Roland EXR-5
|
|
Bookmark Roland EXR-5 |
Roland EXR-5S Interactive ArrangerThe EXR-5s boasts a powerful 64-voice sound engine filled with great sounds. Its 510 onboard Tones, based on high-quality waveforms, as well as its powerful built-in speaker system, create power and realism never before heard in this price range. Outstanding Sound Quality: The EXR-5s provides 510 high quality instrument sounds and 20 drum kits, which come from Roland professional sound library. Roland's Best Piano Sound: Great piano sound is a key feature of the EXR-5s, as it comes with an a... Read more
Details
Brand: Roland
Part Numbers: EXR-5S, EXR5S
UPC: 761294072943
[ Report abuse or wrong photo | Share your Roland EXR-5 photo ]
Manual
Preview of first few manual pages (at low quality). Check before download. Click to enlarge.
Download
(English)Roland EXR-5, size: 3.0 MB |
Related manuals Roland EXR-5S |
Roland EXR-5
Video review
Roland Exr 5 Lepsa od noci
User reviews and opinions
| katabatic |
9:26am on Friday, August 6th, 2010 ![]() |
| I purchased this camera for the sole purpose of just having a supposedly good digital camera. After being shipped to me. I want to talk about talk my Christmas present I got this Christmas. | |
| Archesys |
10:59pm on Tuesday, March 30th, 2010 ![]() |
| This camera comes with 12 Megapixels resolution and supported by 28mm wide lens 5x optical zoom. Camera equipped with an LCD size is 3. | |
| Ilici |
10:35am on Friday, March 26th, 2010 ![]() |
| I was a, owner of a Fuji F31fd - this was a classic camera. It just took great pics, day or dark. I bought the F200EXR because the prospect of taking excellent pictures with a pocketable camera was just too irresistible. | |
| wolumila765 |
11:01pm on Wednesday, March 24th, 2010 ![]() |
| In February 2009, Fuji Film launched the first loaded Digital Super CCD EXR image sensor digital camera Fuji FinePix F200EXR. 12 million effective pixels new Super CCD EXR sensor Multiple Anti - Shake. | |
Comments posted on www.ps2netdrivers.net are solely the views and opinions of the people posting them and do not necessarily reflect the views or opinions of us.
Documents

Nutilisez et ne rangez jamais lEXR-5/EXR-3 dans des endroits: soumis des tempratures extrmes (en plein soleil dans un vhicule ferm, proximit dune conduite de chauffage, audessus de matriel gnrateur de chaleur), humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouills), lhumidit ambiante leve, exposs aux prcipitations, poussireux, soumis de fortes vibrations.
This unit should be used only with a rack or stand that is recommended by Roland.
Este equipo slo se debe utilizar con el estante o soporte recomendado por Roland.
Utilisez linstrument uniquement avec un rack ou un support recommand par Roland.
007 Make sure you always have the unit placed in such a way that it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
Coloque siempre el equipo en posicin horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclinadas.
007 Veillez placer linstrument sur une surface plane pour lui assurer une stabilit optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclines.
The instrument should only be connected to a power supply of the type described in the operating instructions, or as marked on the adapter supplied with the EXR-5/EXR-3.
El instrumento slo debera conectarse a una fuente de alimentacin del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento, o del indicado en el adaptador incluido con el EXR-5/EXR-3.
Branchez linstrument un adaptateur secteur rpondant aux spcifications nonces dans le Mode demploi ou imprimes sur ladaptateur fourni avec lEXR-5/EXR-3.
Do not excessively twist or bend the adapters power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
No doble excesivamente el cable de alimentacin del adaptador, ni coloque objetos pesados encima de l. Podra daar el cable y causar desperfectos y corto circuitos. Un cable daado puede provocar incendios y descargas elctricas!
Evitez de tordre le cordon de ladaptateur et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait lalimentation de certains lments. Un cordon endommag peut provoquer une lectrocution ou un incendie!
