorsquune station est correctement rgle.

Sintonizzatore

Sintonizador
1 Whlen Sie mittels FUNCTION-
1 Per selezionare TUNER, ruotare la
1 Seleccione TUNER girando el mando
Drehregler (oder der TUNER-Taste auf der Fernbedienung) TUNER als Betriebsart aus. Vergewissern Sie sich nochmals, dass Sie die entsprechenden Antennenanschlsse vorgenommen haben (siehe Seite 8-11).
2 Whlen Sie mittels BAND-Taste den
manopola FUNCTION (o premere il tasto TUNER del telecomando). Accertarsi che le antenne siano correttamente collegate (vedi pagina 811).
FUNCTION (o pulse el botn TUNER del mando a distancia). Compruebe que las antenas estn conectadas (vase la pgina 8-11).
2 Scegliere la gamma AM o FM con il
2 Seleccione AM o FM con el botn
gewnschten Empfangsbereich UKW oder MW.

tasto BAND.

3 Drcken Sie die TUNING MODE-Taste
3 Se lindicatore PRESET CH.
3 Si el indicador PRESET CH. est
bei leuchtender PRESET CH.Anzeige, um die manuelle Abstimmbetriebsart zu whlen. Die PRESET CH.-Anzeige erlischt. Diese Taste dient zur nderung des Abstimmodus.
illuminato, premete il tasto TUNING MODE in modo da selezionare il modo di sintonizzazione manuale. Lindicatore PRESET CH. quindi scompare dal display. Questo tasto viene pertanto utilizzato per modificare il metodo di sintonizzazione dellapparecchio.
iluminado, pulse el botn TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonizacin manual. El indicador PRESET CH. desaparece del visualizador. Este botn se utiliza para cambiar el modo de sintonizacin.

< Si almacena una emisora en un canal en el que ya haba otra memorizada, la nueva sustituir a la antigua. < Las presintonas no se pueden borrar.
< Beim Speichern einer neuen Empfangsfrequenz in einem Preset, das bereits zuvor belegt war, wird der gespeicherte Frequenzwert berschrieben. < Senderpresets knnen nicht gelscht werden. DEUTSCH ITALIANO ESPAOL

TUNING BAND MODE

Preset Tuning 3
How to select preset stations

Prrglage des stations 3

Comment slectionner les stations prrgles

TUNING/ PRESET

2 If the PRESET CH. indicator isnt lit,
2 Si lafficheur PRESET CH. Nest pas
press the TUNING MODE button to select the preset tuning mode. < When using the remote control unit, you can skip this step.
illumin, pressez le bouton TUNING MODE pour slectionner le prrglage des stations. < Si vous utilisez la tlcommande, vous pouvez passer cette tape.
3 Select a preset channel using the
3 Slectionnez un canal prrgl
TUNING/PRESET buttons (or the numeric buttons of the remote control unit). Preset stations can also be selected by the PRESET CALL button of the remote control unit. Press the PRESET CALL button repeatedly until the desired preset station is found.
laide du bouton TUNING/PRESET (ou les touches numriques de la tlcommande). Les stations prrgles peuvent aussi tre slectionnes par le bouton PRESET CALL de la tlcommande. Pressez le bouton PRESET CALL plusieurs fois jusqu ce que la station dsire soit trouve.

Preset-Senderwahl 3

Auswahl von Senderpresets

Sintonia preset 3

Per sintonizzare emittenti preselezionate

Presintonas 3

Cmo seleccionar presintonas
1 Selezionare la gamma di frequenza
AM o FM, con il tasto BAND.
2 Falls die PRESET CH.-Anzeige nicht
2 Se lindicatore PRESET CH. non
2 Si el indicador PRESET CH. no est
leuchtet, bettigen Sie zur Auswahl des Senderabstimmungsmodus die TUNING MODE-Taste. < Bei Verwendung der Fernbedienung knnen Sie diesen Bedienschritt berspringen.
acceso, premere il tasto TUNING MODE per attivare il tipo di sintonia Preset. < Quando si utilizza il telecomando, questo passo non necessario.
iluminado, pulse TUNING MODE para activar el modo de presintonas. < Si usa el mando a distancia, puede omitir este paso.

