Timex W-11
|
|
Bookmark Timex W-11 |
Timex T5K448 IronMan Road Trainer HRM White WatchKeep your training regimen on track with the Timex Women's Ironman Road Trainer Digital Heart Rate Monitor. This sleek, mid-sized watch tracks vital information like the time you're spending in your pre-set desired heart rate exercise zone, and lets you know when you're above or below that zone.
Details
Brand: TIMEX CORPORATION
Part Numbers: 40493, T5K448
UPC: 7.53048E+11, 753048351572
[ Report abuse or wrong photo | Share your Timex W-11 photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Timex W-11, size: 117 KB |
Timex W-11
Video review
1971 Timex Torture Test Commercial with John Cameron Swayze
User reviews and opinions
| nwade |
11:12pm on Tuesday, July 13th, 2010 ![]() |
| this thing is great but every now and den it freezes up.but its still great. Easy To Set Up, Great Sound, Sleek/Compact Freezes Up ok when i bought min it came with earplugs and evrything.The only thing i hate is after 2 months i accidently carcked the screen. this thing stoped working after about 3 or 4 months although it had great porformance while it lasted it seemed to freeze every once and a while then ... | |
| ZasterDB |
3:45am on Wednesday, July 7th, 2010 ![]() |
| The only problem I have is there were no instructions sent with the product. I am in the 60 year old range and all these items are quite new for me. I was a little hesitant about buying a player brand that I had never used befor let alone buying a refurbished product but I have had mine for just ov... Bought this to replace another player that was a few dollars cheaper but turned out to be worthless. This one has everything the other was lacking. | |
| fireproxy |
10:07pm on Monday, May 24th, 2010 ![]() |
| I got this for my birthday about two of months ago, and its been awesome. i love this mp3 player! Permalink it plays fm radio, videos and it records it has a few glitches i love this mp3 player! it plays fm radio, videos and it records it has a few glitches I like the features it has (video, fm radio, pictures, voice recording etc... | |
| Jayant Marathe |
10:01am on Thursday, May 6th, 2010 ![]() |
| I want to return this product for a refund, when I load the soft ware it does not recognize that the player is plugged in. none does not work I just bought this player and have been determined to find solutions to its shortcomings. | |
| AdamBoyle |
7:07pm on Thursday, April 15th, 2010 ![]() |
| I was very happy as I got my first MP3 player... Can hold 500 songs. Has FM radio. Voice recording. Video. I like the thumb wheel, makes for fast and easy scrolling of your music list. The battery life is great. | |
Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.
Documents

A. Press to begin timing. NOTE: You can leave CHRONOGRAPH mode while it is running. In TIME OF DAY mode, stopwatch icon on left side of middle display indicates chronograph is running. B. Press to stop. C. Press to resume timing OR Press and hold to reset. Split Timing A. Begin timing--press as above. Press to temporarily freeze display and measure a split. Lap # will show in upper display, watch will continue counting. B. Press to resume showing running lap. C. When event ends, press. Watch will end timing. Display will show nal split time (total event time). D. Press/hold to reset chronograph to zero. NOTE: To pause during split timing (time is not accumulating), press. Press to resume, or press/hold to reset to zero. Displays minutes, seconds and hundredths up to 100 minutes (99:59.99).
COUNTDOWN TIMER
A. Press to increase MINUTES. Hold to increase rapidly up to 99 minutes. B. Press , countdown begins. You may switch to another mode without affecting timer. (hourglass symbol appears in TIME OF DAY window while timer is counting.) Even in another mode, timer will beep when it reaches zero. Press any button to cancel beep. C. To stop timer, press (MUST BE IN TIMER MODE). D. Press to continue, or press to reset timer to original setting.
COMPASS CALIBRATION
A. Appuyer sur pour faire avancer les MINUTES. Garder 2 enfonc pour une avance plus rapide (max. 99). B. Appuyer sur pour amorcer le compte rebours. Il est possible de passer un autre mode sans interrompre le compte rebours. Un sablier apparatra alors en mode HEURE NORMALE. Mme dans un autre mode, la montre sonnera la n du compte rebours. Appuyer sur un bouton pour arrter la sonnerie. C. Pour arrter le compte rebours, appuyer sur (DOIT TRE EN MODE COMPTE REBOURS). D. Appuyer sur pour continuer, ou sur pour remettre au rglage original.
CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE
CRONMETRO DE CUENTA REGRESIVA
A. Oprima para aumentar los MINUTOS. Sostenga para avanzar rpidamente hasta 99 minutos. B. Oprima , comienza la cuenta regresiva. Puede pasar a otra modalidad sin afectar el cronmetro. (En el visualizador de HORA DEL DIA aparece el smbolo de reloj de arena mientras el cronmetro cuenta). Incluso en otra modalidad, el cronmetro emitir una seal aguda para indicar que ha llegado a cero. Oprima cualquier pulsador para detener la seal. C. Para detener el cronmetro, oprima (DEBE ESTAR EN MODALIDAD DE CRONOMETRO). D. Oprima para continuar, u oprima para volver a la reconguracin original.
IMPORTANT: Watch must be calibrated before using to nd directions! This product incorporates the magnetic sensor technology of PRECISION NAVIGATION, INC., Mountainview, CA. A compass works with the Earths magnetic eld; therefore you must not be in or near large metallic objects (such as automobiles, bridges, etc.) or objects that give off electromagnetic radiation (such as TV sets), which could interfere with the watchs calibration or use. You cannot calibrate or obtain accurate readings from inside buildings, trains, or airplanes. Typical accuracy of wrist-worn instruments is within +/- 10 degrees. To optimize accuracy, an optional two-step calibration is recommended, and discussed in further detail below. In calibrating and taking subsequent headings, it is important as with all compasses, to maintain a level plane relative to the earths horizon. Performing calibration or taking a heading when the watch is not level can result in large heading errors.* Care must also be taken to avoid areas which may exhibit higher than normal concentrations of hard and soft iron. This is especially true given the relatively weak magnetic eld of the earth, relative to other sources of magnetic elds. Failure to do so can result in inaccurate headings. Whenever a heading value is suspect, a new calibration should be performed. It is also recommended that calibration be performed in the intended area of use, or when the watch has been stored for an extended length of time. Care should be taken to avoid storing the watch near any source of magnetism (computers, appliances, TVs, etc.), as the watch can take on a magnetic charge and render subsequent headings inaccurate. When the watch is suspected of having taken on a magnetic charge, a new calibration should be performed. Applying good maintenance procedures, periodic calibration, and observing the guidelines as outlined above will help to insure headings are accurate to within the limitations of the immediate environment. A. To calibrate for magnetic north, press HEADING (from TIME OF DAY mode only) once to view direction. (If the watch has not yet been calibrated, you will see HOLD TO CAL instead of direction.) Press and hold HEADING until ROTATE WATCH TWICE appears in display IMPORTANT : Il faut calibrer la montre avant dutiliser la boussole ! Les capteurs magntiques dans cette montre ont t fabriqus par PRECISION NAVIGATION, INC., Mountain View, Californie. Une boussole travaille en fonction du champ magntique de la Terre.; il ne faut donc pas se trouver prs ou lintrieur dobjets mtalliques (automobiles, ponts, etc.) ou dobjets manant des radiations lectromagntiques (p. ex. des tlviseurs), car le calibrage serait fauss. Il est galement impossible de calibrer la boussole ou dobtenir une lecture prcise bord dun train ou dun avion, ou lintrieur dun immeuble. Rgle gnrale, la prcision dune montre-boussole est de +/- 10 degrs. Pour maximiser la prcision, un calibrage deux tapes est recommand (voir plus bas). Pendant le calibrage et les lectures, maintenir la boussole plat, sinon de fortes erreurs de lecture pourraient se produire. viter aussi de se trouver prs de concentrations de fer de roche ou industriel plus fortes que la normale (trs important, vu le faible champ magntique terrestre par rapport dautres sources de radiations). Ne pas respecter cette consigne pourrait causer des erreurs de lecture. Si une lecture est suspecte, effectuer un nouveau calibrage. Il est recommand de calibrer de nouveau dans la zone dutilisation prvue, et aprs une priode de rangement prolonge. Faire attention de ne pas ranger la montre prs de toute source magntique (ordinateurs, appareils lectriques, tlviseurs, etc.). La montre pourrait prendre une charge magntique diffrente et donner plus tard des rsultats errons. Dans le doute, calibrer de nouveau. Un entretien et un calibrage rguliers, et le respect des consignes ci-dessus aidera obtenir des lectures prcises, dans les limites de lenvironnement immdiat. A. Pour talonner la boussole suivant le nord magntique, appuyer une fois sur HEADING (depuis le mode TIME OF DAY uniquement) pour afcher lorientation (si la montre na pas encore t talonne, HOLD TO CAL safche la place de lorientation). Tenir HEADING
4. Resistente al choque: Si su reloj es resistente al choque, se indicar en la cara o tapa trasera del reloj. Los relojes han sido diseados para pasar la prueba ISO de resistencia de los choques. No obstante, debe evitarse daar el cristal. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila est indicado al respaldo de la caja. Si existiera, pulse el interruptor interno de reinicio despus de reemplazar la pila. Las estimaciones de duracin de la pila se basan en ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la duracin de la pila puede variar dependiendo del uso real. NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIOS.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. LIMITED WARRANTY PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER) Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide afliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its afliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 8687 9620. For Portugal, call 946 017. For France, call 42 00. For Germany, call 231 494140. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service. 2005 Timex Corporation. Timex is a registered trademark of Timex corporation. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US. and other countries.