EXR-5_3_GBEF Page 6 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
This instrument, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist. Este instrumento, solo o en combinacin con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una prdida de audicin permanente. No debe utilizarlo durante mucho tiempo a altos niveles de volumen, o a niveles que no sean cmodos. Si experimenta cualquier prdida de audicin u oye zumbidos en los odos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un mdico especialista. Cet instrument, seul ou combin un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux des niveaux qui pourraient endommager loue de faon irrversible. Ne lutilisez donc pas trop longtemps volume lev ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommag votre oue ou si vos oreilles bourdonnent, arrtez immdiatement lcoute et consultez un spcialiste.
(5) Aprs avoir vrifi que le morceau voulu est choisi, vous pouvez appuyer sur [STARTSTOP] (qui sappelle maintenant []) pour charger le morceau et lancer directement sa reproduction.
The [V-LINK] button now flashes to indicate the tempo and beats (BEAT function). You can already select a new song while the current one is still playing back. If you want to listen to it before the current song is finished, stop playback by pressing [STARTSTOP], then press that button again. Otherwise, wait until the current song is finished, then press the [STARTSTOP] button to start playback of the new song.
El botn [V-LINK] parpadea para indicar el tempo y los tiempos (funcin BEAT). Puede seleccionar una nueva cancin incluso cuando la actual an se est reproduciendo. Si desea escucharla antes de que termine la cancin actual, detenga la reproduccin pulsando [STARTSTOP], y a continuacin pulse ese botn otra vez. Sino, espere hasta que termine la cancin actual, y a continuacin pulse el botn [STARTSTOP] para iniciar la reproduccin de la nueva cancin.
Le bouton [V-LINK] clignote alors pour indiquer le tempo et les battements (fonction BEAT). Vous pouvez dj choisir le morceau suivant pendant la reproduction du morceau actuel. Pour couter ce nouveau morceau sans attendre la fin du morceau actuel, arrtez la reproduction en appuyant sur [STARTSTOP], puis appuyez de nouveau sur ce bouton. Sinon, attendez la fin du morceau actuel puis appuyez sur le bouton [STARTSTOP] pour lancer la reproduction du nouveau morceau.
EXR-5_3_GBEF Page 37 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
Note: Please bear in mind that starting playback of the selected song on disk will erase the song in the USERSONG memory. Be sure to save it to disk before proceeding (see p. 114). Nota: Tenga en cuenta que al iniciar la reproduccin de la cancin seleccionada en el disco se eliminar la cancin de la memoria USERSONG. Asegrese de guardarla antes de continuar (consulte la pgina 114). Remarque: Retenez que le fait de lancer la reproduction dun morceau sur disquette crase le morceau dans la mmoire USERSONG. Veillez donc le sauvegarder sur disquette avant de poursuivre (voyez p. 114).
(6) You can change the song tempo with the []/[+] buttons or [TAPTEMPO]. Doing so, however, means that the tempo will still change if the song you are playing back contains tempo change messages. Furthermore, every time you jump back to the beginning or another position of the song using [|], [] or [], the programmed song tempo is reset. (7) Feel free to experiment with the COVER function (see p. 43).
Note: In Song mode, the EXR-5/EXR-3 automatically selects the PIANO SOLO keyboard mode. If you like, you can play along with the song (and even use the Split or Dual part). Note: In certain cases, the display may show the message XG Light or GM2 rather than a Tone name. Such a message means that the EXR-5/EXR-3 is using a Tone that cannot be selected via the front panel. There are 798 such hidden Tones whose sole purpose is to ensure XG/GM2 playback compatibility.
Selecting the Song mode
The ARRANGER & SONG CONTROLS buttons have two functions: they can be used for selecting Music Style patterns (when the ARRANGER icon is displayed), or for Song navigation (when the [SONG] button lights).
Seleccionar el modo Song
Los botones ARRANGER & SONG CONTROLS tienen dos funciones: pueden utilizarse para seleccionar patrones de Estilo MusiARRANGER cal (cuando se visualiza el icono ), o para navegacin Song (cuando el botn [SONG] se ilumina).