3 Bettigen

Sie wiederholt die TUNING/PRESET-Tasten (oder die entsprechenden Zifferntasten auf der Fernbedienung), bis die gewnschte Empfangsfrequenz angezeigt wird. Senderpresets knnen ebenfalls ber die PRESET CALL-Taste auf der Fernbedienung aufgerufen werden. Bettigen Sie wiederholt die PRESET CALL-Taste, bis das gewnschte Senderpreset gefunden wurde.

3 Scegliere unemittente preselezionata,
3 Seleccione una presintona con los
con i tasti TUNING/SELECT (oppure con i tasti numerici del telecomando). Le emittenti preselezionate si possono anche sintonizzare con il tasto PRESET CALL sul telecomando. Basta premere ripetutamente PRESET CALL fino a trovare lemittente desiderata.
botones TUNING/PRESET (o los botones numricos del mando a distancia). Las presintonas tambin se pueden seleccionar con el botn PRESET CALL del mando a distancia. Pulse el botn PRESET CALL repetidas veces hasta localizar la presintona deseada.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only.
1 Tune in an FM station (see steps 1 to 4 of page 36). 2 Press the RDS button.
Le systme RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations denvoyer des informations supplmentaires en mme temps que le programme radio normal. Le mode RDS fonctionne sur la bande FM en Europe uniquement.
1 Rglez-vous sur une station FM (voir tapes page 36). 2 Appuyez sur le bouton RDS.
Each time the RDS button is pressed briefly, the RDS mode is changed as follows: PS (Programme Service name) When you select PS, PS will blink for about 4 seconds and then PS or a stations name will be displayed. If there is no PS data, the frequency will be displayed. CT (Clock Time) displays the information about times provided from the station. When you select CT, CT will blink for about 4 seconds and then the clock time will be displayed. If there is no time data, NO CT will be displayed. PTY (Programme Type) When you select PTY, PTY will blink for about 4 seconds and then the programme type will be displayed. If there is no PTY data, the frequency will be displayed. RT (Radio Text) When you select RT, RT will blink for about 4 seconds and then the news of stations composed of up to 64 symbols will be displayed. If there is no RT data, the frequency will be displayed. TA (Traffic Announcement) When you select TA, TA will blink for 4 seconds and then the unit searches for a traffic announcement. < If the station stops broadcasting traffic announcement, the tuner will find other stations repeatedly. Off (frequency)

3 Select the desired PTY programme
3 Slectionnez le programme PTY
using the TUNING/PRESET buttons. You can select from 31 kinds. The programme blinks in the display.
souhait en utilisant les touches TUNING/PRESET. Vous pouvez choisir parmi 31 catgories. Le type dmission clignote.
4 Press the MEMORY button.
4 Appuyez sur la touche MEMORY.
Blinking of the programme stops.
Le type dmission devient fixe.
5 Press the TUNING/PRESET button.

5 Appuyez

Searching will start.
sur la TUNING/PRESET. La recherche commence.

touche

< When the programme that you have selected is found, searching will stop and the programme type will be displayed. < If the same programme type is not found during PTY Search, it will stop at the beginning frequency. < If you want to stop searching, press the RDS button.
< Lorsque le programme que vous avez choisi est trouv, la recherch sarrte et le type de programme saffiche. < Si le mme type de programme nest pas trouv lors de la recherche PTY, la frquence de dpart est retrouve. < Si vous souhaitez interrompre la recherche, appuyez sur le bouton RDS.

RDS (PTY-Suchfunktion)

Diese Funktion ermglicht die direkte Suche nach einem Sender, der diesen RDSDienst untersttzt.

RDS (Ricerca PTY)

Questa funzione permette di ricercare una data emittente.