SET (DONE) START/STOP (INCREASE VALUE)
Appuyer plusieurs fois sur MODE pour faire dler les modes : Heure, Chronomtre (SP), Alarme (AL), Minuterie (TR) et Fuseau 2 (T2). Appuyer sur MODE pour quitter le mode en cours et revenir au mode Heure.
SET (VALID) START/STOP (AUGMENTER LE NOMBRE)
Pulse MODE varias veces para pasar a travs de los modos: Time (hora), Stopwatch (SP) (cronmetro), Alarm (AL) (alarma), Timer (TR) (temporizador) y Time 2 (T2) (2a zona horaria). Pulse MODE para salir del modo en pantalla y volver al modo horario.
SET (PROGRAMAR) (FIN) START/STOP (INICIAR/PARAR) (INCREMENTA EL VALOR)
MODE (NEXT STEP)
INDIGLO BUTTON
MODE (TAPE SUIVANTE)
BOUTON INDIGLO
MODE (MODO) (SIGUIENTE PASO)
BOTN INDIGLO
Button functions shown with setting functions in parentheses
TIME To set time and date: 1) With time and date showing, press SET and hold for 2 seconds. 2) Seconds ash. Press START/STOP to round time to nearest minute, setting seconds to zero. 3) Press MODE. Hour ashes. Press START/STOP to change hour, including AM (no symbol) and PM. 4) Press MODE. Minutes ash. Press START/STOP to change minutes; hold button to scan values. 5) Press MODE. Month ashes. Press START/STOP to change month. 6) Press MODE. Date ashes. Press START/STOP to change date. 7) Press MODE. Day ashes. Press START/STOP to change day. 8) Press MODE. Time format ashes. Press START/STOP to select 12- or 24-hour time format. 12-hour format has AM/PM. 9) Press SET, at any step, to exit and save settings. Date (day of month) appears in upper part of display in Time mode. Press and hold START/STOP to see month and date in large digits. STOPWATCH This mode provides a stopwatch function for timing events. Press MODE repeatedly until SP appears. To start, press START/STOP. Stopwatch counts up by hundredths of a second up to 30 minutes, then by seconds up to 24 hours before starting over. Day of week indicators cycle forward and runners icon M or m ashes to indicate stopwatch is running. To stop, press START/STOP. Runners icon freezes to indicate stopwatch is stopped. To resume, press START/STOP, or to reset (clear) stopwatch, press SET. While stopwatch is running, press SET to take lap/split and see your time up to that point. Display freezes while stopwatch continues to run. Press SET to resume display of running stopwatch. Stopwatch continues to run if you exit mode. Runners icon ashes in all modes. ALARM Watch has a daily alarm. Press MODE repeatedly until AL appears. To set alarm: 1) Press SET and hold for 2 seconds. Hour ashes. Press START/STOP to change hour, including AM (no symbol) and PM. 2) Press MODE. Minutes ash. Press START/STOP to change minutes; hold button to scan values. 3) Press MODE. Time zone ashes. Press START/STOP to select whether alarm is referenced to time shown in Time mode (t1) or Time 2 (t2). 4) Press SET, at any step, when done setting. To turn on/off alarm and hourly chime, press START/STOP repeatedly. Watch will step through four combinations of alarm and chime settings. Bell icon b or ALARM or ALM appears when alarm is on. CHIME or CH appears when hourly chime is on watch will chime on every hour. When alarm sounds, press any button to silence. If no button is pressed, alarm will sound for 20 seconds. If watch is in Time mode, alarm display will pop up for duration of alert. Alarm repeats daily unless turned off. TIMER This mode provides a countdown timer with alert. Press MODE repeatedly until TR appears. To set countdown time: 1) Press SET and hold for 2 seconds. Hours ash. Press START/STOP to change hours; hold button to scan values. 2) Press MODE. Minutes ash. Press START/STOP to change minutes. 3) Press MODE. Seconds ash. Press START/STOP to change seconds. 4) Press SET, at any step, when done setting. To start timer, press START/STOP. Day of week indicators cycle backward and timer icon T or TR ashes to indicate timer is running. To pause countdown, press START/STOP. Timer icon freezes to indicate timer is stopped. To resume countdown, press START/STOP, or to reset and set countdown, press SET and hold for 2 seconds. When countdown is within 10 seconds of completion, watch beeps once every second. Watch beeps repeatedly when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to silence. Press SET to reset and set countdown. Timer continues to run if you exit mode. Timer icon ashes in all modes. When countdown is done, timer display will pop up in Time mode for duration of alert.