Choix du mode Song
Les boutons ARRANGER & SONG CONTROLS ont deux fonctions: choix des motifs de styles musicaux (quand licne ARRANGER est affiche) ou navigation dans les morceaux (quand le bouton [SONG] est allum).
To select the Song mode (and the SONG CONTROL functions), you need to press the [SONG] button. Only then will the following functions be available.
Para seleccionar el modo Song (y las funciones SONG CONTROL), debe pulsar el botn [SONG]. Slo entonces las siguientes funciones estarn disponibles.
Pour choisir le mode Song (et les fonctions SONG CONTROL), vous devez appuyer sur le bouton [SONG]. Ce nest quensuite que les fonctions suivantes sont disponibles.
Fast Forward, Rewind, and Reset
To fast forward (jump to a measure later in the song), press []. To rewind (return to a measure that lies before the current position), press []. The measure indication in the upper right corner of the display will help you locate the measure you need. Press [|] (Reset) to jump back to the first measure of the song. You need to stop playback before using the [|] button.
Note: In certain cases, [] and [] may not be available. This is only the case for very large songs, however. Note: By pressing [|], [] or [], you also recall the songs preprogrammed tempo value.
Avance rpido, Rebobinado y Reinicio
Para avanzar rpido (pasar a un comps posterior en la cancin), pulse []. Para rebobinar (volver a un comps situado antes de la posicin actual), pulse []. La indicacin de comps en el ngulo superior derecho de la pantalla le ayudar a localizar el comps deseado. Pulse [|] (Reinicio) para volver al primer comps de la cancin. Es necesario detener la reproduccin antes de utilizar el botn [|].
La funcin Cover se deriva del revolucionario teclado del DisCover 5 de Roland. El EXR-5/EXR-3 proporciona cinco plantillas diferentes que puede seleccionar mediante los siguientes botones: [ACOUSTIC], [POP], [ROCK], [DANCE], y [ETHNIC].
La fonction Cover provient du clavier rvolutionnaire DisCover 5 de Roland. LEXR-5/EXR-3 propose cinq modles diffrents, disponibles via les boutons suivants: [ACOUSTIC], [POP], [ROCK], [DANCE] et [ETHNIC].
The Cover function is available both for Style (see p. 28) and song playback (see p. 34). It provides masks that change the instrumentation of the selected song. Simply by selecting another preset, you can cause a reggae song (or Style) to be played back by a heavy metal band, etc. Even though the arrangement (rhythm, riffs) does not change, the overall character can be modified beyond recognition. (1) Press one of the COVER buttons. That button now lights (there is no indication in the display).
La funcin Cover est disponible tanto por la reproduccin del estilo (consulte la pgina 28) como de la cancin (consulte la pgina 34). Ofrece mscaras que cambian la instrumentacin de la cancin seleccionada. Simplemente seleccionando otro valor predefinido, puede hacer que una cancin de reggae (o estilo) suene como un grupo de heavy metal, etc. Incluso si el arreglo (ritmos, riffs) no cambia, se puede modificar todo el carcter de tal manera que no resulte reconocible. (1) Pulse uno de los botones COVER. Ahora se ilumina ese botn (no hay ninguna indicacin en la pantalla).
La fonction Cover est disponible la fois pour la reproduction de style (voyez p. 28) et de morceau (voyez p. 34). Elle propose des masques pour changer lorchestration du morceau choisi. Le simple choix dun autre prrglage permet ainsi de faire jouer un morceau (ou style) reggae par un groupe de Metal, etc. Bien que larrangement (rythme, riffs) ne change pas, vous pouvez transfigurer le caractre du jeu et le rendre mconnaissable. (1) Appuyez sur un des boutons COVER. Ce bouton sallume alors (lcran naffiche aucune indication).