RDS (Bsqueda PTY)

Esta funcin permite buscar emisoras por tipo de programa.
1 Whlen Sie mittels BAND-Taste den
1 Selezionare la gamma FM premendo
1 Seleccione FM con el botn BAND.

UKW-Frequenzbereich aus.

il tasto BAND.
2 Bettigen Sie die RDS-Taste und
2 Premere il tasto RDS per pi di 2
2 Pulse el botn RDS durante ms de 2
halten Sie diese lnger als 2 Sekunden nieder gedrckt. Die Meldung PTY SEEK blinkt im Display.
secondi. Sul display lampeggia lindicatore PTY SEEK.
segundos. PTY SEEK parpadear en la pantalla.
3 Per selezionare il desiderato tipo di
3 Seleccione el tipo de programa con
Tasten das gewnschte PTYProgramm aus. Sie knnen zwischen 31 verschiedenen Programmtypen whlen. Der ausgewhlte Programmtyp blinkt im Display.

programma (PTY) utilizzare i tasti TUNING/PRESET. Sono disponibili 31 categorie di dati PTY. Lindicazione del programma prescelto lampegger sul display.
los botones TUNING/PRESET. Se pueden seleccionar 31 tipos de programa. El tipo de programa parpadea en la pantalla.
4 Bettigen Sie die MEMORY-Taste.
4 Premere il tasto MEMORY.

4 Pulse el botn MEMORY.

Der ausgewhlte Programmtyp wird nun konstant angezeigt.
Il lampeggiare si interrompe.
El indicador de programa se iluminar.
5 Bettigen Sie die TUNING/PRESET-
5 Premere il tasto TUNING/PRESET.
5 Pulse el botn TUNING/PRESET.
Tasten. Die Suchfunktion beginnt.
Inizia loperazione di ricerca.

Se inicia la bsqueda.

< Sobald ein Sender, der den ausgewhlten Programmtyp ausstrahlt, gefunden wurde, endet der Suchlauf, und der Programmtyp wird im Display angezeigt. < Falls der gesuchte Programmtyp von der PTY-Suchfunktion nicht gefunden wird, stoppt die Suchfunktion, und die zuvor eingestellte Frequenz wird erneut eingestellt und angezeigt. < Bettigen Sie die RDS-Taste, um die Suchfunktion vorzeitig abzubrechen.
< Quando il programma scelto stato trovato, la ricerca si ferma e viene visualizzato il tipo del programma. < Se la ricerca PTY non riesce a trovare il tipo di programma scelto, loperazione si interrompe, e viene ripristinata la frequenza iniziale. < Per fermare loperazione di ricerca, premere il tasto RDS.
< Cuando se localiza el programa seleccionado, la bsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la bsqueda PTY, se detendr en la frecuencia inicial. < Si quiere detener la bsqueda, pulse el botn RDS.

TroubleShooting

If you experience problems with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or TEAC service center.

Maintenance

If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit.
No power e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan. No sound from speakers. e Adjust the volume. e Set the BALANCE control to the center. e Check the connection to the speakers. The sound is noisy or humming. e The unit is too close to a TV set or similar appliances. Relocate the units so they no longer interfere with each other, or turn them off. e Connect the turntables ground cord to the SIGNAL GND terminal. Sound cuts off during listening to the music or no sound even though power is ON. e Speaker impedance is less than prescribed for this unit. e Turn the power off and reduce the volume. Low bass response. e Speaker polarity (+/_) is reversed. Check all speakers for correct polarity. Cannot listen to any station, or signal is too weak. e Make sure the antenna is properly connected. e Tune in the station properly. e If a TV is near the unit, turn it off. e Install the antenna again after relocating it to a better reception position. e An external antenna may be required. Though the broadcast is stereo, it sounds monaural. e Press the FM MODE button. Remote control doesnt work. e Press the POWER switch of the main unit to turn it on. e If the batteries are dead, change the batteries. e Use remote control unit within the range (5m) and point at the front panel. e Clear obstacles between the remote control unit and the main unit. e If a strong light is near the unit, turn it off. If normal operation is not restored, unplug the power cord from the outlet and plug it again.

Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Specifications

Amplifier Section
Power Output. 35 W + 35 W (8 , 1 kHz, 0.5 %) Total Harmonic Distortion. 0.05 % (1 kHz, 8 , 30 W) S/N. PHONO: 65 dB AUX, CD, TAPE: 90 dB (IHF-A) Input Sensitivity/Impedance. Phono: 2.5 mV AUX, CD, TAPE: 200 mV/47 k Frequency Response. 20 Hz - 65 kHz (1 kHz, 3 dB point) Tone Control. Bass: 10 dB (100 Hz), Treble: 10 dB (10 kHz) Channel Separation. 60 dB
FM Tuner Section (Without notes 100.1 MHz, 65 dB)
Tuning Range. 87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz steps) Usable Sensitivity (IHF). Mono: 15 dBf Total Harmonic Distortion (1kHz). Mono: 0.4 %, Stereo: 0.5 % Quieting Sensitivity. Mono: 30 dBf Image Rejection Ratio. 40 dB AM Suppression Ratio. 40 dB Frequency Response. 30 Hz - 15 kHz (+1/1.5 dB) Stereo Separation (1 kHz). 30 dB S/N Ratio. Mono: 65 dB, Stereo: 60 dB

AM Tuner Section

Tuning Range. 522 kHz to 1,620 kHz (9kHz steps) Usable Sensitivity (IHF-A). 55 dB/m Total Harmonic Distortion (1 kHz). 1.5 % S/N Ratio. 35 dB

General

Power Requirement. AC 230 V, 50 Hz Power Consumption. 85 W Dimensions (W x H x D). 215 x 110 x 307 mm Weight (net). 4 kg

Standard Accessories :

AM Loop Antenna x 1 FM Lead-type Antenna x 1 Remote Control Unit x 1 Battery (AAA, R03 or UM-4) x 2
Design and specifications are subject to change without notice. Illustrations may differ slightly from production models.

Dpannage

En cas de problme avec lappareil, prenez le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez rsoudre le problme tout seul avant de faire appel votre revendeur ou au centre dassistance TEAC. Si malgr ces indications, vous ne parvenez pas faire fonctionner normalement lappareil, dbranchez le cordon dalimentation du secteur et rebranchez-le.

This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number 0506. MA-1084A

 

Tags

Bottle DV-AC82 UE-32C4000 V-MAX-2000 SF-531P BD-P1650 Intermatic SS7C Steriliser DMC-TZ15 PRO-97 Beetle-1977 DR-S501 D1000 ZDF3020 Array LM720 GSA-H12N 1001K 2400-103 37LD8600 GP-150-dual VP171B KV-28SF7 F5D5730AU Coupe Review 337 407 DTH 252 PSR-40 IC-251 MP1600 Travelmate 3240 Drive ZCV550MXC Motorola I365 A 200 FLS512 Bahamas MP46 RA-810 833 V HT-P1200 PCG-FR315B Laserjet 3150 P60XP10-BK 99 PRE CGX171CCA RT-44NA11T XR-Q150 EWT10120W DC-10R NV-VP28 LT4216D AH-HSK600 DS-2130 300WN5VS HBH-30 Rrqr270 HBH-DS200 Detector DVD-P248A DK4010 11 Home Machine CQ-DFX602N GT3 RS R-305KS Falcon SGH-B100 Motorola V60S 2 5 Server VF2058 BD-UP5000 Combimax 600 MCP651 AU-5500 Connection Sabre C-55 Zoom N9400GT-md512H CDX-601 DI800 KX-TCD951 P37-HR100CS AUB200 Optio 555 Zire 72 DPP-fphd1 System Zanussi W902 Navigator 2003 Vmmx10A 28722 Excursion-2002 AR336 220 AC DSC-F88 Fostex 450 Hdcsd60 300 DMC-FX50

 

manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding

 

Sitemap

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101