MINUTERIE La minuterie est une fonction de compte rebours avec alerte. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu afcher TR. Rglage de la dure de compte rebours : 1) Tenir SET enfonc pendant 2 secondes. Lheure clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer les heures, tenir le bouton enfonc pour faire dler les valeurs. 2) Appuyer sur MODE. Les minutes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les minutes. 3) Appuyer sur MODE. Les secondes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les secondes. 4) Appuyer sur SET n'importe quelle tape si le rglage est termin.
Este modo permite un conteo regresivo con alerta. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca TR. Para programar el tiempo de conteo regresivo: 1) Pulse y sostenga SET durante 2 segundos. La hora destella. Pulse START/STOP para cambiar las horas; sostenga el botn para buscar los valores. 2) Pulse MODE. Los minutos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los minutos. 3) Pulse MODE. Los segundos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los segundos. 4) Pulse SET, en cualquier paso, cuando acabe de programar. Para iniciar el temporizador, pulse START/STOP. Los indicadores de da de la semana retroceden y el smbolo de temporizador T o TR destella para indicar al temporizador en marcha. Para pausar el conteo regresivo, pulse START/STOP. El smbolo de temporizador se inmoviliza para indicar al temporizador detenido. Para reanudar el conteo regresivo, pulse START/STOP, o para reiniciarlo y jarlo, pulse SET y sostenga durante 2 segundos.
Page 2
TIME 2 Watch can display time in a second time zone. Press MODE repeatedly until T2 appears. To set 2nd time zones time: 1) Press SET and hold for 2 seconds. Hour ashes. Press START/STOP to change hour, including AM (no symbol) and PM. 2) Press MODE. Minutes ash. Press START/STOP to change minutes by 30 from minutes in Time mode. Seconds are the same as in Time mode and can only be set there. 3) Press SET, at any step, when done setting. INDIGLO NIGHT-LIGHT Press INDIGLO button to illuminate watch display for 3 seconds. Electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light illuminates watch display at night and in low light conditions. BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. If present, push/short internal reset switch after replacing battery. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. WATER RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Remontage : Mettre les pices du bracelet en place et introduire la vis du ct o elle a t extraite. La tourner dans le sens des aiguilles dune montre jusqu ce quelle ne dpasse plus du bracelet.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. LIMITED WARRANTY PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER) Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide afliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its afliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 8687 9620. For Portugal, call 946 017. For France, call 42 00. For Germany, call 231 494140. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service. 2007 Timex Corporation. TIMEX is a registered trademark of Timex corporation. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US. and other countries.
Tags
SE-S084C FM 65R AZ6821 AVR 144 VP6100 NV-FS90B NAS-SC55PKE EQ-1100 FP5315 VR833 AJ3925 Breil 3S10 Battle HK450 UX-W31CW SH09bwha Acuris SDC-7405BMR AVR-1508 S-450 42PFL9632D 32LF2510 3000XLT M1719N KDC-PSW9521 MFC-210C Corby KV-28FQ75U 68000K-MN GS116 Of Xeen 29 L Flipout Roomba 99G-CS991e-ep- Discover 5M HCD-S300 NN-A574sbbpq C 324 Nokia 770 GT1150 SX100 IS E352DN Praxio MP-C848 NA147VB2 HT-AF5 Frontpage 2002 NW-E025F WM2377CS Atas-120A SA-XR30 Lexmark C910 CD1501B 38 PCS-1P Lifebook C Electronic 2003 Suunto T4D GR-DVL160 DGX-520 MAC 5-18 GC-B3593BQA MX DUO Golf SW TDM900-2008 2440S Keypad 130PRO Mobile C3100 RL-39wbsm Telic 2520 TG500 D-NE240 EB833 MX2600 Motorola V60S VLA720 F35020VI SA-11S1 240V Coolpix S550 DXZ846MC RS-B965 CPX 1500 885LE-lb885d-ua- MF-28 DAP70 EP-MVP3G PS42A410 CDX-GT630UI VP-D354I Review - 1995 Photosmart 7762 TX100 SDM-HS95P NWZ-E344 Deluxe Motorola L71 1400C
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101








1. Timex TX5800 Digital Photo Frame with Temperature, Alarm Clock and Calendar
2. Voguestrap TX666W Allstrap 11 14mm Silver Long Length Tapered Expansion Watchband
3. ONEILL W APPAREL Juniors Sunbeam Ripstop Shorts