EXR-5_3_GBEF Page 44 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
r EXR-5/EXR-3 The COVER buttons have the following meanings. You may notice that their function is akin to the EQ presets found on a ghetto blaster or similar device (except that they change the sounds themselves rather than the tone color).
El EXR-5/EXR-3 contiene 18 voces diferentes (tipos de armona) para la funcin MELODY INTELLIGENCE. Estas voces especifican el nmero de notas de armona y la manera cmo se aaden a la meloda. Para seleccionar un tipo de armona distinto, mantenga pulsado el botn [MELODYINTELLIGENCE] hasta que aparezca el mensaje MI en la parte superior izquierda de la pantalla. A continuacin, utilice los botones []/[+] para seleccionar la voz deseada. Consulte ms arriba para los tipos disponibles (derecha).
Nota: El ajuste Melody Intelligence puede guardarse en una memoria de Programa de Usuario.
Changer le type dharmonie Melody Intelligence
LEXR-5/EXR-3 propose 18 voix (types dharmonie) diffrentes pour la fonction MELODY INTELLIGENCE. Ces voix spcifient le nombre de notes dharmonie et la manire dont ces notes sont ajoutes votre mlodie. Pour choisir un autre type dharmonie, maintenez enfonc le bouton [MELODYINTELLIGENCE] jusqu ce que le message MI saffiche dans le coin suprieur gauche de lcran. Utilisez ensuite les boutons []/[+] pour choisir les voix dsires. Voyez ci-dessus ( droite) les types disponibles.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder le rglage Melody Intelligence dans un programme utilisateur.
EXR-5_3_GBEF Page 59 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
Bass Inversion (Bass Inv)
Use this function to change the way in which the Arranger reads the chords you play.
Utilice esta funcin para cambiar la forma en que el Arranger lee los acordes que toca.
Cette fonction permet de changer la manire dont larrangeur interprte les accords que vous jouez.
00 BassInv
When this function is off (default), the Acc Bass part plays the root of the chords that feed the Arranger. If you play a C (or C chord), the bass sounds a C; if you play an A minor chord (or if you press A and the C to its right), the bass sounds an A, etc. By activating Bass Inversion, you can specify the note played by the A. Bass part (the lowest note of your chords). Switch on Bass Inversion for songs that rely on bass rather than on chord patterns (for example C C/B C/Bb, etc.). (1) Press the [FUNCTION] button. (2) Use FAMILY [][] to select ARR SET. The EXR-5/EXR-3s Function parameters are divided into 9 logical families. As the Bass Inversion parameter is an Arranger function, you need to select the Arranger settings (hence ARR SET). (3) Use SELECT [][] to select the BassInv parameter. (4) Press the [+] button to select ON for VALUE.
Main Vol
(0~127, Default setting: 127 Main/110 Dual/100 Split) These three parameters allow you to set the volume of the Main, Dual, and Split parts respectively. Please note that the settings you make here have no effect if you used BALANCE [ACCOMP] to set the maximum volume for the Arranger/Song parts.
Note: The volume of the Dual part can also be set by holding down [DUAL] while pressing [ACCOMP] or [KEYBOARD]. The same is true of the Split part, except that you need to press and hold [SPLIT].
(0~127, Ajuste por defecto: 127 Main/110 Dual/100 Split) Estos tres parmetros permiten ajustar el volumen de las partes Main, Dual y Split, respectivamente. Tenga en cuenta que los ajustes definidos aqu no tendrn efecto si utiliza BALANCE [ACCOMP] para ajustar el volumen mximo para las partes del Arranger/ Cancin.
Nota: El volumen de la parte Dual tambin se puede ajustar manteniendo pulsado [DUAL] mientras pulsa [ACCOMP] o [KEYBOARD]. Sucede lo mismo con la parte Split, pero hay que pulsar y mantener pulsado [SPLIT].
(0~127, Rglage par dfaut: 127 Main/110 Dual/100 Split) Ces trois paramtres permettent de rgler respectivement le volume des parties Main, Dual et Split. Notez que les rglages effectus ici nont aucun effet si vous avez utilis BALANCE [ACCOMP] pour rgler au maximum le volume des parties de larrangeur/ du morceau.
Remarque: Vous pouvez aussi rgler le volume de la partie Dual en maintenant [DUAL] enfonc tout en appuyant sur [ACCOMP] ou [KEYBOARD]. Cette mthode sapplique aussi la partie Split, sauf que dans ce cas, vous maintenez [SPLIT] enfonc.
s Auto Bass*: status and volume
(OFF, 0~127, Default setting: OFF) Whenever the Split part is active, this parameter allows you to set the volume of the Auto Bass part (in which case the Auto Bass part is switched on). This part sounds monophonic bass notes based on the chords you play. If the Bass Inversion function (see p. 59) is off, the Auto Bass part sounds the root notes (fundamentals) of the chords you play with your left hand (using the Split part). The Auto Bass part can also be added to the EP Chord part (see below), and then follows the same rules as that part. The Auto Bass volume and status can be set independently for Split use and EP Chord use. In either case, select off if you dont need the Auto Bass part.
s Auto Bass*: statut et volume
EXR-5_3_GBEF Page 93 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
s Scl Mode*
(MN, ALL, Default setting: MN) This parameter allows you to specify which parts the Scale settings (see above) should apply to: only the Main part (MN) or all parts (ALL). In some cases, choosing ALL may produce a more satisfactory result.
sScl Mode*
(MN, ALL, Ajuste por defecto: MN) Este parmetro permite especificar qu partes de los ajustes de Escala (consulte la explicacin anterior) deberan aplicarse a: slo la parte Main (MN) o todas las partes (ALL). En algunos casos, si selecciona ALL conseguir un resultado ms satisfactorio.
(MN, ALL, Rglage par dfaut: MN) Ce paramtre permet de spcifier les parties auxquelles sappliquent les rglages Scale (voyez ci-dessus): la partie Main (MN) uniquement ou toutes les parties (ALL). Parfois, le choix de ALL peut produire de meilleurs rsultats.
MIDI parameters
See page 97.
Parmetros MIDI
Consulte la pgina 97.
Paramtres MIDI
Voyez page 97.
UTILITY parameters
s InitFLSH (Flash initialization)
This function initializes (formats) the EXR-5/EXR-3s Flash memory, which is only necessary if the data in the Flash memory become unreadable.
Note: Executing this function erases all Standard MIDI Files and Music Styles in the EXR-5/EXR-3s Flash area.
Parmetros UTILITY
sInitFLSH (inicializacin de Flash)
Esta funcin inicializa (formatea) la memoria Flash del EXR-5/ EXR-3, lo cual slo es necesario si no puede leerse la informacin de la memoria Flash.
Nota: Al ejecutar esta funcin se borran todos los Archivos MIDI Estndar y los Estilos Musicales en el rea Flash del EXR-5/EXR-3.
Paramtres UTILITY
s InitFLSH (initialisation de la mmoire Flash)
Cette fonction initialise (formate) la mmoire Flash de lEXR-5/ EXR-3. Cette opration est uniquement ncessaire si les donnes de la mmoire Flash deviennent illisibles.
Remarque: Lexcution de cette fonction efface tous les fichiers standard MIDI et les styles musicaux dans la zone Flash de lEXR-5/ EXR-3.
Press [YES/+] in response to the flashing Yes message. The Sure? message appears and the Yes message starts flashing. Press [YES+] to initialize the Flash area (or [NO/] if you changed you mind). After showing the Complete message, the EXR-5/EXR-3 leaves this function.
The display now shows the number of the User Program you selected last, or 1 if you have not yet selected a User Program since switching on the EXR-5/EXR-3. The asterisk * indicates that the EXR-5/EXR-3 is still using the last manual changes you may have made before selecting the User Program function. The number to the left of the USERPROG message therefore only means this is the last memory you selected. None of its settings are being used for the time being. By pressing another big button in the DATA ENTRY section, you can leave the User Program mode without changing your manual settings. This may be important to remember if you were about to write your settings and accidentally pressed the wrong button (or didnt press it long enough).
To actually select a User Program
(2) Press one numeric button [0]~[9] to select the memory. The settings of the selected User Program will be recalled.
Note: You can also use the FAMILY and SELECT [][] buttons to select User Programs. Note: As soon as you modify any setting (on the front panel or in the Function menu), the asterisk appears next to the User Program number.
Para seleccionar realmente un Programa de Usuario
(2) Pulse un botn numrico [0]~[9] para seleccionar la memoria. Se recuperarn los ajustes del Programa de Usuario seleccionado.
Nota: Tambin puede utilizar los botones FAMILY y SELECT [][] para seleccionar los Programas de Usuario. Nota: Tan pronto como modifique cualquier ajuste (en el panel frontal o en el men Function), aparecer el asterisco al lado del nmero del Programa de Usuario.
Pour choisir un programme utilisateur
(2) Appuyez sur un bouton numrique [0]~[9] pour choisir la mmoire. Les rglages du programme utilisateur choisi sont rappels.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser les boutons FAMILY et SELECT [][] pour choisir les programmes utilisateur. Remarque: Ds que vous modifiez le moindre rglage (en face avant ou dans le menu Function), lastrisque saffiche ct du numro de programme utilisateur.
(3) Press any other big button in the DATA ENTRY section to leave this mode.
(3) Pulse cualquier otro botn big en la seccin DATA ENTRY para salir de este modo.
(3) Appuyez sur tout autre gros bouton de la section DATA ENTRY pour quitter ce mode.
EXR-5_3_GBEF Page 97 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
13. MIDI functions
MIDI is short for Musical Instrument Digital Interface. The word refers to many things, the most obvious being a connector type that is used by musical instruments and other devices to exchange messages relating to the act of making music. Each time you play on the EXR-5/EXR-3s keyboard or start the Arranger (or Song), your instrument transmits MIDI data to its MIDI OUT. If you connect the MIDI OUT socket to the MIDI IN socket of another instrument, that instrument may play the same notes as one of the EXR-5/EXR-3s parts, select sounds, etc. MIDI is a universal standard, which means that musical data can be sent to and received by instruments of different types and manufacturers. Furthermore, MIDI allows you to connect your EXR-5/EXR-3 to a computer or hardware sequencer. Connect your EXR-5/EXR-3 as shown below.
sSong PosP (Song Position Pointer)
(On/Off, Ajuste por defecto: On) El Grabador del EXR-5/EXR-3 tambin enva y recibe mensajes Song Position Pointer que indican la localizacin exacta de las notas que se est reproduciendo. Seleccione OFF si no quiere que el Grabador enve o reciba estos mensajes.
s Song PosP (Song Position Pointer)
(On/Off, Default setting: On) The EXR-5/EXR-3s Recorder also sends and receives Song Position Pointer messages that indicate the exact location of the notes that are being played back. Select OFF if you dont want the Recorder to send or receive these messages.
(On/Off, Rglage par dfaut: On) Lenregistreur de lEXR-5/ EXR-3 envoie et reoit aussi des messages indiquant la position dans le morceau ou Song Position Pointer. Slectionnez OFF si vous ne voulez pas que lenregistreur envoie ou reoive ces messages.
EXR-5_3_GBEF Page 103 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
14. Data management
Working with the Flash memory
Let us first have a look at the remaining Function parameters. They allow you to save newly recorded songs and Styles loaded from a floppy disk [EXR-5 only] to the EXR-5/EXR-3s Flash memory, and to remove such files.
14. Gestin de la informacin
Trabajar con la memoria Flash
Ante todo miremos los parmetros Function restantes (UTILITY). Permiten guardar las canciones nuevamente grabadas y los estilos cargados desde un disquete [Slo EXR-5] a la memoria Flash del EXR-5/EXR-3, y eliminar estos archivos.
14. Gestion des donnes
Utilisation de la mmoire Flash
Examinons dabord les paramtres Function restants. Ils permettent de sauvegarder des morceaux frachement enregistrs ou des styles chargs dune disquette [EXR-5 uniquement] dans la mmoire Flash de lEXR-5/EXR-3 et de supprimer ces fichiers.
Saving songs to a Flash memory
Guardar canciones en una memoria Flash
Sauvegarder un morceau dans une mmoire Flash
SONG 001 yes
_ ! # $ % & - @ ^ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Songs you record or edit with the EXR-5/EXR-3s Recorder (or that you modify using the Cover functions) can be saved to its Flash memory or floppy disk [EXR-5 only]. See page 114 for how to save them to floppy and page 34 for how to select songs in the Flash memory. (1) Press [FUNCTION]. (2) Use FAMILY [][] to select the WriteSNG parameter. Wait until the display looks as shown above, then proceed with the following step. The EXR-5/EXR-3 automatically selects a Flash memory that doesnt yet contain data. (The first character, S, flashes.)
Remarque: Cette opration ajoute quelques octets chaque style musical converti. Dans des cas exceptionnels (quand la mmoire Flash est presque remplie), cela pourrait empcher la conversion de tous les styles portant toujours lextension.STL. Dans ce cas, lEXR-5/EXR-3 affiche le message MemFull pour vous signaler que lopration a t interrompue avant la conversion du dernier fichier.STL. En revanche, tous les styles ont t convertis avant lapparition de ce message et sont donc utilisables.
THEN Disconnect the USB cable from your computer and the EXR-5/EXR-3. (10) Press the [USB] button again. The display shows the Sure? message. (11) Press [YES/+] (the icon disappears). (Press [NO/] to remain in USB mode.) If you copied Music Styles from your computer to the Flash area, the display now shows Wait Converting Styles to indicate that files with the extension.STL are converted to the EXR-5/EXR-3s Music Style format (.STH). Note that this conversion is only necessary for Music Styles in the EXR-5/EXR-3s Flash area that do not yet have the.STH extension.
Note: This operation adds a few bytes to every converted Music Style. In rare circumstances (when the Flash area is nearly full), this may lead to the impossibility to convert all Styles that still have the extension.STL. The EXR-5/EXR-3 then displays the MemFull message to signal that the conversion was aborted before reaching the last.STL file. All Styles up to that point have been converted, though, and can be used.
EXR-5_3_GBEF Page 112 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
Disk functions [EXR-5 only]
The EXR-5s Disk functions allow you to save the Recorder Song in the USER SNG memory to disk, to save and load your files to and from disk, to delete files on a floppy disk, and format disks. Though you can use 2DD or 2HD floppies, 2HD disks have twice the capacity of 2DD disks, so use 2HDs whenever you can. Whenever the disk drive writes data to or reads data from disk, the Disk icon ( ) flashes in the display. Do not remove the floppy disk while this icon is displayed as that may damage both the disk drive and the disk (so that it becomes unreadable).
EXR-5_3_GBEF Page 134 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
Information
AFRICA
Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699
PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. IRAN
MOCO, INC.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
MEXICO IRELAND
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169
SINGAPORE
Swee Lee Company Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
REUNION
Maison FO - YAM Marcel CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
EXR-5_3_GBEF Page 135 Thursday, October 30, 2003 2:00 PM
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop (PTY) Ltd.
11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
KUWAIT POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 19
Easa Husain Al Yousifi Est.
Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399
Paul Bothner (PTY) Ltd. Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821
THAILAND VENEZUELA
LEBANON PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 60
17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA
Musicland Digital C.A.
P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030
VIETNAM
Saigon Music
Suite DP-Ba Huyen Thanh Quan Street Hochiminh City, VIETNAM Tel: (08) 930-1969
Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586
QATAR ROMANIA
Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores)
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
EUROPE
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 260
FBS LINES
Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA RUSSIA
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation Australia Pty., Ltd.
aDawliah Universal Electronics APL
Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili Chaoyang District, Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050
BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
Roland Electronics de Espaa, S. A.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
UNITED KINGDOM COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)24 020
NORTH AMERICA
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
CANADA
Roland Canada Music Ltd. (Head Office)
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
GERMANY CHILE
Comercial Fancy S.A. Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626
MIDDLE EAST
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office)
GREECE
STOLLAS S.A. Music Sound Light
BAHRAIN
Moon Stores
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
U. S. A.
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005
Roland Corporation U.S.
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area DEPO Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426
Technical specifications
Full description
The EXR-5s boasts a powerful 64-voice sound engine filled with great sounds. Its 510 onboard Tones, based on high-quality waveforms, as well as its powerful built-in speaker system, create power and realism never before heard in this price range. Outstanding Sound Quality: The EXR-5s provides 510 high quality instrument sounds and 20 drum kits, which come from Roland professional sound library. Roland's Best Piano Sound: Great piano sound is a key feature of the EXR-5s, as it comes with an amazingly realistic stereo piano sound that responds to the most subtle nuance and delicate touch. Wide Variety of Styles: The EXR-7s features 164 fresh music styles created by top international musicians for a truly live feel. An innovative Cover function allows the player to choose from five presets for instant, real-time Style re-orchestration. Imagine creating new arrangements with one touch of a button! USB Ready: With the built-in USB port, you can quickly exchange Song and Style data between the EXR's internal Flash Memory and your PC. It's easy. Just connect, drag, and drop! The USB-MIDI functionality also gives you the possibility to interface with various computer software programs. Flash Memory: The EXR-5s is well stocked with Flash memory, which can hold up to 4MB worth of your own songs and styles (2.5MB is filled preloaded with bonus styles and songs). Add new Songs and Styles to keep your EXR-s up to date with your musical tastes.
Tags
WR 250 Ektapro 5020 19HFL3340D 28PT4418 Ericsson T65S VDR-D160EG DAV-FZ900M Lafinion 55V TRU9488 RTS-HE10 BH2004D Versatis 620 Doro 830R Fiesta D1500 1 2 DSC-T33 Laserjet 3050 Lexmark W840 TK-8302 M2394D-PZ Perfection 3490 RZ-37LZ55 EWI4000S ZWC10510W 860 E Keyboard Powertwin MT1056 ST100 DCR-HC39E VGN-NS31m W NEC VT47 SGH-A867 TG-200H VSX-51 SRU5030 55 VPC-CG20 E50-1 R-239 YP-55V Celestron C6-S Bizhub 362 AQV12V W890I Speed-modem 200 HR-S9800 Gpsmap 276C F5D8011 RL39wbsm Guide MR-100 AVR-2808 Camcorder Lavamat W70 XBM 538 ATW-2120 124700 GPS 500 EWT10420W DV-8900 VP-D39I 37LP1R MDE3706AGW Speedtouch 546 WF8704FPA LN46A550 CC-MT300 RX-21 GB602W WM-GX822 DCR-HC30 Instrument BT200 DM-20 FAR-2827 Dyson AM01 Dmcf3 Aopen AX33 HT502SH Nord Wave EQ-101 GP1 250I LH-D6230A Form 30 RM6505 Cordless 1500 LE40A430t1 CDP-XE300 VGN-Z31xn B Programmable PKG-1000P DV-HR300U Meter TP-PS110U ICF-C317L AP120NPO - 1950 Gigabeat Rider 13C DAC-5
manuel d'instructions, Guide de l'utilisateur | Manual de instrucciones, Instrucciones de uso | Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitung | Manual de Instruções, guia do usuário | инструкция | návod na použitie, Užívateľská príručka, návod k použití | bruksanvisningen | instrukcja, podręcznik użytkownika | kullanım kılavuzu, Kullanım | kézikönyv, használati útmutató | manuale di istruzioni, istruzioni d'uso | handleiding, gebruikershandleiding
Sitemap
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101










